Règlement sur les lits d’enfant, berceaux et moïses (DORS/2016-152)
Texte complet :
- HTMLTexte complet : Règlement sur les lits d’enfant, berceaux et moïses (Boutons d’accessibilité disponibles) |
- XMLTexte complet : Règlement sur les lits d’enfant, berceaux et moïses [216 KB] |
- PDFTexte complet : Règlement sur les lits d’enfant, berceaux et moïses [1185 KB]
Règlement à jour 2024-11-26; dernière modification 2022-12-19 Versions antérieures
Renseignements et publicité (suite)
Exigences supplémentaires pour lits d’enfant (suite)
Note marginale :Mise en garde — lits d’enfant avec côté d’accès
54 Le lit d’enfant doté d’un côté d’accès porte, immédiatement après la mise en garde prévue à l’article 53, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •S’assurer que les côtés de ce lit d’enfant, dans le cas où l’enfant y est laissé sans surveillance, sont bien enclenchés ou verrouillés à la position appropriée.
WARNING
- •Ensure that the sides of this crib are properly latched or locked in the appropriate position when a child is left unattended in it.
Note marginale :Mise en garde — lits d’enfant vendus sans matelas
55 Le lit d’enfant conçu pour être utilisé avec un matelas, mais vendu sans matelas, porte, immédiatement après les mises en garde prévues aux articles 53 et 54, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •Utiliser un matelas dont l’épaisseur est d’au plus 15 cm et dont la superficie permet d’empêcher, lorsqu’il est poussé fermement contre un côté quelconque de ce lit d’enfant, qu’un espace de plus de 3 cm soit créé entre le matelas et une partie quelconque de tout autre côté.
WARNING
- •Use a mattress that is no thicker than 15 cm and is of such a size that, when it is pushed firmly against any side of this crib, it does not leave a gap of more than 3 cm between the mattress and any part of any other side of the crib.
Note marginale :Mise en garde — lits d’enfant avec lesquels est fourni un matelas
56 Le lit d’enfant avec lequel est fourni un matelas porte, immédiatement après les mises en garde prévues aux articles 53 et 54, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •N’utiliser que le matelas fourni par le fabricant avec ce lit d’enfant. Ne pas y superposer d’autre matelas.
WARNING
- •Use only the mattress supplied by the manufacturer with this crib. Do not add an additional mattress to this crib.
Note marginale :Mise en garde — lits d’enfant conçus pour être utilisés sans matelas
57 Le lit d’enfant conçu pour être utilisé sans matelas porte, immédiatement après les mises en garde prévues aux articles 53 et 54, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •Ne pas ajouter de matelas à ce lit d’enfant.
WARNING
- •Do not add a mattress to this crib.
Note marginale :Mise en garde — lits d’enfant utilisés comme accessoires
58 Le lit d’enfant qui est utilisé comme accessoire et qui se déploie au-dessus de l’espace de confinement ou en occupe une partie porte, immédiatement après les mises en garde prévues aux articles 53 à 57, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •Retirer ce lit d’enfant s’il est utilisé comme accessoire avec un autre produit et que l’enfant occupe ce dernier.
WARNING
- •When this crib is used as an accessory to another product, remove it whenever a child is in the other product.
Exigences supplémentaires pour berceaux
Note marginale :Mise en garde — berceaux
59 Le berceau porte la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •Ne pas utiliser ce berceau à moins d’être en mesure de suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.
- •Ne pas utiliser ce berceau si l’enfant est capable de se mettre à quatre pattes ou a atteint [insérer le poids maximal recommandé par le fabricant].
- •Ne pas mettre dans ce berceau ou à proximité de celui-ci des cordes, sangles ou objets semblables qui risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant.
- •Ne pas placer ce berceau près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait saisir les cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler.
- •Vérifier régulièrement ce berceau préalablement à son utilisation et ne pas l’utiliser si une pièce est desserrée, une pièce est manquante ou s’il y a un signe de dommages. Ne pas substituer une pièce à une autre. Communiquer avec le fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des instructions supplémentaires.
- •Les articles de literie mous présentent un risque de suffocation pour l’enfant. Ne pas mettre d’oreiller, d’édredon ou de matelas mou dans ce berceau.
WARNING
- •Do not use this cradle if you cannot exactly follow the instructions that come with it.
- •Do not use this cradle for a child who can push up onto their hands and knees or who has reached [insert manufacturer’s recommended weight limit].
- •Do not place any cord, strap or similar item in or near this cradle that could become wrapped around a child’s neck.
- •Do not place this cradle near a window or patio door where a child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled.
- •Check this cradle regularly before using it, and do not use it if any part is loose or missing or if there are any signs of damage. Do not substitute parts. Contact the manufacturer if replacement parts or additional instructions are needed.
- •Children can suffocate on soft bedding. Do not place pillows, comforters or soft mattresses in this cradle.
Note marginale :Mise en garde — berceaux avec côté d’accès
60 Le berceau doté d’un côté d’accès porte, immédiatement après la mise en garde prévue à l’article 59, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •S’assurer que les côtés de ce berceau, dans le cas où l’enfant y est laissé sans surveillance, sont bien enclenchés ou verrouillés à la position appropriée.
WARNING
- •Ensure that the sides of this cradle are properly latched or locked in the appropriate position when a child is left unattended in it.
Note marginale :Mise en garde — berceaux vendus sans matelas
61 Le berceau conçu pour être utilisé avec un matelas, mais vendu sans matelas, porte, immédiatement après les mises en garde prévues aux articles 59 et 60, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •Utiliser un matelas dont l’épaisseur est d’au plus 3,8 cm et dont la superficie permet d’empêcher, lorsqu’il est poussé fermement contre un côté quelconque de ce berceau, qu’un espace de plus de 3 cm soit créé entre le matelas et une partie quelconque de tout autre côté.
WARNING
- •Use a mattress that is no thicker than 3.8 cm and is of such a size that, when it is pushed firmly against any side of this cradle, it does not leave a gap of more than 3 cm between the mattress and any part of any other side of the cradle.
Note marginale :Mise en garde — berceaux avec lesquels est fourni un matelas
62 Le berceau avec lequel est fourni un matelas porte, immédiatement après les mises en garde prévues aux articles 59 et 60, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •N’utiliser que le matelas fourni par le fabricant avec ce berceau. Ne pas y superposer d’autre matelas.
WARNING
- •Use only the mattress supplied by the manufacturer with this cradle. Do not add an additional mattress to this cradle.
Note marginale :Mise en garde — berceaux conçus pour être utilisés sans matelas
63 Le berceau conçu pour être utilisé sans matelas porte, immédiatement après les mises en garde prévues aux articles 59 et 60, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •Ne pas ajouter de matelas à ce berceau.
WARNING
- •Do not add a mattress to this cradle.
Note marginale :Mise en garde — berceaux utilisés comme accessoires
64 Le berceau qui est utilisé comme accessoire et qui se déploie au-dessus de l’espace de confinement ou en occupe une partie porte, immédiatement après les mises en garde prévues aux articles 59 à 63, la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •Retirer ce berceau s’il est utilisé comme accessoire avec un autre produit et que l’enfant occupe ce dernier.
WARNING
- •When this cradle is used as an accessory to another product, remove it whenever a child is in the other product.
Exigences supplémentaires pour moïses
Note marginale :Mise en garde — moïses
65 Le moïse porte la mise en garde suivante ou son équivalent :
MISE EN GARDE
- •Ne pas utiliser ce moïse à moins d’être en mesure de suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.
- •Ne pas utiliser ce moïse si l’enfant est capable de se retourner ou a atteint [insérer le poids maximal recommandé par le fabricant].
- •Ne pas mettre dans ce moïse ou à proximité de celui-ci des cordes, sangles ou objets semblables qui risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant.
- •Ne pas placer ce moïse près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait saisir les cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler.
- •Vérifier régulièrement ce moïse préalablement à son utilisation et ne pas l’utiliser si une pièce est desserrée, une pièce est manquante ou s’il y a un signe de dommages. Ne pas substituer une pièce à une autre. Communiquer avec le fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des instructions supplémentaires.
- •Les articles de literie mous présentent un risque de suffocation pour l’enfant. Ne pas mettre d’oreiller, d’édredon ou de matelas mou dans ce moïse.
WARNING
- •Do not use this bassinet if you cannot exactly follow the instructions that come with it.
- •Do not use this bassinet for a child who can roll over or who has reached [insert manufacturer’s recommended weight limit].
- •Do not place any cord, strap or similar item in or near this bassinet that could become wrapped around a child’s neck.
- •Do not place this bassinet near a window or patio door where a child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled.
- •Check this bassinet regularly before using it, and do not use it if any part is loose or missing or if there are any signs of damage. Do not substitute parts. Contact the manufacturer if replacement parts or additional instructions are needed.
- •Children can suffocate on soft bedding. Do not place pillows, comforters or soft mattresses in this bassinet.
- Date de modification :