Government of Canada / Gouvernement du Canada
Symbol of the Government of Canada

Search

Agricultural Growth Act (S.C. 2015, c. 2)

Full Document:  

Assented to 2015-02-25

R.S., c. S-8SEEDS ACT

Marginal note:1995, c. 40, s. 88
  •  (1) The portion of subsection 9(1) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:

    Marginal note:Offences
    • 9. (1) Every person who contravenes any provision of this Act or the regulations or fails to do anything that the person is ordered to do by an inspector under this Act is guilty of

  • Marginal note:R.S., c. 49 (1st Supp.), s. 5; 1995, c. 40, s. 88

    (2) Subsections 9(2) to (5) of the Act are replaced by the following:

    • Marginal note:Parties to offence

      (2) If a person other than an individual commits an offence under subsection (1), any of the person’s directors, officers or agents or mandataries who directs, authorizes, assents to or acquiesces or participates in the commission of the offence is a party to the offence and is liable on conviction to the punishment provided for by this Act, even if the person is not prosecuted for the offence.

    • Marginal note:Proof of offence

      (3) In a prosecution for an offence under this Act, it is sufficient proof of the offence to establish that it was committed by an employee or an agent or mandatary of the accused, even if the employee or the agent or mandatary is not identified or prosecuted for the offence, unless the accused establishes that the offence was committed without the knowledge or consent of the accused and that the accused exercised all due diligence to prevent its commission.

Marginal note:1997, c. 6, s. 89(1)

 Section 10 of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Limitation period

10. Summary conviction proceedings for an offence under this Act may be instituted no later than three years after the day on which the subject matter of the proceedings arises.

1990, c. 21HEALTH OF ANIMALS ACT

  •  (1) The definition produit vétérinaire biologique in subsection 2(1) of the French version of the Health of Animals Act is repealed.

  • (2) The definition “veterinary biologic” in subsection 2(1) of the English version of the Act is replaced by the following:

    “veterinary biologic”

    « produit biologique vétérinaire »

    “veterinary biologic” means a thing that is manufactured, sold or represented for use in restoring, correcting or modifying organic functions in animals or for use in the diagnosis, treatment, mitigation or prevention of a disease, disorder or abnormal physical state — or its symptoms — in animals and that is

    • (a) a helminth, protozoa or micro-organism,

    • (b) a substance or mixture of substances derived from animals, helminths, protozoa, micro-organisms or plants, or

    • (c) a substance of synthetic origin;

  • (3) Subsection 2(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

    “document”

    « document »

    “document” means anything on which information that is capable of being understood by a person, or read by a computer or other device, is recorded or marked;

  • (4) Subsection 2(1) of the French version of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

    « produit biologique vétérinaire »

    “veterinary biologic”

    produit biologique vétérinaire Helminthe, protozoaire ou micro-organisme, substance ou mélange de substances tirées de ceux-ci, d’animaux ou de plantes ou substance d’origine synthétique fabriqués, vendus ou proposés pour utilisation dans le rétablissement, la correction ou la modification des fonctions organiques des animaux ou dans le diagnostic, le traitement, l’atténuation ou la prévention d’une maladie, d’un trouble ou d’un état physique anormal des animaux, ou de leurs symptômes.

 Section 6 of the Act is repealed.

 The Act is amended by adding the following after section 11:

Marginal note:Recall order — Canadian Food Inspection Agency Act

11.1 No person shall sell an animal or thing regulated under this Act that is the subject of a recall order referred to in subsection 19(1) of the Canadian Food Inspection Agency Act.

 Section 12 of the French version of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Dépôt de cadavres dans l’eau

12. Il est interdit à toute personne de jeter ou déposer dans l’eau tout ou partie du cadavre d’un animal dont elle sait qu’il était contaminé par une maladie ou une substance toxique au moment de sa mort ou qu’il y avait été exposé avant celle-ci, ou qui a été abattu pour cette raison ou parce qu’on le soupçonnait d’avoir été ainsi contaminé ou exposé.

 Subsection 16(1) of the French version of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Présentation pour inspection
  • 16. (1) La personne qui importe des animaux, des produits ou sous-produits de ceux-ci, des aliments pour animaux ou des produits biologiques vétérinaires, ainsi que toute autre chose soit se rapportant aux animaux, soit contaminée par une maladie ou une substance toxique, les présente, au plus tard à l’importation, à un inspecteur, à un agent d’exécution ou à un agent des douanes qui peut les examiner lui-même ou les retenir jusqu’à ce que l’inspecteur ou l’agent d’exécution s’en charge.

 Sections 17 and 18 of the Act are replaced by the following:

Marginal note:Forfeiture of imports

17. Subject to section 18, if the Minister determines that an animal or thing has been imported — or an attempt has been made to import an animal or thing — in contravention of this Act or the regulations or that a requirement imposed by or under the regulations in respect of an imported animal or thing has not been met, it is forfeited to Her Majesty in right of Canada and may be disposed of as the Minister may direct.

Marginal note:Removal or destruction of unlawful imports
  • 18. (1) An inspector or officer who has reasonable grounds to believe that an imported animal or thing has been imported in contravention of this Act or the regulations, is or could be affected or contaminated by a disease or toxic substance or is a vector or that a requirement imposed by or under the regulations in respect of an imported animal or thing has not been met may, by notice, whether the animal or thing is seized or not, order its owner or importer or the person having possession, care or control of it to remove it from Canada or, if removal is not possible, to dispose of it.

  • Marginal note:Notice

    (2) The notice must either be delivered personally to the owner or importer of the animal or thing or to the person having possession, care or control of it or be sent by registered mail to the owner’s, importer’s or person’s address in Canada.

  • Marginal note:Forfeiture

    (3) If the animal or thing is not removed from Canada, or disposed of, within the period specified in the notice — or, if no period was specified, within 90 days after the day on which the notice was delivered or sent — it is, despite subsection 45(1), forfeited to Her Majesty in right of Canada and may be disposed of as the Minister may direct.

  • Marginal note:Suspension of application of subsection (3)

    (4) An inspector or officer may, for a period that he or she specifies, suspend the application of subsection (3) if he or she is satisfied that

    • (a) harm to human or animal health or, in the case of a veterinary biologic, to the environment is unlikely to result;

    • (b) the animal or thing will not be sold within that period;

    • (c) the measures that should have been taken for the animal or thing not to have been imported in contravention of a provision of this Act or the regulations will be taken within that period; and

    • (d) if the animal or thing does not meet the requirements of the regulations, it will be brought into compliance with the regulations within that period.

  • Marginal note:Cancellation

    (5) An inspector or officer may cancel the notice if he or she is satisfied that

    • (a) harm to human or animal health or, in the case of a veterinary biologic, to the environment is unlikely to result;

    • (b) the animal or thing has not been sold within the period referred to in subsection (6);

    • (c) the measures referred to in paragraph (4)(c) were taken within that period; and

    • (d) if the animal or thing did not meet the requirements of the regulations when it was imported, it was brought into compliance with the regulations within that period.

  • Marginal note:Period

    (6) The period for the purposes of subsection (5) is

    • (a) if the application of subsection (3) was suspended under subsection (4), the period of the suspension; and

    • (b) if the application of subsection (3) was not suspended, the period specified in the notice or, if no period was specified, the period that ends 90 days after the day on which the notice was delivered or sent.

  • Marginal note:Non-forfeiture

    (7) Section 17 does not apply to the animal or thing that is required to be removed from Canada.

 Section 36 of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Provision of documents, information or samples
  • 36. (1) An inspector or officer may, for the purpose of detecting diseases or toxic substances or for a purpose related to verifying compliance or preventing non-compliance with this Act, order a person to provide, on the date, at the time and place and in the manner specified by the inspector or officer, any document, information or sample specified by the inspector or officer.

  • Marginal note:Duty to provide document, information or sample

    (2) A person who is ordered by an inspector or officer to provide a document, information or a sample has a duty to do so on the specified date, at the specified time and place and in the specified manner.

 

Date modified: