<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2025-12-12" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-12-12" lims:current-date="2025-12-29" lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431213" lims:id="431213" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431214" lims:id="431214"><LongTitle lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431215" lims:id="431215">Loi portant octroi de prêts d’études et d’autres formes d’aide financière aux étudiants, modifiant la Loi fédérale sur les prêts aux étudiants, prévoyant l’abrogation de celle-ci et modifiant une autre loi en conséquence</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431216" lims:id="431216" status="official">Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431217" lims:id="431217">Aide financière aux étudiants</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431218" lims:id="431218"><Stages lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431219" lims:id="431219" stage="assented-to"><Date><YYYY>1994</YYYY><MM>6</MM><DD>23</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2013-01-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>12</MM><DD>30</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431221" lims:id="431221"><ConsolidatedNumber official="no">S-22.7</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>28</AnnualStatuteNumber><YYYY>1994</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431222" lims:id="431222"><Enacts lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431223" lims:id="431223"><Provision lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431224" lims:id="431224" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431225" lims:id="431225"><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431226" lims:id="431226" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431227" lims:id="431227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431228" lims:id="431228">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="S-22.7">Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431229" lims:id="431229" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2025-12-12" lims:fid="431230" lims:id="431230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431231" lims:id="431231">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431232" lims:id="431232"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431233" lims:id="431233"><Text><DefinedTermFr>autorité compétente</DefinedTermFr> Toute autorité désignée en vertu du paragraphe 3(1). (<DefinedTermEn>appropriate authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431234" lims:id="431234"><Text><DefinedTermFr>établissement agréé</DefinedTermFr> Établissement d’enseignement agréé conformément au paragraphe 3(1) ou au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>designated educational institution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431235" lims:id="431235"><Text><DefinedTermFr>étudiant admissible</DefinedTermFr> S’entend de quiconque, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431236" lims:id="431236"><Label>a)</Label><Text>est un citoyen canadien, une personne inscrite à titre d’Indien sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, un <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou une personne protégée au sens du paragraphe 95(2) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431237" lims:id="431237"><Label>b)</Label><Text>est inscrit ou remplit les conditions d’inscription à un établissement agréé, en qualité d’étudiant à temps plein ou d’étudiant à temps partiel, pour une période d’études au niveau postsecondaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431238" lims:id="431238"><Label>c)</Label><Text>a l’intention de suivre, à temps plein ou partiel, les cours d’un tel établissement, pour cette période d’études, s’il a les moyens financiers pour le faire. (<DefinedTermEn>qualifying student</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431239" lims:id="431239"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431240" lims:id="431240"><Text><DefinedTermFr>prêteur</DefinedTermFr> S’entend d’une institution financière au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> ou autre personne morale qui est partie à un accord conclu avec le ministre en vertu de l’article 5. (<DefinedTermEn>lender</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="431241" lims:id="1541120"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541121" lims:id="1541121">Autres définitions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente loi, les termes « aide financière », « année de prêt », « collectivité rurale ou éloignée mal desservie », « contrat de prêt consolidé », « contrat de prêt simple », « cours », « dentiste », « éducateur de la petite enfance », « emprunteur », « enseignant », « étudiant à temps partiel », « étudiant à temps plein », « hygiéniste dentaire », « infirmier », « infirmier praticien », « invalidité grave et permanente », « médecin de famille », « niveau post­secondaire », « période d’études », « pharmacien », « physiothérapeute », « préposé aux services de soutien à la personne », « prêt d’études », « programme d’études », « psychologue », « revenu familial », « sage-femme » et « travailleur social » s’entendent au sens des règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431243" lims:id="431243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431244" lims:id="431244">Expressions employées à l’égard d’années de prêt antérieures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans la présente loi, les expressions employées à l’égard d’une année de prêt antérieure à celle au cours de laquelle le présent article entre en vigueur s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431245" lims:id="431245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431246" lims:id="431246">Documents et communications sous forme électronique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans la présente loi et les règlements, tout document ou autre forme de communication peut être établi sous forme électronique et la mention de tout document vise notamment sa version électronique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="431248" lims:id="431248">1994, ch. 28, art. 2; 2001, ch. 27, art. 219; 2003, ch. 15, art. 9; 2008, ch. 28, art. 101; 2011, ch. 24, art. 152; 2017, ch. 20, art. 116</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541122" lims:id="1541122" lims:enactId="1455958">2024, ch. 17, art. 158</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431249" lims:id="431249" level="1"><TitleText>Autorité compétente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431250" lims:id="431250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431251" lims:id="431251">Désignation de l’autorité compétente</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431252" lims:id="431252"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le ministre peut, par arrêté, désigner par province :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431253" lims:id="431253"><Label>a)</Label><Text>une autorité compétente chargée d’agréer, à titre particulier ou collectif, certains établissements d’enseignement situés au Canada qui dispensent des cours de niveau postsecondaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431254" lims:id="431254"><Label>b)</Label><Text>la même autorité, ou une autre autorité compétente, pour l’agrément de tels établissements situés à l’extérieur du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431255" lims:id="431255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431256" lims:id="431256">Révocations et exclusions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorité compétente peut révoquer l’agrément fait en application de la présente loi ou celui fait pour sa province en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> ou, lorsqu’il s’agit d’agréments collectifs, en exclure certains établissements.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431257" lims:id="431257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431258" lims:id="431258">Accords</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431259" lims:id="431259"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut conclure avec une autorité compétente, ou avec celle-ci et la province pour laquelle elle a été désignée, un accord régissant l’exercice des attributions que la présente loi et ses règlements confèrent à l’autorité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431260" lims:id="431260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431261" lims:id="431261">Instructions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut donner des instructions à l’autorité compétente touchant l’exercice de ces attributions; l’autorité ne peut y déroger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431262" lims:id="431262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431263" lims:id="431263"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas aux instructions visées au paragraphe (2).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431264" lims:id="431264" level="1"><TitleText>Accords avec les prêteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2023-04-01" lims:fid="431265" lims:id="431265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431266" lims:id="431266">Teneur</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Le ministre peut, s’il le juge à propos, avec l’agrément du ministre des Finances, conclure un accord avec un prêteur en vue de l’octroi par celui-ci de prêts d’études ou d’autres formes d’aide financière aux étudiants. L’accord peut notamment prévoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431267" lims:id="431267"><Label>a)</Label><Text>le paiement, en tout ou en partie, par le ministre au prêteur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431268" lims:id="1382919"><Label>(i)</Label><Text>d’une somme correspondant à l’intérêt sur les prêts d’études à l’égard de la période se situant avant le 1<Sup>er</Sup> avril 2023 visée au paragraphe 7(1), dans toute version antérieure au 1<Sup>er</Sup> avril 2023,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431269" lims:id="1382920"><Label>(ii)</Label><Text>d’une somme correspondant à l’intérêt sur les prêts d’études dans le cas d’une exemption accordée en application d’un règlement pris en vertu de l’alinéa 15(1)n), dans toute version antérieure de cet alinéa et de ce règlement au 1<Sup>er</Sup> avril 2023,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431270" lims:id="431270"><Label>(iii)</Label><Text>du principal et de l’intérêt dans les cas prévus par les articles 10 ou 11,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431271" lims:id="431271"><Label>(iv)</Label><Text>des montants visés à l’alinéa 15(1)l),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431272" lims:id="431272"><Label>(v)</Label><Text>d’une prime contre les risques liés aux prêts d’études octroyés par celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431273" lims:id="431273"><Label>(vi)</Label><Text>des montants nécessaires au rachat de créances correspondant aux prêts d’études échus pour lesquels il n’y a eu aucun versement en vue du remboursement pendant au moins un an, ainsi que d’un certain pourcentage des sommes recouvrées par lui à l’égard de ces créances,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431274" lims:id="431274"><Label>(vii)</Label><Text>des montants correspondant au rajustement du principal et de l’intérêt en cas d’erreur, commise par inadvertance, sur le taux d’intérêt ou le montant à rembourser dans le contrat de prêt consolidé ou dans le contrat de prêt simple,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431275" lims:id="431275"><Label>(viii)</Label><Text>de sommes pour les pertes occasionnées par un prêt d’études à un étudiant à temps plein qui, avant le mois suivant celui où il a cessé de l’être, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431276" lims:id="431276"><Label>(A)</Label><Text>sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, soit a fait une cession qui a été déposée et n’a pas été annulée, soit est réputé, en raison de circonstances survenues avant ce même mois, en avoir fait une, soit a fait l’objet d’une ordonnance de faillite,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431277" lims:id="431277"><Label>(B)</Label><Text>a déposé, en application des sections I ou II de la partie III de cette loi, une proposition qui a été acceptée ou réputée acceptée par un tribunal,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431278" lims:id="431278"><Label>(C)</Label><Text>a fait l’objet d’une ordonnance de fusion en vertu de la partie X de cette loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431279" lims:id="431279"><Label>(D)</Label><Text>a bénéficié d’une loi provinciale relative au paiement méthodique des dettes,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431280" lims:id="431280"><Label>(ix)</Label><Text>de tout autre montant qu’il juge utile de lui verser relativement aux prêts d’études ou autres formes d’aide financière;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431281" lims:id="431281"><Label>b)</Label><Text>les modalités de vérification et de rectification de tous ces paiements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431282" lims:id="431282"><Label>c)</Label><Text>sous réserve des règlements, les cas dans lesquels un prêteur est, sur demande d’un étudiant admissible, tenu de lui consentir une aide financière jusqu’à concurrence du plafond ou du montant maximal déterminé conformément à l’article 12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431283" lims:id="1382921"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 155]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431284" lims:id="431284"><Label>e)</Label><Text>le remboursement du prêt d’études par l’emprunteur ou par une catégorie d’emprunteurs, en fonction du revenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431285" lims:id="431285"><Label>f)</Label><Text>les dispositions qui doivent figurer dans les contrats de prêts, la possibilité de modifier ces contrats et les conditions et effets des modifications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431286" lims:id="431286"><Label>g)</Label><Text>la procédure à suivre par le prêteur en ce qui concerne les prêts d’études, notamment en matière d’octroi et de recouvrement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431287" lims:id="431287"><Label>h)</Label><Text>l’établissement de rapports au ministre concernant les prêts d’études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431288" lims:id="431288"><Label>i)</Label><Text>les conditions et modalités relatives aux obligations contractuelles du ministre et du prêteur.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431290" lims:id="431290">1994, ch. 28, art. 5; 2004, ch. 25, art. 191; 2008, ch. 28, art. 102 et 110; 2009, ch. 2, art. 358(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382922" lims:id="1382922" lims:enactId="1373240">2022, ch. 19, art. 155</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431291" lims:id="431291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431292" lims:id="431292">Paiements faits conformément à l’accord</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Dans le cadre d’un accord visé à l’article 5, le ministre verse au prêteur, sous réserve des autres dispositions de la présente loi et de ses règlements, les montants payables par lui au prêteur en vertu de l’accord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431293" lims:id="431293" level="1"><TitleText>Financement des prêts d’études par le gouvernement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="431294" lims:id="431294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431295" lims:id="431295">Accord avec un étudiant admissible</MarginalNote><Label>6.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431296" lims:id="431296"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre, ou toute personne qu’il autorise par arrêté à agir en son nom, peut conclure un accord avec un étudiant admissible en vue de lui consentir un prêt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431297" lims:id="431297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431298" lims:id="431298">Conditions et modalités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les conditions et modalités de l’accord pouvant avoir une incidence financière pour Sa Majesté du chef du Canada doivent être approuvées au préalable par le gouverneur en conseil sur la recommandation du ministre, à laquelle doit souscrire le ministre des Finances.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431300" lims:id="431300">2000, ch. 14, art. 17; 2009, ch. 2, art. 359</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:lastAmendedDate="2008-06-18" lims:fid="431301" lims:id="431301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431302" lims:id="431302">Accord avec un fournisseur de services</MarginalNote><Label>6.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431303" lims:id="431303"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut conclure avec une personne morale constituée par une loi fédérale ou provinciale faisant affaire au Canada (ci-après « fournisseur de services  ») un accord concernant l’administration de prêts d’études ou d’autres formes d’aide financière qu’il octroie aux étudiants admissibles. L’accord peut notamment prévoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431304" lims:id="431304"><Label>a)</Label><Text>le versement, au nom du ministre, des sommes prêtées ou des autres formes d’aide financière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431305" lims:id="431305"><Label>b)</Label><Text>les modalités de vérification et de rectification des paiements faits par le ministre au titre de l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431306" lims:id="431306"><Label>c)</Label><Text>le mode de calcul des intérêts à payer par le ministre au fournisseur de services et le montant sur lequel ils doivent être calculés, ainsi que leur taux ou le mode de détermination de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431307" lims:id="431307"><Label>d)</Label><Text>la procédure à suivre par le fournisseur de services en ce qui concerne les prêts d’études et les autres formes d’aide financière, notamment en matière d’octroi et de recouvrement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431308" lims:id="431308"><Label>e)</Label><Text>l’établissement de rapports à l’intention du ministre concernant les prêts d’études et les autres formes d’aide financière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431309" lims:id="431309"><Label>f)</Label><Text>les conditions et modalités relatives aux obligations contractuelles du ministre et du fournisseur de services;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431310" lims:id="431310"><Label>g)</Label><Text>le versement, par le ministre, d’une rémunération au fournisseur de services pour l’administration des prêts d’études et des autres formes d’aide financière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431311" lims:id="431311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431312" lims:id="431312"><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-128">Règlement de 1997 sur la réception et le dépôt des fonds publics</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-128">Règlement de 1997 sur la réception et le dépôt des fonds publics</XRefExternal>, le versement au crédit du receveur général des sommes ci-après qui constituent des fonds publics perçus ou reçus par voie électronique par un fournisseur de services avec lequel un accord a été conclu en vertu du paragraphe (1) se fait par le dépôt de celles-ci, au plus tard deux jours ouvrables suivant leur perception ou réception, dans un compte ouvert en vertu du paragraphe 17(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431313" lims:id="431313"><Label>a)</Label><Text>les fonds perçus ou reçus pour le remboursement d’une aide financière ou d’un prêt garanti, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>, ou le paiement d’intérêts afférents à une telle aide ou un tel prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431314" lims:id="431314"><Label>b)</Label><Text>les intérêts que le fournisseur de services a reçus sur les sommes visées à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431315" lims:id="431315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431316" lims:id="431316">Définition de <DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> s’entend d’un jour qui n’est ni un samedi ni un jour férié.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431318" lims:id="431318">2000, ch. 14, art. 17; 2008, ch. 28, art. 103</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431319" lims:id="431319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431320" lims:id="431320">Accord avec une institution financière</MarginalNote><Label>6.3</Label><Text>Malgré le paragraphe 41(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, le ministre peut conclure avec une institution financière, telle que définie par règlement, un accord concernant le versement de prêts d’études.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431322" lims:id="431322">2000, ch. 14, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="431323" lims:id="431323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431324" lims:id="431324">Refus ou suspension de l’aide financière</MarginalNote><Label>6.4</Label><Text>Le ministre peut refuser ou suspendre l’octroi d’aide financière à l’ensemble des étudiants admissibles relativement à un établissement agréé s’il est convaincu qu’il existe des motifs impérieux de croire qu’un tel octroi faciliterait la perpétration par cet établissement d’une infraction à la présente loi ou à toute autre loi fédérale ou exposerait ces étudiants ou Sa Majesté du chef du Canada à un risque financier important.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431326" lims:id="431326">2009, ch. 2, art. 360</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431327" lims:id="1382924" level="1"><TitleText>Intérêts et périodes sans remboursement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-04-01" lims:fid="431328" lims:id="1382925"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382926" lims:id="1382926">Aucune accumulation d’intérêts</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382927" lims:id="1382927"><Label>(1)</Label><Text>Les prêts d’études ne portent pas intérêt pour l’emprunteur à compter du 1<Sup>er</Sup> avril 2023.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382928" lims:id="1382928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382929" lims:id="1382929">Précision</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il est entendu que le présent article ne dégage pas l’emprunteur de sa responsabilité à l’égard des intérêts courus avant le 1<Sup>er</Sup> avril 2023 pour tout prêt d’études.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382930" lims:id="1382930"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382931" lims:id="1382931">Aucuns frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucuns frais afférents aux prêts d’études ne peuvent être imposés à l’emprunteur pour la période d’études qu’il accomplit comme étudiant à temps plein ou à temps partiel ou toute période ultérieure se terminant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382932" lims:id="1382932"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un prêt d’études consenti à un étudiant à temps plein, le dernier jour du sixième mois suivant celui où il cesse d’être étudiant à temps plein;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382933" lims:id="1382933"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un prêt d’études consenti à un étudiant à temps partiel, le dernier jour du sixième mois suivant celui où il cesse d’être étudiant, tant à temps partiel qu’à temps plein.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="431336" lims:id="431336">1994, ch. 28, art. 7; 2008, ch. 28, art. 110; 2011, ch. 15, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-11-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1191107" lims:id="1191107" lims:enactId="1143215">2019, ch. 29, art. 325</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382923" lims:id="1382923" lims:enactId="1373244">2022, ch. 19, art. 156</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="431337" lims:id="431337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="431338" lims:id="431338">Report de paiement</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="431339" lims:id="431339"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements, le paiement du principal ou des intérêts d’un prêt d’études visé par les règlements pris en vertu de l’alinéa 15(1)j) et consenti à un étudiant à temps plein peut être différé jusqu’au dernier jour du septième mois suivant celui où l’emprunteur cesse d’être étudiant à temps plein.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="1191765" lims:id="1191765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="1191766" lims:id="1191766">Report de paiement — étudiant à temps partiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des règlements, le paiement du principal ou des intérêts d’un prêt d’études consenti à un étudiant à temps partiel peut être différé jusqu’au dernier jour du septième mois suivant celui où l’emprunteur cesse d’être étudiant, tant à temps partiel qu’à temps plein.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="431342" lims:id="431342">1994, ch. 28, art. 8; 2008, ch. 28, art. 104 et 110</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-12-09" lims:fid="431343" lims:id="431343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-13" lims:fid="431344" lims:id="431344">Accords</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431345" lims:id="1421045"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut conclure avec tout prêteur un accord régissant le paiement des intérêts — ou avec toute province un accord régissant le paiement des intérêts sur les prêts d’études provinciaux — par les emprunteurs visés par les règlements pris en vertu de l’alinéa 15(1)k.2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-13" lims:fid="431346" lims:id="431346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-13" lims:fid="431347" lims:id="431347">Paiement par le ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut d’accord, le ministre peut payer les intérêts au nom des emprunteurs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-13" lims:fid="431349" lims:id="431349">1994, ch. 28, art. 9; 1998, ch. 21, art. 99; 2008, ch. 15, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1421044" lims:id="1421044" lims:enactId="1373246">2022, ch. 19, art. 157</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-12-09" lims:fid="431350" lims:id="1421047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1421048" lims:id="1421048">Accès du ministre aux renseignements</MarginalNote><Label>9.1</Label><Text>Pour l’application de tout règlement pris en vertu des alinéas 15(1)k.1), k.2) ou k.3), le ministre a droit, sur demande, d’avoir accès aux <DefinitionRef>renseignements personnels</DefinitionRef>, au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>, relevant d’une <DefinitionRef>institution fédérale</DefinitionRef>, au sens de l’article 3 de cette loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-13" lims:fid="431353" lims:id="431353">2008, ch. 15, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1421046" lims:id="1421046" lims:enactId="1373248">2022, ch. 19, art. 158</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="431354" lims:id="1541123" level="1"><TitleText>Dispense de remboursement — collectivité rurale ou éloignée mal desservie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-12-12" lims:fid="431355" lims:id="431355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431356" lims:id="431356">Dispense de remboursement</MarginalNote><Label>9.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="431357" lims:id="1541124"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut dispenser du remboursement d’une somme à l’égard de son prêt d’études l’emprunteur qui satisfait aux conditions réglementaires et qui commence à occuper, dans une collectivité rurale ou éloignée mal desservie, l’un des postes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541125" lims:id="1541125"><Label>a)</Label><Text>médecin de famille;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541126" lims:id="1541126"><Label>b)</Label><Text>infirmier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541127" lims:id="1541127"><Label>c)</Label><Text>infirmier praticien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541128" lims:id="1541128"><Label>d)</Label><Text>éducateur de la petite enfance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541129" lims:id="1541129"><Label>e)</Label><Text>dentiste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541130" lims:id="1541130"><Label>f)</Label><Text>hygiéniste dentaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541131" lims:id="1541131"><Label>g)</Label><Text>pharmacien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541132" lims:id="1541132"><Label>h)</Label><Text>sage-femme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541133" lims:id="1541133"><Label>i)</Label><Text>enseignant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541134" lims:id="1541134"><Label>j)</Label><Text>travailleur social;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541135" lims:id="1541135"><Label>k)</Label><Text>psychologue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541136" lims:id="1541136"><Label>l)</Label><Text>préposé aux services de soutien à la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541137" lims:id="1541137"><Label>m)</Label><Text>physiothérapeute.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431358" lims:id="431358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431359" lims:id="431359">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La dispense prend effet le jour prévu par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431360" lims:id="431360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431361" lims:id="431361">Accord</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, pour l’application du paragraphe (1), conclure avec tout prêteur un accord pour le rachat d’une créance correspondant à un prêt d’études.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431363" lims:id="431363">2011, ch. 24, art. 153</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-12" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1541138" lims:id="1541138" lims:enactId="1455962">2024, ch. 17, art. 160</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-03-25" lims:enacted-date="2020-03-25" lims:fid="1228788" lims:id="1228788" level="1"><TitleText>Période allant du 30 mars 2020 au 30 septembre 2020</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-03-25" lims:enacted-date="2020-03-25" lims:lastAmendedDate="2020-03-25" lims:fid="1228789" lims:id="1228789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-03-25" lims:enacted-date="2020-03-25" lims:fid="1228790" lims:id="1228790">Suspension des intérêts et des paiements</MarginalNote><Label>9.3</Label><Text>Au cours de la période commençant le 30 mars 2020 et se terminant le 30 septembre 2020 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-03-25" lims:enacted-date="2020-03-25" lims:fid="1228791" lims:id="1228791"><Label>a)</Label><Text>les prêts d’études visés par les règlements pris en vertu de l’alinéa 15(1)j) ne portent pas intérêt pour l’emprunteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-03-25" lims:enacted-date="2020-03-25" lims:fid="1228792" lims:id="1228792"><Label>b)</Label><Text>le paiement du principal et des intérêts d’un prêt d’études visé par les règlements pris en vertu de l’alinéa 15(1)j) peut être différé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-25" lims:enacted-date="2020-03-25" lims:fid="1228794" lims:id="1228794" lims:enactId="1227566">2020, ch. 5, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1281633" lims:id="1299067" level="1"><TitleText>Période allant du 1<Sup>er</Sup> avril 2021 au 31 mars 2023</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:lastAmendedDate="2021-06-29" lims:fid="1281634" lims:id="1299068"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299069" lims:id="1299069">Suspension des intérêts</MarginalNote><Label>9.4</Label><Text>Au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> avril 2021 et se terminant le 31 mars 2023, les prêts d’études ne portent pas intérêt pour l’emprunteur.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281639" lims:id="1281639" lims:enactId="1281414">2021, ch. 7, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299070" lims:id="1299070" lims:enactId="1296999">2021, ch. 23, art. 266</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431364" lims:id="431364" level="1"><TitleText>Décès ou invalidité de l’emprunteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="431365" lims:id="431365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431366" lims:id="431366">Cas de décès</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431367" lims:id="431367"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un prêt d’études visé par les règlements pris en vertu de l’alinéa 15(1)j), les obligations de l’emprunteur s’éteignent au décès de celui-ci, auquel cas le ministre effectue le paiement visé au sous-alinéa 5a)(iii).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431368" lims:id="431368"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431369" lims:id="431369">Décès antérieur à l’entrée en vigueur du présent paragraphe</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, si le décès de l’emprunteur survient avant la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe, les obligations de l’emprunteur s’éteignent à cette date.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431371" lims:id="431371">1994, ch. 28, art. 10; 2009, ch. 2, art. 361</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-29" lims:lastAmendedDate="2005-06-29" lims:fid="431372" lims:id="431372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-29" lims:fid="431373" lims:id="431373">Décès : prêt consenti sous le régime de l’article 6.1</MarginalNote><Label>10.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-29" lims:fid="431374" lims:id="431374"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un prêt consenti sous le régime de l’article 6.1, les obligations de l’emprunteur s’éteignent lorsque celui-ci décède.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-29" lims:fid="431375" lims:id="431375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-29" lims:fid="431376" lims:id="431376">Décès avant l’entrée en vigueur du paragraphe (1)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, si le décès survient avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe (1), les obligations de l’emprunteur s’éteignent à cette date.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-29" lims:fid="431378" lims:id="431378">2005, ch. 30, art. 110</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="431379" lims:id="431379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="431380" lims:id="431380">Invalidité grave et permanente</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Dans le cas d’un prêt d’études visé par les règlements pris en vertu de l’alinéa 15(1)j), les droits du prêteur à l’égard de l’emprunteur s’éteignent lorsque, sur communication par celui-ci — ou en son nom — des renseignements qu’il détermine, le ministre est convaincu que ce dernier, en raison d’une invalidité grave et permanente, ne peut et ne pourra jamais rembourser son prêt; le ministre effectue alors le paiement visé au sous-alinéa 5a)(iii).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="431382" lims:id="431382">1994, ch. 28, art. 11; 2008, ch. 28, art. 106</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="431383" lims:id="431383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="431384" lims:id="431384">Invalidité grave et permanente : prêt consenti sous le régime de l’article 6.1</MarginalNote><Label>11.1</Label><Text>Dans le cas d’un prêt consenti sous le régime de l’article 6.1, les obligations de l’emprunteur s’éteignent lorsque, sur communication par celui-ci — ou en son nom — des renseignements qu’il détermine, le ministre est convaincu que ce dernier, en raison d’une invalidité grave et permanente, ne peut et ne pourra jamais rembourser son prêt.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="431386" lims:id="431386">2005, ch. 30, art. 111; 2008, ch. 28, art. 106</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431387" lims:id="431387" level="1"><TitleText>Certificats d’admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:lastAmendedDate="2008-06-18" lims:fid="431388" lims:id="431388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431389" lims:id="431389">Délivrance des certificats</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431390" lims:id="431390"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements, l’autorité compétente visée à l’alinéa 3(1)a) peut, sur demande de l’étudiant admissible, délivrer ou faire délivrer à celui-ci ou à son égard, en la forme déterminée par le ministre, un certificat d’admissibilité pour une période d’études donnée dans un établissement agréé situé au Canada ou à l’extérieur du pays, si elle estime que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431391" lims:id="431391"><Label>a)</Label><Text>d’une part, il a atteint un niveau et des résultats satisfaisants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431392" lims:id="431392"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, il a besoin d’aide financière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431393" lims:id="431393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431394" lims:id="431394">Montant nécessaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si tel est le cas, l’autorité compétente détermine le montant nécessaire à l’étudiant; ce montant prend notamment en compte le programme d’études auquel l’étudiant admissible est inscrit, les frais de fournitures scolaires, ainsi que le fait que l’étudiant admissible fréquente un établissement agréé situé à l’extérieur de sa province de résidence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431395" lims:id="431395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431396" lims:id="431396">Mentions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat d’admissibilité doit préciser le numéro d’assurance sociale de l’étudiant admissible et le plafond de l’aide financière qui peut lui être octroyée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431397" lims:id="431397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431398" lims:id="431398">Plafond pour certains étudiants à temps plein</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’un étudiant à temps plein, le plafond pour la province du prêt d’études visé par les règlements pris en vertu de l’alinéa 15(1)j) est le moindre des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431399" lims:id="431399"><Label>a)</Label><Text>le montant qui représente le plafond réglementaire pour la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431400" lims:id="431400"><Label>b)</Label><Text>le produit des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431401" lims:id="431401"><Label>(i)</Label><Text>le montant visé au paragraphe (2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431402" lims:id="431402"><Label>(ii)</Label><Text>le pourcentage réglementaire pour la province.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431403" lims:id="431403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431404" lims:id="431404">Facteur de progression</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le plafond visé à l’alinéa (4)a) peut être rajusté annuellement par application du facteur de progression déterminé selon la formule réglementaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431405" lims:id="431405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431406" lims:id="431406">Plafond pour étudiant à temps partiel</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas d’un étudiant à temps partiel, le plafond du prêt d’études pour la province est celui déterminé par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431407" lims:id="431407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431408" lims:id="431408">Montant maximal</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le montant maximal de toute autre aide financière est fixé par règlement ou calculé conformément aux formules réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431409" lims:id="431409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431410" lims:id="431410">Idem</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le montant maximal de l’aide financière, quand un certificat d’admissibilité n’est pas requis, est fixé par règlement ou calculé conformément aux formules réglementaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431412" lims:id="431412">1994, ch. 28, art. 12; 2008, ch. 28, art. 107 et 110</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431413" lims:id="431413" level="1"><TitleText>Maximum admissible des prêts d’études impayés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:lastAmendedDate="2012-03-15" lims:fid="431414" lims:id="431414"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="431415" lims:id="431415">Maximum admissible</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Le montant total des prêts d’études consentis sous le régime de la présente loi et impayés ne peut dépasser le montant prévu par règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-15" lims:fid="431417" lims:id="431417">1994, ch. 28, art. 13; 2000, ch. 14, art. 18; 2011, ch. 24, art. 154</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431418" lims:id="431418" level="1"><TitleText>Montants compensatoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:lastAmendedDate="2023-12-09" lims:fid="431419" lims:id="431419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431420" lims:id="431420">Paiement</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431421" lims:id="431421"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un gouvernement provincial l’informe par écrit, au moins douze mois avant le commencement d’une année de prêt, qu’un régime provincial d’aide financière aux étudiants sera en vigueur dans la province pendant l’année de prêt et qu’en conséquence il ne veut pas — ou ne veut plus — participer au régime prévu par la présente loi et ses règlements, le ministre verse à la province, dans les six mois qui suivent la fin de l’année en question puis pour chaque année de prêt pendant laquelle la province ne participe pas au régime fédéral, le montant compensatoire calculé conformément au présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431422" lims:id="431422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431423" lims:id="431423">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les provinces qui, à l’entrée en vigueur du présent article, ne participent pas au régime établi en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> sont réputées avoir donné au ministre l’avis prévu au paragraphe (1), relativement à l’année de prêt pendant laquelle le présent article entre en vigueur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431424" lims:id="431424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431425" lims:id="431425">Participation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les provinces qui soit ne participent pas depuis le début au régime fédéral d’aide financière aux étudiants, soit veulent le réintégrer, peuvent le faire en informant par écrit le ministre de leur intention au moins six mois avant le début de l’année de prêt à laquelle elles veulent participer ou dans le délai inférieur fixé par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431426" lims:id="431426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431427" lims:id="431427">Calcul du paiement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant compensatoire versé pour toute année de prêt — appelée « année courante » au présent paragraphe — est déterminé par le ministre, après consultation du statisticien en chef du Canada, par application de la formule suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431428" lims:id="431428"><Label>a)</Label><Text>d’abord multiplication de l’élément visé au sous-alinéa (i) par celui visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431429" lims:id="431429"><Label>(i)</Label><Text>le coût net par tête pour les provinces participantes pendant l’année de prêt 1990-1991,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431430" lims:id="431430"><Label>(ii)</Label><Text>le produit du nombre estimatif de personnes dans cette province qui, le premier jour de l’année courante, sont âgées d’au moins dix-huit ans et de moins de vingt-cinq ans et du facteur de progression déterminé en conformité avec le paragraphe (5) pour chaque année de prêt comprise dans la période allant du 1<Sup>er</Sup> août 1991 au 31 juillet de l’année courante;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431431" lims:id="431431"><Label>b)</Label><Text>puis calcul de la différence entre le produit obtenu conformément à l’alinéa a) et le coût net pour cette province durant l’année courante.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431432" lims:id="431432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431433" lims:id="431433">Facteur de progression</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa (4)a)(ii) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431434" lims:id="431434"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa b), le facteur de progression retenu pour une année de prêt est une fraction dont :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431435" lims:id="431435"><Label>(i)</Label><Text>le numérateur est le coût net par tête pour les provinces participantes pendant l’année en question,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431436" lims:id="431436"><Label>(ii)</Label><Text>le dénominateur est le coût net par tête pour les provinces participantes pendant l’année de prêt précédente;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431437" lims:id="431437"><Label>b)</Label><Text>le facteur de progression retenu pour la première année de prêt pendant laquelle un régime provincial de prêts d’études est en vigueur, conformément à l’avis requis au titre du paragraphe (1), est une fraction dont :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431438" lims:id="431438"><Label>(i)</Label><Text>le numérateur est le coût net par tête pendant cette première année pour les provinces participantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431439" lims:id="431439"><Label>(ii)</Label><Text>le dénominateur est le coût net par tête pendant l’année de prêt précédente pour les provinces participantes au cours de cette première année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431440" lims:id="431440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431441" lims:id="431441">Définitions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431442" lims:id="431442"><Text><DefinedTermFr>coût net</DefinedTermFr> À l’égard d’une province, pour une année de prêt, le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431443" lims:id="431443"><Formula lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431444" lims:id="431444"><FormulaText>(A + B) - (C + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431445" lims:id="431445"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total estimatif des sommes que le ministre a, au cours de cette année, payées tant aux prêteurs, fournisseurs de services ou institutions financières, conformément soit à la présente loi, aux règlements ou à l’accord conclu entre eux en vertu des articles 5, 6.2 ou 6.3, soit à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> et à ses règlements, qu’aux agences de recouvrement, pour les prêts d’études et les prêts garantis consentis sur la foi des certificats d’admissibilité délivrés au cours d’une année de prêt par l’autorité compétente de la province, ainsi que le total estimatif des sommes versées aux personnes visées à l’alinéa 15(1)p), à l’exclusion toutefois des sommes versées dans le cadre de l’alinéa 5e) ou des règlements pris conformément à l’alinéa 15(1)o) qui prévoient le remboursement de prêts d’études en fonction du revenu et des sommes payées, en vertu du sous-alinéa 18b)(ii), au titre de la quote-part provinciale;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431446" lims:id="431446"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total estimatif des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431447" lims:id="431447"><Label>a)</Label><Text>le montant des intérêts calculés, pour cette année, en fonction du taux précisé en vertu du paragraphe 20(2), relativement aux prêts impayés visés à l’élément A et consentis sous le régime de l’article 6.1;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431448" lims:id="431448"><Label>b)</Label><Text>le montant dont est réduit, au cours de cette année, en conformité avec les règlements, le principal impayé des prêts visés à l’alinéa a);</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431449" lims:id="431449"><Label>c)</Label><Text>le montant représentant le principal et l’intérêt impayés des prêts visés à l’alinéa a) relativement auxquels les obligations de l’emprunteur s’éteignent, au cours de cette année, en raison de son décès ou de son invalidité;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431450" lims:id="431450"><Label>d)</Label><Text>le montant représentant le principal et l’intérêt impayés des prêts visés à l’alinéa a) pour lesquels le ministre prend, au cours de cette année, des mesures de recouvrement, dont est réduit le montant représentant le principal et l’intérêt impayés de ces prêts pour lesquels il met fin à des mesures de recouvrement au cours de cette même année en raison de la survenance de faits qui, conformément aux règlements, entraînent la levée des restrictions à l’octroi d’une aide financière;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431451" lims:id="431451"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total estimatif des sommes perçues, au cours de cette année, par Sa Majesté du chef du Canada ou pour son compte, notamment sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, à l’égard des prêts visés à l’élément A — sauf ceux consentis sous le régime de l’article 6.1 — , à l’exclusion des sommes perçues dans le cadre de l’alinéa 5e) ou des règlements pris conformément à l’alinéa 15(1)o) qui prévoient le remboursement de prêts d’études en fonction du revenu et des sommes reçues, en vertu du sous-alinéa 18b)(ii), au titre de la quote-part provinciale;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431452" lims:id="431452"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total estimatif des intérêts perçus, au cours de cette année, par Sa Majesté du chef du Canada ou pour son compte, relativement aux prêts visés à l’élément A et consentis sous le régime de l’article 6.1 et des sommes perçues, au cours de cette année, au moyen des mesures de recouvrement prises par le ministre à l’égard de tels prêts. (<DefinedTermEn>net costs</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431453" lims:id="431453"><Text><DefinedTermFr>coût net par tête</DefinedTermFr> À l’égard des provinces participantes pour une année de prêt, la fraction dont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431454" lims:id="431454"><Label>a)</Label><Text>le numérateur est la différence entre le coût net total du programme pour l’année en question et le total des coûts nets pendant celle-ci pour les provinces non participantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431455" lims:id="431455"><Label>b)</Label><Text>le dénominateur est le nombre estimatif de personnes dans les provinces participantes qui, le premier jour de l’année en question, sont âgées d’au moins dix-huit ans et de moins de vingt-cinq ans. (<DefinedTermEn>net per capita costs</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431456" lims:id="431456"><Text><DefinedTermFr>coût net total du programme</DefinedTermFr> Pour une année de prêt, le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431457" lims:id="431457"><Formula lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431458" lims:id="431458"><FormulaText>(A + B) - (C + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431459" lims:id="431459"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes que le ministre a, au cours de cette année, payées tant aux prêteurs, fournisseurs de services ou institutions financières, conformément soit à la présente loi, aux règlements ou à l’accord conclu entre eux en vertu des articles 5, 6.2 ou 6.3, soit à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> et à ses règlements, qu’aux agences de recouvrement, pour les prêts d’études et les prêts garantis consentis sur la foi des certificats d’admissibilité délivrés au cours d’une année de prêt par les autorités compétentes des provinces participantes, ainsi que le total des sommes versées aux personnes visées à l’alinéa 15(1)p), à l’exclusion toutefois des sommes versées dans le cadre de l’alinéa 5e) ou des règlements pris conformément à l’alinéa 15(1)o) qui prévoient le remboursement de prêts d’études en fonction du revenu et des sommes payées, en vertu du sous-alinéa 18b)(ii), au titre de la quote-part provinciale;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431460" lims:id="431460"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431461" lims:id="431461"><Label>a)</Label><Text>le montant estimatif des intérêts calculés, pour cette année, en fonction du taux précisé en vertu du paragraphe 20(2), relativement aux prêts impayés visés à l’élément A et consentis sous le régime de l’article 6.1;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431462" lims:id="431462"><Label>b)</Label><Text>le montant dont est réduit, au cours de cette année, en conformité avec les règlements, le principal impayé des prêts visés à l’alinéa a);</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431463" lims:id="431463"><Label>c)</Label><Text>le montant représentant le principal et l’intérêt impayés des prêts visés à l’alinéa a) relativement auxquels les obligations de l’emprunteur s’éteignent, au cours de cette année, en raison de son décès ou de son invalidité;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431464" lims:id="431464"><Label>d)</Label><Text>le montant représentant le principal et l’intérêt impayés des prêts visés à l’alinéa a) pour lesquels le ministre prend, au cours de cette année, des mesures de recouvrement, dont est réduit le montant représentant le principal et l’intérêt impayés de ces prêts pour lesquels il met fin à des mesures de recouvrement au cours de cette même année en raison de la survenance de faits qui, conformément aux règlements, entraînent la levée des restrictions à l’octroi d’une aide financière;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431465" lims:id="431465"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes perçues, au cours de cette année, par Sa Majesté du chef du Canada ou pour son compte, notamment sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, à l’égard des prêts visés à l’élément A — sauf ceux consentis sous le régime de l’article 6.1 — , à l’exclusion des sommes perçues dans le cadre de l’alinéa 5e) ou des règlements pris conformément à l’alinéa 15(1)o) qui prévoient le remboursement de prêts d’études en fonction du revenu et des sommes reçues, en vertu du sous-alinéa 18b)(ii), au titre de la quote-part provinciale;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431466" lims:id="431466"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des intérêts perçus, au cours de cette année, par Sa Majesté du chef du Canada ou pour son compte, relativement aux prêts visés à l’élément A et consentis sous le régime de l’article 6.1 et des sommes perçues, au cours de cette année, au moyen des mesures de recouvrement prises par le ministre à l’égard de tels prêts. (<DefinedTermEn>total program net costs</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431467" lims:id="431467"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431468" lims:id="431468">Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les sommes ci-après ne sont prises en compte pour le calcul visé aux définitions de <DefinedTermFr>coût net</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>coût net total du programme</DefinedTermFr> au paragraphe (6) que si le gouvernement de la province convainc le ministre, dans un avis qui doit lui parvenir avant le début de l’année de prêt, que les effets de son régime d’aide financière aux étudiants sont essentiellement les mêmes, dans chacun des domaines visés, que ceux du régime fédéral établi par la présente loi et ses règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431469" lims:id="1382935"><Label>a)</Label><Text>les sommes résultant de l’application du sous-alinéa 5a)(viii), de l’article 7, dans toute version antérieure de cet article au 1<Sup>er</Sup> avril 2023, ou des articles 10 ou 11;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431470" lims:id="1421037"><Label>b)</Label><Text>celles résultant de la mise en oeuvre de programmes établis par règlement pris en vertu des alinéas 15(1)l), m) ou p);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431471" lims:id="1421080"><Label>c)</Label><Text>dans le cas des prêts consentis sous le régime de l’article 6.1, les sommes relatives à l’extinction des obligations de l’emprunteur conformément aux articles 10.1 ou 11.1 ou à la réduction du principal impayé conformément aux règlements pris en vertu de l’alinéa 15(1)o) autres que les règlements qui prévoient le remboursement des prêts en fonction du revenu.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431472" lims:id="1421038"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 159]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431473" lims:id="431473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431474" lims:id="431474">Montants négatifs</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si le montant calculé conformément à la formule « (A + B) - (C + D) » au paragraphe (6) est négatif, il est considéré comme égal à zéro.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431476" lims:id="431476">1994, ch. 28, art. 14; 2000, ch. 14, art. 19; 2003, ch. 15, art. 10; 2005, ch. 30, art. 112; 2008, ch. 28, art. 110</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382934" lims:id="1382934" lims:enactId="1373250">2022, ch. 19, art. 159</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431477" lims:id="431477" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-12-09" lims:fid="431478" lims:id="431478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431479" lims:id="431479">Règlements</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431480" lims:id="431480"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431481" lims:id="431481"><Label>a)</Label><Text>définir les termes énumérés au paragraphe 2(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431482" lims:id="431482"><Label>b)</Label><Text>prévoir la possibilité de cession entre prêteurs de contrats de prêt d’études qu’ils ont conclus avec les emprunteurs, et préciser les conditions et effets de la cession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431483" lims:id="431483"><Label>c)</Label><Text>prévoir les modalités de transfert de contrats de prêt d’études entre succursales d’un même prêteur, et préciser les conditions et effets du transfert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431484" lims:id="431484"><Label>d)</Label><Text>prévoir les modalités permettant l’établissement du certificat d’admissibilité et déterminer les dispositions à y inclure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431485" lims:id="431485"><Label>d.1)</Label><Text>régir la délivrance des certificats d’admissibilité et prévoir leur remise subséquente par ceux à qui ils ont été délivrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431486" lims:id="431486"><Label>e)</Label><Text>prévoir les conditions à remplir préalablement au versement du prêt d’études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431487" lims:id="431487"><Label>e.1)</Label><Text>définir, pour l’application de l’article 6.3, ce qu’est une institution financière et prévoir les circonstances dans lesquelles elle peut verser aux étudiants admissibles les sommes prêtées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431488" lims:id="431488"><Label>f)</Label><Text>fixer, pour les prêts consentis à un étudiant à temps plein, le nombre maximal de semaines ou de périodes d’études après lesquelles, par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, l’emprunteur doit commencer à payer le principal et les intérêts du prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431489" lims:id="431489"><Label>f.1)</Label><Text>régir les circonstances dans lesquelles le paiement de tout ou partie du principal ou des intérêts des prêts d’études peut être différé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431490" lims:id="431490"><Label>g)</Label><Text>déterminer dans quelles circonstances un emprunteur est étudiant à temps plein ou cesse de l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431491" lims:id="431491"><Label>h)</Label><Text>prendre des mesures concernant la subrogation de Sa Majesté du chef du Canada dans les droits d’un prêteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431492" lims:id="1421040"><Label>i)</Label><Text>déterminer les cas justifiant le refus d’un prêt d’études ou d’un certificat d’admissibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431493" lims:id="1421041"><Label>j)</Label><Text>prévoir le ou les prêts d’études auxquels s’appliquent les articles 8, 10 et 11 et le paragraphe 12(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431494" lims:id="1421042"><Label>k)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 160]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431495" lims:id="431495"><Label>k.1)</Label><Text>régir les circonstances dans lesquelles il ne peut y avoir de frais afférents aux prêts d’études des membres de la force de réserve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431496" lims:id="431496"><Label>k.2)</Label><Text>régir les circonstances dans lesquelles le paiement du principal ou des intérêts des prêts d’études consentis aux membres de la force de réserve peuvent être différés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431497" lims:id="431497"><Label>k.3)</Label><Text>régir le paiement des intérêts prévu au paragraphe 9(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431498" lims:id="431498"><Label>l)</Label><Text>prévoir, avec ou sans condition, le remboursement, ainsi que son mode de calcul, au prêteur par le ministre du montant d’une partie du prêt d’études et la décharge correspondante en ce qui concerne l’étudiant à temps plein ou à temps partiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431499" lims:id="431499"><Label>m)</Label><Text>prévoir, malgré toute autre disposition de la présente loi, dans le cas d’un étudiant à temps partiel, les modalités d’application d’un programme de prêts d’études, notamment en ce qui concerne la détermination de son statut, le remboursement de prêts ou les avances de fonds ainsi que le nombre maximal de semaines ou de périodes d’études après lesquelles l’emprunteur doit commencer à payer le principal et les intérêts du prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431500" lims:id="1421043"><Label>n)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 160]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431501" lims:id="431501"><Label>o)</Label><Text>prévoir l’élaboration et la mise en oeuvre pour une province soit d’un dispositif de prêt — financé par Sa Majesté du chef du Canada ou son mandataire — dont le remboursement par les emprunteurs ou par des catégories d’emprunteurs peut être fonction du revenu, soit d’un tel programme de remboursement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431502" lims:id="431502"><Label>o.1)</Label><Text>prévoir la somme à l’égard du prêt d’études qui peut faire l’objet d’une dispense de remboursement à l’égard d’une année en vertu de l’article 9.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431503" lims:id="431503"><Label>o.2)</Label><Text>prévoir le nombre maximal d’années à l’égard desquelles une somme à l’égard du prêt d’études peut faire l’objet d’une dispense de remboursement en vertu de l’article 9.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431504" lims:id="431504"><Label>p)</Label><Text>prévoir l’élaboration et la mise en oeuvre de programmes d’attribution de bourses et d’attribution de bourses supplémentaires pour les étudiants admissibles dont les besoins d’aide financière sont supérieurs au plafond d’aide financière pouvant leur être octroyé, les catégories de personnes pouvant en bénéficier et les circonstances dans lesquelles ces bourses doivent être, en tout ou en partie, remboursées ou converties en prêts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431505" lims:id="431505"><Label>q)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431506" lims:id="431506"><Label>r)</Label><Text>de façon générale, prendre toute autre mesure d’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431507" lims:id="431507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431508" lims:id="431508">Montant total maximal des prêts d’études impayés</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 13, le gouverneur en conseil peut par règlement, sur la recommandation du ministre à laquelle doit souscrire le ministre des Finances :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431509" lims:id="431509"><Label>a)</Label><Text>prévoir le montant total maximal des prêts d’études impayés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431510" lims:id="431510"><Label>b)</Label><Text>prévoir les prêts d’études à prendre en compte pour calculer, à un moment donné, le montant total des prêts d’études impayés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431511" lims:id="431511"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art. 234]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="431513" lims:id="431513">1994, ch. 28, art. 15; 1998, ch. 21, art. 100; 2000, ch. 14, art. 20; 2005, ch. 34, art. 63; 2008, ch. 15, art. 3, ch. 28, art. 108; 2011, ch. 24, art. 155; 2013, ch. 40, art. 234</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-09" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1421039" lims:id="1421039" lims:enactId="1373256">2022, ch. 19, art. 160</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431514" lims:id="431514" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431515" lims:id="431515"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431516" lims:id="431516">Formulaires et renseignements</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Les formulaires et autres documents à utiliser dans le cadre de l’octroi d’aide financière aux étudiants ou de nature à favoriser l’application de la présente loi, de même que les renseignements à fournir dans ces documents, en plus de ceux exigés par la présente loi ou les règlements, sont, selon le cas, déterminés par le ministre ou assujettis à son approbation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:lastAmendedDate="2008-06-18" lims:fid="431517" lims:id="431517"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431518" lims:id="431518">Droit de recouvrement par le ministre</MarginalNote><Label>16.01</Label><Text>Le ministre peut recouvrer un prêt consenti à un emprunteur mineur au titre d’un accord conclu en vertu de l’article 6.1, ainsi que les intérêts afférents, comme si l’emprunteur avait été majeur au moment où l’accord a été conclu.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431520" lims:id="431520">2008, ch. 28, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:lastAmendedDate="2008-06-18" lims:fid="431521" lims:id="431521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431522" lims:id="431522">Renonciation</MarginalNote><Label>16.02</Label><Text>À la demande d’un étudiant admissible ou d’un emprunteur, le ministre peut, pour éviter qu’un préjudice injustifié ne soit causé à celui-ci, l’exempter de l’obligation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431523" lims:id="431523"><Label>a)</Label><Text>de respecter les délais prévus par règlement en ce qui a trait à la remise de sa confirmation d’inscription ou de son certificat d’admissibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431524" lims:id="431524"><Label>b)</Label><Text>de respecter les modalités — de forme et autres — prévues par règlement, ou déterminées ou approuvées par le ministre, selon lesquelles les renseignements à son égard doivent être fournis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431526" lims:id="431526">2008, ch. 28, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:lastAmendedDate="2008-06-18" lims:fid="431527" lims:id="431527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431528" lims:id="431528">Refus d’aide financière en raison d’une erreur</MarginalNote><Label>16.03</Label><Text>S’il est convaincu qu’en raison d’une erreur commise dans le cadre de l’application de la présente loi ou des règlements une personne s’est vu refuser l’aide financière à laquelle elle aurait eu droit, le ministre peut prendre des mesures correctives pour la placer dans la situation où elle se retrouverait sous l’autorité de la présente loi s’il n’y avait pas eu erreur.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-18" lims:fid="431530" lims:id="431530">2008, ch. 28, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:lastAmendedDate="2003-08-01" lims:fid="431531" lims:id="431531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431532" lims:id="431532">Prescription</MarginalNote><Label>16.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431533" lims:id="431533"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article et de l’article 16.2, toute poursuite visant le recouvrement d’une créance relative à un prêt d’études se prescrit par six ans à compter de la date à laquelle la créance devient exigible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431534" lims:id="431534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431535" lims:id="431535">Compensation et déduction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement, par voie de compensation ou de déduction, du montant d’une créance exigible relative à un prêt d’études peut être effectué en tout temps sur toute somme à payer par Sa Majesté du chef du Canada à l’emprunteur ou à sa succession.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431536" lims:id="431536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431537" lims:id="431537">Reconnaissance de responsabilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si, conformément au paragraphe (4), il est reconnu que l’emprunteur est responsable d’une créance exigible relative à un prêt d’études, la période courue avant cette reconnaissance ne compte pas dans le calcul du délai de prescription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431538" lims:id="431538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431539" lims:id="431539">Types de reconnaissance de responsabilité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Constituent une reconnaissance de responsabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431540" lims:id="431540"><Label>a)</Label><Text>la promesse écrite de payer la créance exigible, signée par l’emprunteur, son mandataire ou autre représentant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431541" lims:id="431541"><Label>b)</Label><Text>la reconnaissance écrite de l’exigibilité de la créance, signée par l’emprunteur, son mandataire ou autre représentant, que celle-ci contienne ou non une promesse implicite de payer ou une déclaration de refus de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431542" lims:id="431542"><Label>c)</Label><Text>le paiement, même partiel, de la créance exigible par l’emprunteur, son mandataire ou autre représentant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431543" lims:id="431543"><Label>d)</Label><Text>la reconnaissance par l’emprunteur, son mandataire, son représentant, le syndic ou l’administrateur de l’exigibilité de la créance, dans le cadre de mesures prises conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> ou dans le cadre de toute autre loi relative au paiement de dettes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431544" lims:id="431544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431545" lims:id="431545">Reconnaissance de responsabilité après l’expiration du délai de prescription</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si, après l’expiration du délai de prescription, il est reconnu, conformément au paragraphe (4), qu’un emprunteur est responsable d’une créance exigible relative à un prêt d’études, des poursuites en recouvrement visant cette créance peuvent être intentées, sous réserve des paragraphes (3) et (6), dans les six ans suivant la date de la reconnaissance de responsabilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431546" lims:id="431546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431547" lims:id="431547">Suspension du délai de prescription</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La prescription ne court pas pendant la période au cours de laquelle il est interdit d’intenter ou de continuer contre un emprunteur des poursuites en recouvrement d’une créance exigible relative à un prêt d’études.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431548" lims:id="431548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431549" lims:id="431549">Mise en œuvre de décisions judiciaires</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas à des poursuites relatives à l’exécution, la mise en œuvre ou le renouvellement d’une décision judiciaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431551" lims:id="431551">2003, ch. 15, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:lastAmendedDate="2003-08-01" lims:fid="431552" lims:id="431552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431553" lims:id="431553">Application</MarginalNote><Label>16.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431554" lims:id="431554"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique à l’égard de poursuites en recouvrement d’une créance relative à un prêt d’études qui est exigible avant l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431555" lims:id="431555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431556" lims:id="431556">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des dispositions du présent article, toute poursuite visant le recouvrement d’une créance exigible relative à un prêt d’études se prescrit par six ans à compter de la date à laquelle le délai de prescription applicable antérieurement à l’entrée en vigueur du présent article a commencé à courir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431557" lims:id="431557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431558" lims:id="431558">Reconnaissance de responsabilité antérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), le délai de prescription commence à courir à partir de la date de la dernière reconnaissance de responsabilité qui a été exprimée avant l’entrée en vigueur du présent article si, selon le droit en vigueur à ce moment, le temps couru avant une telle reconnaissance de responsabilité n’entrait pas dans le calcul de ce délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431559" lims:id="431559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431560" lims:id="431560">Compensation et déduction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le recouvrement, par voie de compensation ou de déduction, du montant d’une créance exigible relative à un prêt d’études peut être effectué en tout temps sur toute somme à payer par Sa Majesté du chef du Canada à l’emprunteur ou à sa succession.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431561" lims:id="431561"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431562" lims:id="431562">Reconnaissance de responsabilité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si, à l’entrée en vigueur du présent article ou par la suite, il est reconnu conformément au paragraphe (6) que l’emprunteur est responsable d’une créance exigible relative à un prêt d’études, la période courue avant cette reconnaissance ne compte pas dans le calcul du délai de prescription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431563" lims:id="431563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431564" lims:id="431564">Types de reconnaissance de responsabilité</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Constituent une reconnaissance de responsabilité pour l’application des paragraphes (5) et (7) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431565" lims:id="431565"><Label>a)</Label><Text>la promesse écrite de payer la créance exigible, signée par l’emprunteur, son mandataire ou autre représentant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431566" lims:id="431566"><Label>b)</Label><Text>la reconnaissance écrite de l’exigibilité de la créance, signée par l’emprunteur, son mandataire ou autre représentant, que celle-ci contienne ou non une promesse implicite de payer ou une déclaration de refus de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431567" lims:id="431567"><Label>c)</Label><Text>le paiement, même partiel, de la créance exigible par l’emprunteur, son mandataire ou autre représentant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431568" lims:id="431568"><Label>d)</Label><Text>la reconnaissance par l’emprunteur, son mandataire, son représentant, le syndic ou l’administrateur de l’exigibilité de la créance, dans le cadre de mesures prises conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> ou dans le cadre de toute autre loi relative au paiement de dettes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431569" lims:id="431569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431570" lims:id="431570">Reconnaissance de responsabilité après l’expiration du délai de prescription</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si, à l’entrée en vigueur du présent article ou par la suite, il est reconnu, conformément au paragraphe (6), après l’expiration du délai de prescription visé au paragraphe (2) ou après l’expiration du délai de prescription applicable antérieurement à l’entrée en vigueur du présent article, qu’un emprunteur est responsable d’une créance exigible relative à un prêt d’études, des poursuites en recouvrement visant cette créance peuvent être intentées, sous réserve des paragraphes (5) et (8), dans les six ans suivant la date de la reconnaissance de responsabilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431571" lims:id="431571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431572" lims:id="431572">Suspension du délai de prescription</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La prescription ne court pas pendant la période qui commence à l’entrée en vigueur du présent article et au cours de laquelle il est interdit d’intenter ou de continuer contre un emprunteur des poursuites en recouvrement d’une créance exigible relative à un prêt d’études.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431573" lims:id="431573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431574" lims:id="431574">Prescription</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), si, au moment de l’entrée en vigueur du présent article, le délai de prescription d’une créance exigible relative à un prêt d’études est expiré, aucune poursuite visant le recouvrement de cette créance ne peut être intentée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431575" lims:id="431575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431576" lims:id="431576">Mise en œuvre de décisions judiciaires</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas à des poursuites relatives à l’exécution, la mise en œuvre ou le renouvellement d’une décision judiciaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-08-01" lims:fid="431578" lims:id="431578">2003, ch. 15, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="431579" lims:id="431579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431580" lims:id="431580">Fourniture de renseignements ou production de documents</MarginalNote><Label>16.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431581" lims:id="431581"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, dans le but de vérifier le respect de la présente loi ou d’en prévenir le non-respect, exiger de toute personne ayant reçu de l’aide financière, par avis signifié à personne ou transmis par un service de messagerie qui fournit une preuve de livraison, qu’elle lui fournisse, dans le délai et de la manière que précise l’avis, des renseignements ou des documents dont elle dispose ou auxquels elle peut normalement avoir accès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431582" lims:id="431582"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431583" lims:id="431583">Copies</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut faire ou faire faire une ou plusieurs copies certifiées des documents fournis, lesquelles font foi de la nature et du contenu des documents originaux et ont la même force probante qu’auraient ceux-ci si leur authenticité était prouvée de la façon usuelle.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431585" lims:id="431585">2009, ch. 2, art. 362</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="431586" lims:id="431586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431587" lims:id="431587">Fausses déclarations</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431588" lims:id="431588"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque, à propos d’un prêt d’études ou d’une autre forme d’aide financière, fait sciemment une déclaration fausse ou erronée dans une demande ou un autre document, notamment par omission, ou fournit délibérément un renseignement faux ou trompeur, notamment par omission, commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431589" lims:id="431589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431590" lims:id="431590">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi se prescrivent par six ans à compter de sa perpétration.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431592" lims:id="431592">1994, ch. 28, art. 17; 2009, ch. 2, art. 363</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-04-01" lims:fid="431593" lims:id="431593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431594" lims:id="431594">Mesures administratives</MarginalNote><Label>17.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431595" lims:id="431595"><Label>(1)</Label><Text>Si une personne, à propos d’un prêt d’études ou d’une autre forme d’aide financière, fait sciemment une déclaration fausse ou erronée dans une demande ou un autre document, notamment par omission, ou fournit sciemment un renseignement faux ou trompeur, notamment par omission, le ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431596" lims:id="431596"><Label>a)</Label><Text>lui refuser, pour la période réglementaire, une aide financière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431597" lims:id="1382937"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 161]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431598" lims:id="431598"><Label>c)</Label><Text>lui refuser, pour la période réglementaire, le report de paiement du principal ou des intérêts prévu à l’article 8, ou y mettre fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431599" lims:id="431599"><Label>d)</Label><Text>lui refuser, pour la période réglementaire, les paiements d’intérêts prévus au paragraphe 9(2), ou y mettre fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431600" lims:id="431600"><Label>e)</Label><Text>lui refuser le remboursement visé à l’alinéa 15(1)l);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="431601" lims:id="1382938"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 161]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431602" lims:id="431602"><Label>g)</Label><Text>lui refuser, pour la période réglementaire, le remboursement du prêt d’études en fonction du revenu visé à l’alinéa 15(1)o), ou y mettre fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431603" lims:id="431603"><Label>h)</Label><Text>exiger qu’elle rembourse sans délai la partie impayée des prêts d’études qu’elle a reçus en raison de cette déclaration ou de ce renseignement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431604" lims:id="431604"><Label>i)</Label><Text>exiger qu’elle rembourse sans délai les bourses qu’elle a reçues en raison de cette déclaration ou de ce renseignement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431605" lims:id="431605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431606" lims:id="431606">Prêts d’étude impayés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut également prendre les mesures énoncées aux alinéas (1)a) à h) si une personne, à propos d’un prêt d’études impayé à la date d’entrée en vigueur du présent article, a fait sciemment, avant cette date, une déclaration fausse ou erronée dans une demande ou un autre document, notamment par omission, ou a fourni sciemment un renseignement faux ou trompeur, notamment par omission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431607" lims:id="431607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431608" lims:id="431608">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il ne peut toutefois prendre une de ces mesures que s’il a donné à la personne visée un avis de soixante jours de son intention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431609" lims:id="431609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431610" lims:id="431610">Observations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne visée peut présenter au ministre des observations à l’égard de la mesure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431611" lims:id="431611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431612" lims:id="431612">Modification ou annulation de la mesure</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut modifier la mesure ou l’annuler si des faits nouveaux lui sont présentés ou si, à son avis, la mesure a été prise avant que soit connu un fait essentiel ou a été prise sur le fondement d’une erreur relative à un tel fait.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431613" lims:id="431613"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431614" lims:id="431614">Prescription</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre ne peut prendre aucune mesure plus de six ans après la date à laquelle il a pris connaissance de la déclaration fausse ou erronée ou du renseignement faux ou trompeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="431616" lims:id="431616">2009, ch. 2, art. 363; 2011, ch. 24, art. 156</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382936" lims:id="1382936" lims:enactId="1373260">2022, ch. 19, art. 161</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431617" lims:id="431617"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431618" lims:id="431618">Pouvoir de conclure des arrangements ou accords</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Le ministre peut conclure des arrangements ou accords :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431619" lims:id="431619"><Label>a)</Label><Text>avec des ministères ou organismes fédéraux, ou d’autres organismes des secteurs public ou privé, en vue de faciliter l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431620" lims:id="431620"><Label>b)</Label><Text>avec l’agrément du gouverneur en conseil, avec tout gouvernement provincial :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431621" lims:id="431621"><Label>(i)</Label><Text>pour faciliter la mise en oeuvre ou l’observation de la présente loi ou pour le paiement de frais d’administration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431622" lims:id="431622"><Label>(ii)</Label><Text>en vue de l’harmonisation et de l’administration des programmes fédéral et provinciaux d’aide aux étudiants.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431623" lims:id="431623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431624" lims:id="431624">Paiements sur le Trésor</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Les paiements qui incombent au ministre aux termes de la présente loi, des règlements ou des accords ou arrangements conclus en vertu de la présente loi, notamment les prêts d’études qu’il consent, sont faits sur le Trésor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431626" lims:id="431626">1994, ch. 28, art. 19; 2000, ch. 14, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="431627" lims:id="431627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431628" lims:id="431628">Premier rapport de l’actuaire en chef</MarginalNote><Label>19.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431629" lims:id="431629"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 31 juillet 2009, l’actuaire en chef du Bureau du surintendant des institutions financières établit et remet au ministre un rapport portant sur l’aide financière octroyée en vertu de la présente loi au cours de l’année de prêt qui s’est terminée le 31 juillet 2008.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431630" lims:id="431630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431631" lims:id="431631">Rapports subséquents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par la suite, il établit et remet au ministre, au plus tard trois ans après la fin de toute année de prêt au cours de laquelle un rapport a été remis à ce dernier, un nouveau rapport portant sur l’aide financière octroyée en vertu de la présente loi au cours de la période commençant par l’année de prêt qui suit la plus récente année de prêt visée par le rapport précédent et se terminant par l’année de prêt précédant celle de la remise du nouveau rapport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431632" lims:id="431632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431633" lims:id="431633">Contenu du rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans son rapport, l’actuaire en chef fournit notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431634" lims:id="431634"><Label>a)</Label><Text>une estimation actuarielle des coûts actuels de l’aide financière octroyée en vertu de la présente loi, et des revenus en découlant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431635" lims:id="431635"><Label>b)</Label><Text>une prévision actuarielle des coûts de l’aide financière à octroyer en vertu de la présente loi pendant la période de vingt-cinq ans qui suit la dernière année de prêt visée par le rapport, et des revenus en découlant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431636" lims:id="431636"><Label>c)</Label><Text>une explication de l’ensemble des hypothèses économiques et actuarielles et des méthodes actuarielles employées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431637" lims:id="431637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431638" lims:id="431638">Dépôt du rapport au Parlement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre fait déposer le rapport devant chaque chambre du Parlement le lendemain de sa réception ou, si elle ne siège pas, dans ses quinze premiers jours de séance ultérieurs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="431640" lims:id="431640">2009, ch. 2, art. 364</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:lastAmendedDate="2003-06-19" lims:fid="431641" lims:id="431641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="431642" lims:id="431642">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="431643" lims:id="431643"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit chaque année civile un rapport sur l’application de la présente loi au cours de l’année de prêt qui s’est terminée l’année civile précédente. Il le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de l’une ou l’autre chambre suivant son achèvement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="431644" lims:id="431644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="431645" lims:id="431645">Taux d’intérêt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre, avec le consentement du ministre des Finances et l’approbation du gouverneur en conseil, précise le taux d’intérêt applicable aux termes de l’alinéa a) de l’élément B des définitions de <DefinedTermFr>coût net</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>coût net total du programme</DefinedTermFr> au paragraphe 14(6), ou la méthode à suivre pour le calculer.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-06-19" lims:fid="431647" lims:id="431647">1994, ch. 28, art. 20; 2003, ch. 15, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-11-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1191110" lims:id="1191110" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-04-01" lims:fid="1191111" lims:id="1382940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382941" lims:id="1382941">Exemption du paiement de l’intérêt : prêt consenti à un étudiant à temps plein</MarginalNote><Label>20.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382942" lims:id="1382942"><Label>(1)</Label><Text>Si l’emprunteur a cessé d’être étudiant à temps plein dans les six mois précédant la date d’entrée en vigueur de l’article 325 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.8593">Loi n<Sup>o</Sup> 1 d’exécution du budget de 2019</XRefExternal>, le prêt d’études visé à l’alinéa 7(1)a), dans sa version au 1<Sup>er</Sup> novembre 2019, ne porte pas intérêt pour lui pour la période commençant à cette date et se terminant le dernier jour du sixième mois suivant celui où il a cessé d’être étudiant à temps plein.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382943" lims:id="1382943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382944" lims:id="1382944">Exemption du paiement de l’intérêt : prêt consenti à un étudiant à temps partiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’emprunteur a cessé d’être étudiant, tant à temps partiel qu’à temps plein, dans les six mois précédant la date d’entrée en vigueur de l’article 325 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.8593">Loi n<Sup>o</Sup> 1 d’exécution du budget de 2019</XRefExternal>, le prêt d’études visé à l’alinéa 7(1)b), dans sa version au 1<Sup>er</Sup> novembre 2019, ne porte pas intérêt pour lui pour la période commençant à cette date et se terminant le dernier jour du sixième mois suivant celui où il a cessé d’être étudiant, tant à temps partiel qu’à temps plein.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-11-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1191117" lims:id="1191117" lims:enactId="1143219">2019, ch. 29, art. 326</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382939" lims:id="1382939" lims:enactId="1373263">2022, ch. 19, art. 162</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431648" lims:id="431648" level="1"><TitleText>Modification de la loi fédérale sur les prêts aux étudiants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431649" lims:id="431649"><Label>21 à 27</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431650" lims:id="431650" level="1"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431651" lims:id="431651"><Label>28</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="431652" lims:id="431652" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="431653" lims:id="431653" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="431654" lims:id="431654">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="S-22.7_fr_1">*</FootnoteRef>29</Label><Text>La présente loi ou telle de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret du gouverneur en conseil.</Text><Footnote id="S-22.7_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi en vigueur le 1<Sup>er</Sup> août 1995, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/95-77.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2005, ch. 34, art. 54</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Aide financière aux étudiants</MarginalNote><Label>54</Label><Text>L’abrogation de l’alinéa 15k) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22.7">Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal> et de l’article 41 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-95-329">Règlement fédéral sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal> ne porte pas atteinte à la validité de la collecte, de l’utilisation et de la communication de renseignements et de l’autorisation donnée par un emprunteur en vertu de ces dispositions.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_17">2024, ch. 17</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-12-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2022_19">2022, ch. 19</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-12-09</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2022_19">2022, ch. 19</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-04-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2021_23">2021, ch. 23</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-06-29</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2021_7">2021, ch. 7</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-05-06</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2020_5">2020, ch. 5</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-03-25</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_29">2019, ch. 29</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-11-01</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>