Government of Canada / Gouvernement du Canada
Symbol of the Government of Canada

Search

Budget Implementation Act, 2019, No. 1 (S.C. 2019, c. 29)

Assented to 2019-06-21

PART 4Various Measures (continued)

DIVISION 2Strengthening Anti-Money Laundering and Anti-Terrorist Financing Regime (continued)

SUBDIVISION D1993, c. 37Seized Property Management Act (continued)

Consequential Amendments
R.S., c. C-46Criminal Code

Marginal note:2018, c. 12, s. 404

 Subparagraphs 715.34(1)(e)(i) and (ii) of the French version of the Criminal Code are replaced by the following:

  • (i) soit de confisquer au profit de Sa Majesté du chef du Canada les biens, bénéfices ou avantages précisés dans l’accord qui ont été obtenus ou qui proviennent, directement ou indirectement, de l’acte ou de l’omission, pour en disposer conformément à l’alinéa 4(1)b.2) de la Loi sur l’administration des biens saisis,

  • (ii) soit de les confisquer au profit de Sa Majesté du chef d’une province, pour qu’il en soit disposé selon les instructions du procureur général,

2000, c. 24Crimes Against Humanity and War Crimes Act

Marginal note:2001, c. 32, s. 61

 Section 32 of the French version of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Application : Loi sur l’administration des biens saisis

32 Les alinéas 9d), e) et f) et les articles 10, 11 et 13 à 16 de la Loi sur l’administration des biens saisis ne s’appliquent pas aux biens, au produit de leur disposition et aux amendes visés à l’article 31.

2000, c. 17; 2001, c. 41, s. 48Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act

 Subsection 29(2) of the French version of the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Limitation du montant versé

    (2) En cas de vente ou autre forme de disposition des espèces ou effets en vertu de la Loi sur l’administration des biens saisis, le montant de la somme versée en vertu de l’alinéa (1)a) ne peut être supérieur au produit éventuel de la vente ou de la disposition, duquel sont soustraits les frais afférents exposés par Sa Majesté; à défaut de produit de la disposition, aucun paiement n’est effectué.

 Subsection 30(4) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Limitation du montant versé

    (4) En cas de vente ou autre forme de disposition des espèces ou effets en vertu de la Loi sur l’administration des biens saisis, le montant de la somme qui peut être versée en vertu du paragraphe (3) ne peut être supérieur au produit éventuel de la vente ou de la disposition, duquel sont soustraits les frais afférents exposés par Sa Majesté; à défaut de produit de la disposition, aucun paiement n’est effectué.

 Subsection 35(2) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Limitation du montant versé

    (2) En cas de vente ou autre forme de disposition des espèces ou effets en vertu de la Loi sur l’administration des biens saisis, le montant de la somme versée en vertu de l’alinéa (1)b) ne peut être supérieur au produit éventuel de la vente ou de la disposition, duquel sont soustraits les frais afférents exposés par Sa Majesté; à défaut de produit de la disposition, aucun paiement n’est effectué.

DIVISION 31995, c. 44Employment Equity Act

Amendment to the Act

 Paragraph 18(1)(c) of the Employment Equity Act is replaced by the following:

  • (c) the salary ranges of its employees and the degree of representation of persons who are members of designated groups in each range and in each prescribed subdivision of the range and any other information in relation to the salary of its employees that may be prescribed; and

Coming into Force

Marginal note:Order in council

 This Division comes into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.

DIVISION 4Payments

Climate Action Support

Marginal note:Definitions

  •  (1) The following definitions apply in this section.

    specified Minister

    specified Minister means a minister specified by the Minister of Finance under subsection (2). (ministre responsable)

    specified period

    specified period means a period specified by the Minister of Finance under subsection (3). (période déterminée)

    specified province

    specified province means a province specified by the Minister of Finance under subsection (3). (province déterminée)

  • Marginal note:Authority of Minister of Finance

    (2) The Minister of Finance may specify the ministers who may requisition a payment out of the Consolidated Revenue Fund under subsection (5) in respect of a specified period.

  • Marginal note:Authority of Minister of Finance

    (3) For each specified Minister, the Minister of Finance may specify amounts that may be paid out of the Consolidated Revenue Fund under subsection (5) and the province and period in respect of which the amounts are to be paid, subject to any terms and conditions that the Minister of Finance may stipulate.

  • Marginal note:Maximum — province and period

    (4) The total of all amounts that may be specified by the Minister of Finance under subsection (3) in respect of a specified province and specified period must not exceed the amount determined by the formula

    A + B

    where

    A
    is the amount determined by the formula

    C − D

    where

    C
    is the estimate of the charges to be levied by Her Majesty in right of Canada under Part 1 of the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act in respect of the specified province and the specified period less the estimate of all amounts (other than the amount determined under the description of D) in respect of the charges to be rebated, refunded or remitted under Part 1 of that Act, or under any other Act of Parliament, in respect of the specified province and the specified period, and
    D
    is the estimate of all amounts to be deemed by subsection 122.8(6) of the Income Tax Act to have been paid as a rebate in respect of the specified province and the specified period; and
    B
    is the amount determined by the formula

    [(E – F) – G] – H

    where

    E
    is the estimate of the charges levied, or to be levied, by Her Majesty in right of Canada under Part 1 of the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act in respect of the specified province and all previous specified periods less the estimate of all amounts (other than the amount determined under the description of F) in respect of the charges that are, or are to be, rebated, refunded or remitted under Part 1 of that Act, or under any other Act of Parliament, in respect of the specified province and all previous specified periods,
    F
    is the estimate of all amounts deemed, or to be deemed, by subsection 122.8(6) of the Income Tax Act to have been paid as a rebate in respect of the specified province and all previous specified periods,
    G
    is the estimate of all sums paid, or to be paid, out of the Consolidated Revenue Fund under subsection (5) in respect of the specified province and all previous specified periods, and
    H
    is the total of all amounts distributed by the Minister of National Revenue under subsection 165(2) of the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act in respect of the specified province and all previous specified periods.
  • Marginal note:Payment out of Consolidated Revenue Fund

    (5) There may be paid out of the Consolidated Revenue Fund, on the requisition of a specified Minister, in respect of a specified province and specified period and in accordance with any terms and conditions stipulated by the Minister of Finance under subsection (3), sums not exceeding in the aggregate the amount specified by the Minister of Finance under that subsection in respect of that specified Minister, province and period.

  • Marginal note:Deemed rebate — fuel charges

    (6) An amount paid out of the Consolidated Revenue Fund under subsection (5) in respect of a specified province and specified period is deemed, except for the purposes of subsection (4), to have been paid in that period as a rebate in respect of charges levied under Part 1 of the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act in respect of that province.

 

Date modified: