<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2021-08-31" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:current-date="2025-10-14" lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379839" lims:id="379839" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379840" lims:id="379840"><LongTitle lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379841" lims:id="379841">Loi concernant les relations collectives entre employeur et employés au Sénat, à la Chambre des communes, à la Bibliothèque du Parlement, au bureau du conseiller sénatorial en éthique, au bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, au Service de protection parlementaire et au bureau du directeur parlementaire du budget</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379842" lims:id="379842" status="official">Loi sur les relations de travail au Parlement</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379843" lims:id="379843">Relations de travail au Parlement</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379844" lims:id="379844"><Stages lims:inforce-start-date="2017-09-21" stage="consolidation"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>10</MM><DD>15</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379846" lims:id="379846"><ConsolidatedNumber official="no">P-1.3</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="yes"><AnnualStatuteNumber>33 (2<Sup>e</Sup> suppl.)</AnnualStatuteNumber><YYYY>1985</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><ReaderNote><Note status="official" xml:space="default">[<Emphasis style="italic">1986, ch. 41, sanctionné le 27 juin 1986</Emphasis>]</Note></ReaderNote></Identification><Body lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379847" lims:id="379847"><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379848" lims:id="379848" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="379849" lims:id="379849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379850" lims:id="379850">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379851" lims:id="379851" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:lastAmendedDate="2017-09-21" lims:fid="379852" lims:id="379852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379853" lims:id="379853">Principe</MarginalNote><Label>2</Label><Text>La présente loi, sous réserve de ses autres dispositions, s’applique, d’une part, aux personnes attachées dans leur travail, comme employés, au Sénat, à la Chambre des communes, à la Bibliothèque du Parlement, au bureau du conseiller sénatorial en éthique, au bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, au Service de protection parlementaire, au bureau du directeur parlementaire du budget ou à des parlementaires, d’autre part à ces institutions et aux parlementaires qui, ès qualités, les emploient ou qui ont sous leur direction ou leur responsabilité des documentalistes ou des personnes chargées de fonctions similaires affectés au service des membres de groupes parlementaires, ainsi qu’à ces documentalistes ou personnes; de plus, sauf disposition expresse de la présente loi, les autres lois fédérales qui réglementent des questions semblables à celles que réglementent la présente loi et les mesures prises en vertu de celles-ci, avant ou après l’entrée en vigueur du présent article, n’ont aucun effet à l’égard des institutions et des personnes visées au présent article.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379855" lims:id="379855">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 2; 2004, ch. 7, art. 32; 2006, ch. 9, art. 30; 2015, ch. 36, art. 140; 2017, ch. 20, art. 175</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-11" lims:fid="1178419" lims:id="1178419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178420" lims:id="1178420"><XRefExternal reference-type="act" link="A-0.6">Loi canadienne sur l’accessibilité</XRefExternal></MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>Il est entendu que la personne visée à l’article 2 qui n’a pas le droit de présenter un grief au titre de l’article 62 et qui subit des préjudices physiques ou psychologiques, des dommages matériels ou des pertes économiques — ou est autrement lésée — par suite d’une contravention à une disposition applicable des règlements pris en vertu du paragraphe <XRefInternal>117</XRefInternal>(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-0.6">Loi canadienne sur l’accessibilité</XRefExternal> peut présenter une plainte au titre du paragraphe <XRefInternal>94</XRefInternal>(1) de cette loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178422" lims:id="1178422" lims:enactId="1141109">2019, ch. 10, art. 154</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379856" lims:id="379856" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Relations de travail</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379857" lims:id="379857" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:lastAmendedDate="2017-09-21" lims:fid="379858" lims:id="379858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379859" lims:id="379859">Définitions</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379860" lims:id="379860"><Text><DefinedTermFr>agent négociateur</DefinedTermFr> Organisation syndicale accréditée par la Commission et représentant à ce titre une unité de négociation, et dont l’accréditation n’a pas été révoquée. (<DefinedTermEn>bargaining agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379861" lims:id="379861"><Text><DefinedTermFr>arbitre</DefinedTermFr> Sous réserve du paragraphe 66(4), commissaire chargé d’entendre et de régler un grief renvoyé à l’arbitrage, ainsi que, selon le contexte, le conseil d’arbitrage constitué au titre de l’article 65 ou la personne ainsi dénommée dans une convention collective aux fins de celle-ci. (<DefinedTermEn>adjudicator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379862" lims:id="379862"><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Membre, à temps plein ou partiel, de la Commission. (<DefinedTermEn>member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379863" lims:id="379863"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral visée par le paragraphe 4(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.35">Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379864" lims:id="379864"><Text><DefinedTermFr>conciliateur</DefinedTermFr> Personne nommée par le président en application de l’article 40. (<DefinedTermEn>conciliator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379865" lims:id="379865"><Text><DefinedTermFr>convention collective</DefinedTermFr> Convention écrite, conclue en application de la présente partie entre l’employeur et l’agent négociateur et renfermant des dispositions relatives aux conditions d’emploi et à des questions connexes. (<DefinedTermEn>collective agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379866" lims:id="379866"><Text><DefinedTermFr>décision arbitrale</DefinedTermFr> Décision rendue sur un différend par la Commission ou par un arbitre nommé en application de l’article 49. (<DefinedTermEn>arbitral award</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379867" lims:id="379867"><Text><DefinedTermFr>différend</DefinedTermFr> Désaccord survenant à l’occasion de la conclusion, du renouvellement ou de la révision d’une convention collective et faisant l’objet d’une demande d’arbitrage dans les conditions prévues à l’article 50. (<DefinedTermEn>dispute</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379868" lims:id="379868"><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> Personne attachée à l’employeur, même si elle a perdu cette qualité par suite d’un congédiement contraire à la présente partie ou à une autre loi fédérale, mais à l’exclusion des personnes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379869" lims:id="379869"><Label>a)</Label><Text>nommées par le gouverneur en conseil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379870" lims:id="379870"><Label>b)</Label><Text>qui ne sont pas habituellement astreintes à travailler plus de sept cents heures par année civile ou, si cette période est supérieure, plus du tiers du temps normalement exigé de personnes exécutant des tâches semblables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379871" lims:id="379871"><Label>c)</Label><Text>employées à titre occasionnel ou temporaire et ayant travaillé à ce titre pendant moins de six mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379872" lims:id="379872"><Label>d)</Label><Text>occupant un poste de direction ou de confiance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379873" lims:id="379873"><Label>e)</Label><Text>échappant, aux termes de l’article 4, à l’application de la présente partie. (<DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379874" lims:id="379874"><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379875" lims:id="379875"><Label>a)</Label><Text>Le Sénat, représenté par la personne ou le comité qu’il désigne pour l’application de la présente partie par une règle ou un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379876" lims:id="379876"><Label>b)</Label><Text>la Chambre des communes, représentée par la personne ou le comité qu’elle désigne pour l’application de la présente partie par un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379877" lims:id="379877"><Label>c)</Label><Text>la Bibliothèque du Parlement, représentée par le bibliothécaire parlementaire agissant, sous réserve du paragraphe 74(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, au nom des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379878" lims:id="379878"><Label>d)</Label><Text>le bureau du conseiller sénatorial en éthique, représenté par le conseiller sénatorial en éthique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379879" lims:id="379879"><Label>e)</Label><Text>le bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, représenté par le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379880" lims:id="379880"><Label>f)</Label><Text>le Service de protection parlementaire, représenté par le directeur du Service de protection parlementaire agissant au nom des présidents des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379881" lims:id="379881"><Label>g)</Label><Text>le bureau du directeur parlementaire du budget, représenté par le directeur parlementaire du budget. (<DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379882" lims:id="379882"><Text><DefinedTermFr>grève</DefinedTermFr> S’entend notamment d’un arrêt de travail ou du refus de travailler, par des employés agissant conjointement, de concert ou de connivence; lui sont assimilés le ralentissement du travail ou toute autre activité concertée, de la part des employés, ayant pour objet la diminution ou la limitation du rendement. (<DefinedTermEn>strike</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379883" lims:id="379883"><Text><DefinedTermFr>grief</DefinedTermFr> Plainte écrite déposée conformément à la présente partie par un employé, soit pour son propre compte, soit pour son compte et celui de un ou plusieurs autres employés. Les dispositions de la présente partie relatives aux griefs s’appliquent par ailleurs :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379884" lims:id="379884"><Label>a)</Label><Text>aux personnes visées à l’alinéa d) de la définition de <DefinitionRef>employé</DefinitionRef>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379885" lims:id="379885"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne les mesures portant congédiement ou suspension, aux anciens employés, ainsi qu’aux personnes qui auraient eu le statut d’employés si le poste qu’elles occupaient au moment de leur congédiement ou suspension n’avait pas été un poste de direction ou de confiance. (<DefinedTermEn>grievance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379886" lims:id="379886"><Text><DefinedTermFr>organisation syndicale</DefinedTermFr> Organisation regroupant des employés en vue, notamment, de la réglementation des relations entre l’employeur et ses employés pour l’application de la présente partie; s’entend en outre, sauf indication contraire du contexte, d’un regroupement d’organisations syndicales. (<DefinedTermEn>employee organization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379887" lims:id="379887"><Text><DefinedTermFr>parties</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379888" lims:id="379888"><Label>a)</Label><Text>L’employeur et un agent négociateur, dans le cas de négociations collectives, d’un arbitrage ou d’un différend;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379889" lims:id="379889"><Label>b)</Label><Text>l’employeur et l’employé qui a présenté un grief. (<DefinedTermEn>parties</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379890" lims:id="379890"><Text><DefinedTermFr>personne occupant un poste de direction ou de confiance</DefinedTermFr> Personne qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379891" lims:id="379891"><Label>a)</Label><Text>occupe un poste de confiance auprès de qui exerce les fonctions reconnues de président du Sénat, de président de la Chambre des communes, de greffier du Sénat, de greffier de la Chambre des communes, d’administrateur de la Chambre des communes, de gentilhomme huissier de la verge noire, de sergent d’armes ou de conseiller parlementaire de l’une ou l’autre chambre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379892" lims:id="379892"><Label>b)</Label><Text>est employée en qualité de conseiller parlementaire dans l’une ou l’autre chambre ou en qualité de conseiller juridique d’un comité de l’une ou l’autre chambre ou d’un comité mixte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379893" lims:id="379893"><Label>c)</Label><Text>est attachée à l’employeur et qui, sur désignation par la Commission, dans le cas d’une demande d’accréditation d’un agent négociateur pour une unité de négociation, ou, si un tel agent a déjà été accrédité par la Commission, sur désignation dans les formes réglementaires par l’employeur, ou par cette dernière lorsque l’agent négociateur s’y oppose, est classée comme :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379894" lims:id="379894"><Label>(i)</Label><Text>ayant des fonctions dirigeantes en ce qui touche l’établissement et l’application de programmes de l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379895" lims:id="379895"><Label>(ii)</Label><Text>occupant un poste dont les attributions comprennent les fonctions d’administrateur du personnel, ou l’amènent à participer directement au processus de négociations collectives pour le compte de l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379896" lims:id="379896"><Label>(iii)</Label><Text>s’occupant officiellement pour le compte de l’employeur, en raison de ses attributions, d’un grief présenté selon la procédure établie en application de la présente partie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379897" lims:id="379897"><Label>(iv)</Label><Text>occupant un poste de confiance auprès de l’une des personnes mentionnées à l’alinéa b) ou aux sous-alinéas (i), (ii) ou (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379898" lims:id="379898"><Label>(v)</Label><Text>ne devant pas, selon la Commission, bien que non mentionnée aux sous-alinéas (i), (ii), (iii) ou (iv), faire partie d’une unité de négociation en raison de ses attributions auprès de l’employeur. (<DefinedTermEn>person employed in a managerial or confidential capacity</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379899" lims:id="379899"><Text><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr> Le président de la Commission. (<DefinedTermEn>Chairperson</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379900" lims:id="379900"><Text><DefinedTermFr>président suppléant</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2003, ch. 22, art. 182]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379901" lims:id="379901"><Text><DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>réglementaire</DefinedTermFr> Règlement pris par la Commission; <DefinedTermFr>réglementaire</DefinedTermFr> comporte le même sens. (<DefinedTermEn>prescribed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379902" lims:id="379902"><Text><DefinedTermFr>unité de négociation</DefinedTermFr> Groupe d’employés déclaré constituer, sous le régime de la présente partie, une unité habile à négocier collectivement. (<DefinedTermEn>bargaining unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379903" lims:id="379903"><Text><DefinedTermFr>vice-président</DefinedTermFr> Un vice-président de la Commission. (<DefinedTermEn>Vice-Chairperson</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379905" lims:id="379905">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 3, ch. 1 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 31; 1992, ch. 1, art. 144(F); 2003, ch. 22, art. 182 et 187(A); 2004, ch. 7, art. 33; 2006, ch. 9, art. 31; 2013, ch. 40, art. 425; 2015, ch. 36, art. 141; 2017, ch. 9, art. 45, ch. 20, art. 176</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379906" lims:id="379906" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379907" lims:id="379907" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="379908" lims:id="379908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379909" lims:id="379909">Protection des droits</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379910" lims:id="379910"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie n’a pas pour effet d’abroger les droits, immunités et attributions visés à l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal> ou d’y déroger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379911" lims:id="379911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379912" lims:id="379912">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas au personnel des personnes ou organismes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379913" lims:id="379913"><Label>a)</Label><Text>le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada qui exerce les fonctions de ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379914" lims:id="379914"><Label>b)</Label><Text>le sénateur qui exerce les fonctions reconnues de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379915" lims:id="379915"><Label>(i)</Label><Text>leader du gouvernement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379916" lims:id="379916"><Label>(ii)</Label><Text>leader de l’Opposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379917" lims:id="379917"><Label>(iii)</Label><Text>whip du gouvernement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379918" lims:id="379918"><Label>(iv)</Label><Text>whip de l’Opposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379919" lims:id="379919"><Label>c)</Label><Text>le député qui exerce les fonctions reconnues de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379920" lims:id="379920"><Label>(i)</Label><Text>chef de l’Opposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379921" lims:id="379921"><Label>(ii)</Label><Text>whip du gouvernement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379922" lims:id="379922"><Label>(iii)</Label><Text>whip de l’Opposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379923" lims:id="379923"><Label>d)</Label><Text>le député qui exerce les fonctions reconnues de leader ou de whip d’un parti comptant officiellement au moins douze députés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379924" lims:id="379924"><Label>e)</Label><Text>les parlementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379925" lims:id="379925"><Label>f)</Label><Text>les membres du groupe parlementaire, si ce personnel est composé de documentalistes ou chargé de fonctions similaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379926" lims:id="379926"><Label>g)</Label><Text>les comités du Parlement, si ce personnel est temporaire.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379927" lims:id="379927" level="3"><TitleText>Droits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="379928" lims:id="379928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379929" lims:id="379929">Objet</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379930" lims:id="379930"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie a pour objet d’assurer à certaines personnes affectées aux services parlementaires certains droits, dont celui de négociation collective, dans le cadre de leur emploi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379931" lims:id="379931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379932" lims:id="379932">Droit d’adhérer à un syndicat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un employé peut adhérer à une organisation syndicale et participer à l’activité légitime de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379933" lims:id="379933"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379934" lims:id="379934">Droit de l’employeur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La présente partie n’a pas pour effet de porter atteinte au droit ou à l’autorité de l’employeur quant à l’organisation de ses services, à l’attribution des fonctions aux postes et à la classification de ces derniers.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379935" lims:id="379935" level="3"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="379936" lims:id="379936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379937" lims:id="379937">Participation de l’employeur à une organisation syndicale</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379938" lims:id="379938"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque occupant un poste de direction ou de confiance, qu’il agisse ou non pour le compte de l’employeur, de participer à la formation ou à l’administration d’une organisation syndicale, ou d’intervenir dans la représentation des employés par une telle organisation ou dans les affaires en général de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379939" lims:id="379939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379940" lims:id="379940">Discrimination et intimidation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379941" lims:id="379941"><Label>a)</Label><Text>de refuser d’employer ou de continuer à employer une personne, ou encore de faire des distinctions injustes fondées, en ce qui concerne l’emploi ou l’une quelconque des conditions d’emploi d’une personne, sur l’appartenance de celle-ci à une organisation syndicale ou sur l’exercice d’un droit que lui accorde la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379942" lims:id="379942"><Label>b)</Label><Text>d’imposer — ou de proposer d’imposer — , à l’occasion d’une nomination ou d’un contrat de travail, une condition visant à empêcher un employé ou une personne cherchant un emploi d’adhérer à une organisation syndicale ou d’exercer un droit que lui accorde la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379943" lims:id="379943"><Label>c)</Label><Text>de chercher, notamment par intimidation, par menace de destitution ou par l’imposition de sanctions pécuniaires ou autres, à obliger un employé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379944" lims:id="379944"><Label>(i)</Label><Text>à adhérer — ou s’abstenir ou cesser d’adhérer — , ou encore, sauf disposition contraire dans une convention collective, à continuer d’adhérer à une organisation syndicale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379945" lims:id="379945"><Label>(ii)</Label><Text>à s’abstenir d’exercer tout autre droit que lui accorde la présente partie.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379946" lims:id="379946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379947" lims:id="379947">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute action ou omission à l’égard d’une personne occupant un poste de direction ou de confiance, ou proposée pour un tel poste, ne saurait constituer un manquement aux dispositions du paragraphe (2).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="379948" lims:id="379948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379949" lims:id="379949">Discrimination à l’égard d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379950" lims:id="379950"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans les conditions et cas prévus par la présente partie, un règlement, une convention collective ou une décision arbitrale, il est interdit à une personne occupant un poste de direction ou de confiance, qu’elle agisse ou non pour le compte de l’employeur, de faire des distinctions injustes à l’égard d’une organisation syndicale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379951" lims:id="379951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379952" lims:id="379952">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’empêcher une personne occupant un poste de direction ou de confiance de recevoir les observations des représentants d’une organisation syndicale ou d’avoir des discussions avec eux.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="379953" lims:id="379953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379954" lims:id="379954">Affiliation sollicitée au cours du travail</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Sans le consentement de l’employeur, un dirigeant ou un représentant d’une organisation syndicale ne peut, dans les locaux de l’employeur et pendant les heures de travail d’un employé, tenter d’amener celui-ci à adhérer, ou à s’abstenir, continuer ou cesser d’adhérer, à une organisation syndicale.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379955" lims:id="379955" level="2"><Label>SECTION I</Label><TitleText>Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379956" lims:id="379956" level="3"><TitleText>Application de certaines lois</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="379957" lims:id="379957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="379958" lims:id="379958">Application de certaines lois</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente partie, les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.35">Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.3">Loi sur les relations de travail dans le secteur public fédéral</XRefExternal> concernant la Commission s’appliquent dans le cadre de la présente partie. À cet effet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="379959" lims:id="379959"><Label>a)</Label><Text>toute mention de ces lois dans les dispositions en cause vaut mention de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="379960" lims:id="379960"><Label>b)</Label><Text>les termes employés dans les mêmes dispositions et qui sont définis dans la présente partie s’entendent au sens de celle-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="379962" lims:id="379962">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 9; 2003, ch. 22, art. 184; 2013, ch. 40, art. 426; 2017, ch. 9, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="379963" lims:id="379963" level="3"><TitleText>Attributions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="379964" lims:id="379964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379965" lims:id="379965">Attributions de la Commission</MarginalNote><Label>10</Label><Text>La Commission met en oeuvre la présente partie et exerce les attributions que celle-ci lui confère ou qu’implique la réalisation de ses objets, notamment en rendant des ordonnances qui en exigent l’observation, celle des règlements pris sous son régime ou des décisions qu’elle rend sur les questions dont elle est saisie sous son régime.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379967" lims:id="379967">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 10; 2013, ch. 40, art. 426</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="379968" lims:id="379968"><Label>11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art. 426]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="379969" lims:id="379969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379970" lims:id="379970">Pouvoir réglementaire de la Commission</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379971" lims:id="379971"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut prendre des règlements d’application générale concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379972" lims:id="379972"><Label>a)</Label><Text>le mode de désignation de certaines personnes comme personnes visées aux sous-alinéas c)(i) à (v) de la définition de <DefinedTermFr>personne occupant un poste de direction ou de confiance</DefinedTermFr> à l’article 3, dans les cas où un agent négociateur a déjà été accrédité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379973" lims:id="379973"><Label>b)</Label><Text>la détermination des unités d’employés habiles à négocier collectivement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379974" lims:id="379974"><Label>c)</Label><Text>l’accréditation d’agents négociateurs d’unités de négociation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379975" lims:id="379975"><Label>d)</Label><Text>l’audition — et la décision prise à leur égard — des questions relatives ou consécutives à la révocation de l’accréditation d’un agent négociateur, notamment de celles qui touchent aux droits et privilèges qu’un employé a acquis et qu’il conserve malgré cette révocation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379976" lims:id="379976"><Label>e)</Label><Text>les droits, privilèges et fonctions acquis ou conservés par une organisation syndicale relativement à une unité de négociation ou à un employé en faisant partie, dans le cas d’une fusion ou d’un transfert de compétence entre plusieurs organisations syndicales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379977" lims:id="379977"><Label>f)</Label><Text>l’établissement de règles de procédure des auditions d’un arbitre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379978" lims:id="379978"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art. 427]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379979" lims:id="379979"><Label>h)</Label><Text>les circonstances lui permettant de recevoir la preuve de l’adhésion d’employés à une organisation syndicale comme preuve de la volonté de ceux-ci d’être représentés ou non par cette organisation syndicale à titre d’agent négociateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379980" lims:id="379980"><Label>i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art. 427]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379981" lims:id="379981"><Label>j)</Label><Text>l’autorité dévolue à un regroupement d’organisations syndicales ayant valeur d’autorité suffisante au sens de l’alinéa 19(2)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379982" lims:id="379982"><Label>k)</Label><Text>toute mesure utile ou connexe à la réalisation des objets de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379983" lims:id="379983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379984" lims:id="379984">Entrée en vigueur des règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements d’application générale pris en vertu du paragraphe (1) prennent effet dès leur publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="379986" lims:id="379986">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 12; 2013, ch. 40, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="379987" lims:id="379987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379988" lims:id="379988">Plaintes</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379989" lims:id="379989"><Label>(1)</Label><Text>La Commission instruit toute plainte dont elle est saisie et selon laquelle l’employeur ou une organisation syndicale ou une personne agissant pour le compte de celui-là ou de celle-ci n’a pas, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379990" lims:id="379990"><Label>a)</Label><Text>observé les interdictions énoncées aux articles 6, 7 ou 8;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379991" lims:id="379991"><Label>b)</Label><Text>mis à effet une disposition d’une décision arbitrale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379992" lims:id="379992"><Label>c)</Label><Text>mis à effet une décision d’un arbitre sur un grief;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379993" lims:id="379993"><Label>d)</Label><Text>respecté l’un des règlements pris en matière de griefs par la Commission conformément à l’article 71.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379994" lims:id="379994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379995" lims:id="379995">Ordonnance d’exécution de la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où, en application du paragraphe (1), la Commission juge une personne coupable d’un des manquements énoncés dans les alinéas (1)a) à d), elle peut rendre une ordonnance enjoignant à cette personne de remédier à son manquement ou de prendre toute mesure nécessaire à cet effet dans le délai qu’elle juge approprié. Elle adresse en outre son ordonnance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379996" lims:id="379996"><Label>a)</Label><Text>lorsque l’auteur du manquement a agi ou prétendu agir pour le compte de l’employeur, à celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379997" lims:id="379997"><Label>b)</Label><Text>lorsque la personne a agi ou prétendu agir pour le compte d’une organisation syndicale, au dirigeant attitré de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="379998" lims:id="379998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="379999" lims:id="379999">Défaut d’exécution de l’ordonnance</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Dans le cas où une mesure prescrite par une ordonnance rendue conformément à l’article 13 n’est pas prise dans le délai imparti, la Commission fait déposer une copie de son ordonnance, un rapport circonstancié et tous les documents afférents devant chaque chambre du Parlement dans les quinze jours de séance de celles-ci suivant l’expiration du délai.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380000" lims:id="380000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380001" lims:id="380001">Pouvoirs de la Commission lors des procédures</MarginalNote><Label>15</Label><Text>En ce qui concerne l’audition ou le règlement de toute affaire dont elle est saisie, la Commission peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380002" lims:id="380002"><Label>a) à c)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2013, ch. 40, art. 428]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380003" lims:id="380003"><Label>d)</Label><Text>exiger de l’employeur qu’il affiche et maintienne affichés aux endroits appropriés les avis qu’elle estime nécessaire de porter à l’attention des employés au sujet de toute question ou affaire dont elle est saisie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380004" lims:id="380004"><Label>e)</Label><Text>pénétrer dans les locaux ou terrains de l’employeur pour y diriger des scrutins de représentation pendant les heures de travail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380005" lims:id="380005"><Label>f)</Label><Text>déléguer à quiconque les pouvoirs qu’elle détient en vertu des alinéas d) et e) et exiger éventuellement un rapport sur l’exercice de ces pouvoirs.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380007" lims:id="380007">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 15; 2013, ch. 40, art. 428</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380008" lims:id="380008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380009" lims:id="380009">Application des ordonnances</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Les ordonnances, les directives, les règlements fixant des modalités et les autres actes pris au titre de la présente partie par la Commission à l’égard d’une personne peuvent être de portée générale ou ne viser qu’un cas ou une catégorie de cas.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380010" lims:id="380010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380011" lims:id="380011">Révision ou modification des ordonnances</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380012" lims:id="380012"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut réexaminer, annuler ou modifier ses décisions ou ordonnances, ou réentendre une demande avant de rendre une ordonnance à son sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380013" lims:id="380013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380014" lims:id="380014">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans un tel cas, les droits acquis par suite d’une de ces décisions ou ordonnances ne peuvent être modifiés ou abolis qu’à compter de la date du réexamen, de l’annulation ou de la modification de cette décision ou ordonnance.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380015" lims:id="380015" level="2"><Label>SECTION II</Label><TitleText>Négociations collectives et conventions collectives</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380016" lims:id="380016" level="3"><TitleText>Accréditation des agents négociateurs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380017" lims:id="380017" level="4"><TitleText>Demande d’accréditation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380018" lims:id="380018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380019" lims:id="380019">Demande présentée par une organisation syndicale</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Sous réserve de l’article 21, une organisation syndicale peut solliciter son accréditation comme agent négociateur pour un groupe d’employés qui, selon elle, constitue une unité habile à négocier collectivement. Elle doit alors faire la demande à la Commission, dans les formes réglementaires.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380020" lims:id="380020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380021" lims:id="380021">Demande présentée par un regroupement</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380022" lims:id="380022"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 21, un regroupement résultant de l’union de plusieurs organisations syndicales peut solliciter l’accréditation de la Commission dans les formes réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380023" lims:id="380023"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380024" lims:id="380024">Conditions d’accréditation d’un regroupement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut accréditer un regroupement d’organisations syndicales comme agent négociateur d’une unité de négociation si elle est convaincue que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380025" lims:id="380025"><Label>a)</Label><Text>les conditions d’accréditation imposées par la présente partie sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380026" lims:id="380026"><Label>b)</Label><Text>chacune des organisations syndicales formant le regroupement lui a donné l’autorité suffisante pour lui permettre de remplir ses fonctions d’agent négociateur.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380027" lims:id="380027"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380028" lims:id="380028">Assimilation d’un regroupement à une organisation syndicale</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Sauf pour l’application du paragraphe 19(2), un regroupement d’organisations syndicales est assimilé à une organisation syndicale, et l’adhésion à l’une d’entre elles vaut adhésion au regroupement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380029" lims:id="380029" level="4"><TitleText>Périodes de présentation des demandes d’accréditation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380030" lims:id="380030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380031" lims:id="380031">Cas où la durée de la convention conclue ne dépasse pas deux ans</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380032" lims:id="380032"><Label>(1)</Label><Text>Une organisation syndicale qui veut demander à la Commission de l’accréditer comme agent négociateur pour une unité de négociation comprenant des employés déjà régis par une convention collective ou une décision arbitrale d’une durée maximale de deux ans ne peut le faire avant le début de l’avant-dernier mois d’application de l’une ou l’autre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380033" lims:id="380033"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380034" lims:id="380034">Cas où la durée de la convention conclue dépasse deux ans</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une organisation syndicale qui veut demander à la Commission de l’accréditer comme agent négociateur pour une unité de négociation comprenant des employés déjà régis par une convention collective ou une décision arbitrale d’une durée supérieure à deux ans ne peut le faire que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380035" lims:id="380035"><Label>a)</Label><Text>soit entre le début du vingt-troisième mois et celui du vingt-cinquième mois d’application de la convention ou de la décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380036" lims:id="380036"><Label>b)</Label><Text>soit pendant les deux derniers mois de chaque année d’application de la convention ou de la décision, à partir de la troisième année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380037" lims:id="380037"><Label>c)</Label><Text>soit après le début de l’avant-dernier mois d’application de la convention ou de la décision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380038" lims:id="380038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380039" lims:id="380039">Cas où la durée de la convention conclue est indéterminée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une organisation syndicale qui veut demander à la Commission de l’accréditer comme agent négociateur pour une unité de négociation comprenant des employés régis par une convention collective prévoyant sa propre prorogation en l’absence d’un avis de dénonciation donné par l’une des parties à l’autre ou de l’intention de l’une d’entre elles d’en négocier le renouvellement, avec ou sans modifications, peut le faire à tout moment permis par les paragraphes (1) ou (2), selon le cas, ou pendant les deux mois qui terminent chacune des années d’application de la convention postérieures au terme originellement fixé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380040" lims:id="380040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380041" lims:id="380041">Absence de convention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À défaut de convention collective ou de décision arbitrale mais en cas d’accréditation d’une organisation syndicale comme agent négociateur pour les employés de l’unité, une autre organisation peut demander à la Commission de l’accréditer à ce titre douze mois après la date de l’accréditation initiale, ou avant, avec l’autorisation de la Commission.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380042" lims:id="380042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380043" lims:id="380043">Refus d’accréditation dans les six mois qui suivent le rejet d’une demande antérieure</MarginalNote><Label>22</Label><Text>La Commission n’accorde pas d’accréditation comme agent négociateur pour une unité de négociation à propos de laquelle elle a déjà refusé l’accréditation, ou pour une unité essentiellement similaire, sauf si au moins six mois se sont écoulés depuis la date de ce refus ou si elle est convaincue que ce refus a résulté d’une omission ou erreur de procédure au cours de la demande.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380044" lims:id="380044" level="4"><TitleText>Détermination des unités habiles à négocier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380045" lims:id="380045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380046" lims:id="380046">Détermination d’une unité</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380047" lims:id="380047"><Label>(1)</Label><Text>Saisie d’une demande d’accréditation conforme à l’article 18, la Commission détermine le groupe d’employés qui constitue une unité habile à négocier collectivement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380048" lims:id="380048"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380049" lims:id="380049">Facteurs dont la Commission doit tenir compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En déterminant si un groupe d’employés constitue une unité habile à négocier collectivement, la Commission tient compte du rapport entre, d’une part, les fonctions et la classification des employés compris dans l’unité proposée et, d’autre part, tout mode de classification qui leur est applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380050" lims:id="380050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380051" lims:id="380051">Unité définie et unité visée par la demande d’accréditation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’unité de négociation définie par la Commission ne coïncide pas nécessairement avec le groupe d’employés visé par la demande d’accréditation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380052" lims:id="380052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380053" lims:id="380053">Appartenance ou non aux unités de négociation</MarginalNote><Label>24</Label><Text>À la demande de l’employeur ou de l’organisation syndicale concernée, la Commission se prononce sur l’appartenance ou non d’un employé ou d’une classe d’employés à une unité de négociation qu’elle a préalablement définie, ou sur leur appartenance à une autre unité.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380054" lims:id="380054" level="4"><TitleText>Accréditation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:lastAmendedDate="2017-06-22" lims:fid="380055" lims:id="380055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380056" lims:id="380056">Accréditation d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente partie, la Commission accrédite une organisation syndicale lorsque les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380057" lims:id="380057"><Label>a)</Label><Text>l’organisation syndicale lui a fait parvenir, conformément à la présente partie, une demande officielle pour être accréditée comme agent négociateur d’une unité de négociation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380058" lims:id="380058"><Label>b)</Label><Text>elle a défini l’unité de négociation conformément à l’article 23;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380059" lims:id="380059"><Label>c)</Label><Text>elle est convaincue que la majorité des employés de l’unité de négociation désirent que l’organisation syndicale les représente à titre d’agent négociateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380060" lims:id="380060"><Label>d)</Label><Text>elle est convaincue que les personnes représentant l’organisation syndicale dans la procédure de demande ont été dûment autorisées à déposer celle-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380062" lims:id="380062">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 25; 2014, ch. 40, art. 6; 2017, ch. 12, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:lastAmendedDate="2017-06-22" lims:fid="380063" lims:id="380063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380064" lims:id="380064">Pouvoirs de la Commission en matière d’accréditation</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380065" lims:id="380065"><Label>(1)</Label><Text>Pour former sa conviction quant aux conditions prévues aux alinéas 25c) et d), la Commission peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380066" lims:id="380066"><Label>a)</Label><Text>en conformité avec les règlements qu’elle peut prendre à ce propos, examiner les éléments de preuve qui lui sont présentés sur l’adhésion des employés de l’unité de négociation proposée à l’organisation syndicale sollicitant l’accréditation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380067" lims:id="380067"><Label>b)</Label><Text>procéder ou faire procéder, si elle le juge nécessaire, à l’examen de dossiers ou à des enquêtes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380068" lims:id="380068"><Label>c)</Label><Text>examiner les documents constitutifs ou les statuts de l’organisation syndicale sollicitant l’accréditation, ainsi que tout document connexe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380069" lims:id="380069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380070" lims:id="380070">Scrutin de représentation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À sa seule appréciation, la Commission peut ordonner la tenue d’un scrutin afin de vérifier si la majorité des employés de l’unité de négociation désirent être représentés par l’organisation qui sollicite l’accréditation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380071" lims:id="380071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380072" lims:id="380072">Dispositions à prendre pour le scrutin de représentation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission, lorsqu’elle ordonne la tenue d’un scrutin au titre du paragraphe (2), prend les dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380073" lims:id="380073"><Label>a)</Label><Text>elle détermine quels sont les employés qui ont le droit de voter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380074" lims:id="380074"><Label>b)</Label><Text>elle prend les mesures et donne les instructions qui lui semblent nécessaires en vue de la régularité du scrutin de représentation, notamment en ce qui concerne la préparation des bulletins de vote, les modes de scrutin et de dépouillement, la garde et le scellage des urnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380075" lims:id="380075"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1993, ch. 34, art. 100]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380077" lims:id="380077">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 26; 1993, ch. 34, art. 100; 2014, ch. 40, art. 7; 2017, ch. 12, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380078" lims:id="380078" level="4"><TitleText>Refus d’accréditation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380079" lims:id="380079"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380080" lims:id="380080">Participation de l’employeur à la formation de l’organisation syndicale</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380081" lims:id="380081"><Label>(1)</Label><Text>La Commission n’accorde pas l’accréditation si elle conclut à la participation passée ou présente de l’employeur — ou d’une personne agissant en son nom — à la formation ou à l’administration de l’organisation syndicale représentant l’unité de négociation en cause et estime que cela a pu ou peut compromettre l’aptitude de cette organisation à défendre les intérêts des employés qui font partie de l’unité de négociation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380082" lims:id="380082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380083" lims:id="380083">Versements au profit d’un parti politique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission n’accorde pas l’accréditation à une organisation syndicale qui, pour le compte — directement ou indirectement — d’un parti politique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380084" lims:id="380084"><Label>a)</Label><Text>soit reçoit de l’argent de certains de ses adhérents qui sont des employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380085" lims:id="380085"><Label>b)</Label><Text>soit utilise ou verse en son propre nom de l’argent pour le compte d’adhérents qui sont des employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380086" lims:id="380086"><Label>c)</Label><Text>soit impose un versement à certains de ses adhérents, comme condition de leur adhésion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380087" lims:id="380087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380088" lims:id="380088">Discrimination raciale ou autre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission n’accorde pas l’accréditation à une organisation syndicale qui fait des distinctions injustes à l’égard d’un employé en raison du sexe, de la race, de l’origine nationale, de la couleur ou de la religion.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380089" lims:id="380089" level="4"><TitleText>Effet de l’accréditation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380090" lims:id="380090"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380091" lims:id="380091">Effet de l’accréditation</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380092" lims:id="380092"><Label>(1)</Label><Text>L’organisation syndicale qui est accréditée sous le régime de la présente partie a le droit exclusif, aux termes de celle-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380093" lims:id="380093"><Label>a)</Label><Text>de négocier collectivement au nom des employés de l’unité de négociation qu’elle représente et de les lier par une convention collective jusqu’à la révocation de son accréditation pour cette unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380094" lims:id="380094"><Label>b)</Label><Text>de représenter un employé lors de la présentation, ou du renvoi à un arbitre, d’un grief portant sur l’interprétation ou l’application d’une convention collective ou d’une décision arbitrale visant l’unité de négociation dont fait partie l’employé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380095" lims:id="380095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380096" lims:id="380096">Organisation syndicale antérieurement accréditée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accréditation de toute organisation syndicale antérieurement accréditée est alors révoquée en ce qui touche les employés de l’unité de négociation en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380097" lims:id="380097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380098" lims:id="380098">Convention collective ou décision arbitrale en vigueur au moment de l’accréditation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’organisation syndicale qui est accréditée sous le régime de la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380099" lims:id="380099"><Label>a)</Label><Text>remplace — comme partie à la convention collective ou à la décision arbitrale éventuellement en vigueur au moment de son accréditation — toute autre organisation syndicale antérieurement accréditée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380100" lims:id="380100"><Label>b)</Label><Text>peut, en donnant dans un délai d’un mois à compter de son accréditation un préavis de deux mois à l’employeur, mettre fin — dans la mesure où elle touche les employés de l’unité de négociation en cause — à la convention collective ou à la décision arbitrale, malgré toute disposition contraire de l’une ou l’autre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380101" lims:id="380101"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380102" lims:id="380102">Droits de l’ancien ou du nouvel agent négociateur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande de l’employeur, de l’ancien ou du nouvel agent négociateur, la Commission tranche toute question portant sur les droits et obligations dévolus à l’un ou l’autre de ces agents consécutivement à l’application des paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380103" lims:id="380103" level="3"><TitleText>Révocation de l’accréditation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380104" lims:id="380104" level="4"><TitleText>Demande de révocation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:lastAmendedDate="2017-06-22" lims:fid="380105" lims:id="380105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380106" lims:id="380106">Demande de déclaration mettant fin à la représentativité d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380107" lims:id="380107"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque prétend représenter la majorité des employés d’une unité de négociation régie par une convention collective ou une décision arbitrale encore en vigueur peut demander à la Commission de déclarer non représentative l’organisation syndicale accréditée jusque-là pour cette unité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380108" lims:id="380108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380109" lims:id="380109">Dates de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande visée au paragraphe (1) peut être présentée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380110" lims:id="380110"><Label>a)</Label><Text>seulement dans les deux derniers mois qui précèdent l’échéance d’une convention collective ou décision arbitrale s’appliquant pour une durée maximale de deux ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380111" lims:id="380111"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une convention collective ou décision arbitrale d’une durée supérieure à deux ans, seulement entre le début du vingt-troisième mois et celui du vingt-cinquième mois de son application, pendant les deux mois qui terminent chaque année de son application à partir de la troisième année, ou après le début de l’avant-dernier mois de son application, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380112" lims:id="380112"><Label>c)</Label><Text>à tout moment permis par l’alinéa a) ou b), selon le cas, ou pendant les deux mois qui terminent chacune des années d’application de la convention postérieures au terme originellement fixé, dans le cas d’une convention collective prévoyant sa propre prorogation en l’absence d’un avis donné par l’une des parties à l’autre en vue de sa dénonciation, de son renouvellement — avec ou sans modifications — ou de la conclusion d’une nouvelle convention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380113" lims:id="380113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380114" lims:id="380114">Absence de convention collective ou de décision arbitrale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’absence de convention collective ou de décision arbitrale, quiconque prétend représenter la majorité des employés d’une unité de négociation donnée peut, douze mois après la date de l’accréditation de l’agent négociateur de l’unité, demander à la Commission de déclarer non représentative l’organisation syndicale accréditée jusque-là pour cette unité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380115" lims:id="380115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380116" lims:id="380116">Tenue d’un scrutin de représentation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Saisie d’une demande au titre des paragraphes (1) ou (3), la Commission peut, à sa seule appréciation et en prenant les dispositions prévues au paragraphe 26(3), ordonner la tenue d’un scrutin de représentation, afin d’établir si la majorité des employés de l’unité de négociation ne désirent plus être représentés par l’organisation syndicale qui en est l’agent négociateur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380117" lims:id="380117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380118" lims:id="380118">Révocation de l’accréditation d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si, après audition de la demande visée aux paragraphes (1) ou (3), elle est convaincue du bien-fondé de celle-ci, la Commission révoque l’accréditation de l’organisation syndicale en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="380120" lims:id="380120">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 29; 2014, ch. 40, art. 8; 2017, ch. 12, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380121" lims:id="380121" level="4"><TitleText>Révocation pour renonciation ou autre raison</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380122" lims:id="380122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380123" lims:id="380123">Renonciation à l’accréditation</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380124" lims:id="380124"><Label>(1)</Label><Text>La Commission révoque l’accréditation de l’agent négociateur, soit sur avis de renonciation de celui-ci, soit à la demande — de l’employeur ou d’un employé — dûment motivée par la cessation de fonctions de l’agent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380125" lims:id="380125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380126" lims:id="380126">Révocation en cas d’accréditation interdite par l’art. 27</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission révoque l’accréditation de l’agent négociateur dans les cas où, en réponse à une demande à cet effet de l’employeur ou d’un employé, elle décide que l’accréditation n’aurait pas dû être accordée en raison d’un motif énoncé à l’article 27.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380127" lims:id="380127" level="4"><TitleText>Révocation pour fraude</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380128" lims:id="380128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380129" lims:id="380129">Accréditation obtenue en fraude</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380130" lims:id="380130"><Label>(1)</Label><Text>La Commission révoque l’accréditation d’une organisation syndicale si elle est convaincue que celle-ci l’a obtenue frauduleusement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380131" lims:id="380131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380132" lims:id="380132">Effet de la révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La révocation, conformément au paragraphe (1), d’une accréditation entraîne la perte des droits et privilèges qui en découlent, ainsi que la nullité de toute convention collective ou décision arbitrale régissant l’unité de négociation représentée par l’organisation syndicale, et à laquelle celle-ci est partie.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380133" lims:id="380133" level="4"><TitleText>Révocation de l’accréditation d’un regroupement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380134" lims:id="380134"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380135" lims:id="380135">Révocation (regroupement)</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380136" lims:id="380136"><Label>(1)</Label><Text>À la demande de l’employeur ou d’une organisation syndicale faisant, ou ayant fait, partie d’un regroupement accrédité comme agent négociateur, la Commission révoque l’accréditation de celui-ci si elle en arrive à la conclusion qu’il ne remplit plus les conditions supplémentaires d’accréditation fixées par le paragraphe 19(2), notamment en raison d’une modification de sa composition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380137" lims:id="380137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380138" lims:id="380138">Application des art. 29 à 31</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les circonstances de révocation prévues aux articles 29 à 31 s’appliquent aussi dans le cas d’un regroupement d’organisations syndicales.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380139" lims:id="380139" level="4"><TitleText>Effet de la révocation sur les droits des organisations et des employés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380140" lims:id="380140"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380141" lims:id="380141">Effet de la révocation</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Une convention collective ou une décision arbitrale liant les employés d’une unité de négociation cesse d’être en vigueur dès la révocation de l’accréditation de l’agent négociateur de cette unité, sauf substitution immédiate à celui-ci d’une autre organisation syndicale comme partie à la convention ou à la décision.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380142" lims:id="380142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380143" lims:id="380143">Détermination des droits de l’agent négociateur</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Sur demande de l’une ou l’autre des organisations syndicales en cause, la Commission tranche toute question relative aux droits et obligations de l’agent négociateur dont elle vient de révoquer l’accréditation au titre des articles 29, 30 ou 32 ou du nouvel agent négociateur qui le remplace.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380144" lims:id="380144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380145" lims:id="380145">Directives en cas de révocation</MarginalNote><Label>35</Label><Text>Dans les cas où, par suite de la révocation de l’accréditation d’un agent négociateur en conformité avec les articles 29, 30, 31 ou 32, une convention collective ou une décision arbitrale cesse d’être en vigueur ou devient nulle, et sur demande présentée par ou pour le compte d’un employé, la Commission donne, conformément aux règlements pris par elle à cet égard, des directives sur la manière dont tout droit acquis — ou déclaré acquis par elle — par un employé touché par la révocation doit être reconnu et appliqué.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380146" lims:id="380146" level="4"><TitleText>Droits du successeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380147" lims:id="380147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380148" lims:id="380148">Fusions et transferts de compétence</MarginalNote><Label>36</Label><Text>Dans les cas de fusion d’organisations syndicales, ou de transfert de compétence entre de telles organisations, qui ne sont pas la conséquence d’une révocation d’accréditation, la Commission, sur demande d’une des organisations en cause, étudie toute question qui se pose quant aux droits, privilèges et obligations dévolus à une organisation syndicale — en vertu de la présente partie, d’une convention collective ou d’une décision arbitrale — à l’égard d’une unité de négociation ou d’un employé en faisant partie. Ainsi, elle peut, en conformité avec les règlements pris par elle à ce sujet, préciser ou confirmer quels sont, le cas échéant, les droits, privilèges et obligations acquis ou conservés par cette organisation.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380149" lims:id="380149" level="3"><TitleText>Négociation des conventions collectives</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380150" lims:id="380150" level="4"><TitleText>Avis de négocier collectivement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380151" lims:id="380151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380152" lims:id="380152">Avis de négocier collectivement</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380153" lims:id="380153"><Label>(1)</Label><Text>Une fois l’accréditation obtenue par une organisation syndicale, l’agent négociateur — au nom des employés de l’unité de négociation visée — ou l’employeur peut, par avis écrit, requérir l’autre partie d’entamer des négociations collectives en vue de la conclusion d’une convention collective.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380154" lims:id="380154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380155" lims:id="380155">Date de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un avis de négocier collectivement peut être donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380156" lims:id="380156"><Label>a)</Label><Text>n’importe quand, si aucune convention collective ou décision arbitrale n’est en vigueur et si aucune des parties n’a formulé de demande d’arbitrage au titre de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380157" lims:id="380157"><Label>b)</Label><Text>dans les deux derniers mois d’application de la convention ou de la décision qui est alors en vigueur.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380158" lims:id="380158" level="4"><TitleText>Effet de l’avis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380159" lims:id="380159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380160" lims:id="380160">Début des négociations collectives</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Le plus tôt possible, dans les vingt jours suivant celui où un avis de négocier collectivement a été donné ou dans le délai supplémentaire éventuellement convenu par les parties, l’agent négociateur et les représentants de l’employeur doivent se rencontrer et entamer de bonne foi des négociations collectives et faire tout effort raisonnable pour conclure une convention collective.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380161" lims:id="380161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380162" lims:id="380162">Maintien en vigueur des conditions</MarginalNote><Label>39</Label><Text>Sauf entente à l’effet contraire entre l’employeur et l’agent négociateur, toute condition d’emploi pouvant figurer dans une convention collective et encore en vigueur au moment où l’avis de négocier a été donné continue de lier les parties aux négociations, y compris les employés de l’unité de négociation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380163" lims:id="380163"><Label>a)</Label><Text>soit jusqu’à la conclusion d’une convention collective, si cette condition d’emploi ou une autre condition proposée à sa place n’a pas fait l’objet d’une demande d’arbitrage dans les conditions prévues par la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380164" lims:id="380164"><Label>b)</Label><Text>soit, si cette condition d’emploi ou une autre proposée à sa place fait l’objet d’une demande d’arbitrage dans les conditions prévues par la présente partie, jusqu’au règlement de la question par une convention collective ou une décision arbitrale.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380165" lims:id="380165" level="4"><TitleText>Conciliation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="380166" lims:id="380166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380167" lims:id="380167">Demande de conciliation</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Le président peut nommer un conciliateur, lorsque l’employeur ou un agent négociateur avise par écrit la Commission que les parties n’arrivent pas à se mettre d’accord sur une condition d’emploi pouvant figurer dans une convention collective et qu’il désire l’aide d’un conciliateur. Dès sa nomination, le conciliateur confère avec les parties et s’efforce de les aider à parvenir à un accord.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380169" lims:id="380169">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 40; 2003, ch. 22, art. 187(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="380170" lims:id="380170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380171" lims:id="380171">Rapport du conciliateur</MarginalNote><Label>41</Label><Text>Le conciliateur fait rapport au président sur sa mission dans les quatorze jours suivant sa nomination ou dans le délai plus long que peut fixer le président.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380173" lims:id="380173">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 41; 2003, ch. 22, art. 187(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380174" lims:id="380174" level="3"><TitleText>Conventions collectives</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380175" lims:id="380175" level="4"><TitleText>Pouvoir de conclure des conventions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380176" lims:id="380176"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380177" lims:id="380177">Pouvoir de l’employeur</MarginalNote><Label>42</Label><Text>L’employeur peut conclure avec l’agent négociateur d’une unité de négociation une convention collective applicable aux employés de cette unité.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380178" lims:id="380178" level="4"><TitleText>Dispositions d’une convention collective</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380179" lims:id="380179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380180" lims:id="380180">Délai d’application</MarginalNote><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380181" lims:id="380181"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’affectation par le Parlement, ou sous son autorité, des crédits nécessaires, les parties à une convention collective commencent à l’appliquer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380182" lims:id="380182"><Label>a)</Label><Text>au cours du délai éventuellement prévu à cette fin dans la convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380183" lims:id="380183"><Label>b)</Label><Text>en l’absence d’un délai de mise en application, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de la signature de la convention ou dans le délai plus long estimé raisonnable par la Commission et accordé sur demande de l’une ou l’autre des parties à la convention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380184" lims:id="380184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380185" lims:id="380185">Condition nécessitant une mesure législative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une convention collective ne peut avoir pour effet direct ou indirect de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380186" lims:id="380186"><Label>a)</Label><Text>modifier, supprimer ou établir une condition d’emploi de manière que cela nécessiterait ou entraînerait l’adoption ou la modification d’une loi fédérale, exception faite des lois affectant les crédits nécessaires à son application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380187" lims:id="380187"><Label>b)</Label><Text>modifier ou supprimer une condition d’emploi établie, ou établir, après l’entrée en vigueur de la présente partie, une condition d’emploi pouvant l’être, en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380188" lims:id="380188" level="4"><TitleText>Durée et effet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380189" lims:id="380189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380190" lims:id="380190">Entrée en vigueur de la convention</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380191" lims:id="380191"><Label>(1)</Label><Text>Une convention collective entre en vigueur à l’égard d’une unité de négociation à compter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380192" lims:id="380192"><Label>a)</Label><Text>de la date d’entrée en vigueur stipulée dans la convention, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380193" lims:id="380193"><Label>b)</Label><Text>du premier jour du mois qui suit immédiatement celui au cours duquel la convention a été signée, dans les autres cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380194" lims:id="380194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380195" lims:id="380195">Durée d’application non prévue</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une convention collective qui ne stipule pas sa durée ou qui est établie pour une durée inférieure à un an est réputée avoir été établie pour une durée d’un an à compter du jour où elle entre en vigueur conformément au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380196" lims:id="380196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380197" lims:id="380197">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) n’a pas pour effet d’empêcher la modification ou la révision d’une disposition d’une convention collective, à condition que la disposition en question ne porte pas sur la durée de celle-ci et que la possibilité de le faire pendant la durée de la convention y soit expressément prévue.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380198" lims:id="380198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380199" lims:id="380199">Caractère obligatoire de la convention</MarginalNote><Label>45</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et sous réserve de dispositions contraires de celle-ci, une convention collective lie l’employeur, l’agent négociateur qui y est partie et ses éléments constitutifs, ainsi que les employés de l’unité de négociation pour laquelle cet agent a été accrédité, à compter du jour de son entrée en vigueur sous le régime du paragraphe 44(1).</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380200" lims:id="380200" level="2"><Label>SECTION III</Label><TitleText>Règlement des différends</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380201" lims:id="380201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380202" lims:id="380202">Dispositions applicables</MarginalNote><Label>46</Label><Text>Dans les cas où l’employeur et l’agent négociateur d’une unité de négociation ont négocié collectivement de bonne foi en vue de conclure une convention collective sans toutefois y parvenir, les articles 50 à 61 s’appliquent au règlement des différends.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380203" lims:id="380203" level="3"><TitleText>Arbitrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380204" lims:id="380204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380205" lims:id="380205">Constitution de groupes par la Commission</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380206" lims:id="380206"><Label>(1)</Label><Text>La Commission constitue deux groupes composés chacun d’au moins trois personnes représentant les intérêts de l’employeur, dans l’un des groupes, et ceux des employés, dans l’autre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380207" lims:id="380207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380208" lims:id="380208">Durée du mandat des membres des groupes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres des groupes constitués en application du paragraphe (1) exercent leur mandat pendant la durée que la Commission juge appropriée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380209" lims:id="380209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380210" lims:id="380210">Admissibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne peuvent faire partie de ces groupes les personnes qui ne remplissent pas les conditions requises pour être membres de la Commission ainsi que les commissaires, à l’exception des personnes qui le sont parce qu’elles ont été choisies en application de l’article 48.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380211" lims:id="380211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380212" lims:id="380212">Arbitrage par la Commission</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380213" lims:id="380213"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un différend renvoyé à l’arbitrage, la Commission est réputée se composer, à cette seule fin et pour la durée de la procédure, d’un commissaire et de deux autres personnes choisies par elle au sein de chacun des groupes constitués en vertu du paragraphe 47(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380214" lims:id="380214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380215" lims:id="380215">Personnes réputées commissaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes choisies en application du paragraphe (1) sont réputées être des commissaires pour la durée de la procédure d’arbitrage ayant occasionné leur choix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380216" lims:id="380216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380217" lims:id="380217">Conditions pour faire partie de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour pouvoir siéger comme commissaire dans une procédure d’arbitrage, il ne faut pas, dans les six mois précédents, avoir fait fonction d’avocat, de conseiller juridique ou de mandataire de l’employeur ou d’une organisation syndicale concernée par l’objet de cette procédure, dans une affaire touchant aux relations entre employeurs et employés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="380218" lims:id="380218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380219" lims:id="380219">Pouvoir de nommer un arbitre indépendant</MarginalNote><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380220" lims:id="380220"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant les autres dispositions de la présente partie, le président peut, s’il l’estime opportun, nommer un arbitre indépendant à la place de la Commission pour statuer sur toute question faisant l’objet d’un différend et renvoyée à l’arbitrage en vertu de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380221" lims:id="380221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380222" lims:id="380222">Qualités requises</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne peuvent être nommées arbitres indépendants les personnes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380223" lims:id="380223"><Label>a)</Label><Text>qui ne répondent pas aux conditions requises pour être commissaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380224" lims:id="380224"><Label>b)</Label><Text>qui sont commissaires ou membres d’un groupe constitué par la Commission en application du paragraphe 47(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380225" lims:id="380225"><Label>c)</Label><Text>qui ne répondent pas aux conditions prévues par le paragraphe 48(3) pour agir en qualité de commissaire relativement à une procédure d’arbitrage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380226" lims:id="380226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380227" lims:id="380227">Pouvoirs de l’arbitre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arbitre nommé en vertu du présent article est investi de tous les pouvoirs de la Commission prévus à l’alinéa 15d) de la présente loi et aux alinéas <XRefInternal>20</XRefInternal>d) et e) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.35">Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380228" lims:id="380228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380229" lims:id="380229">Application circonstancielle des art. 52 à 61</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les articles 52 à 61 s’appliquent, compte tenu des adaptations de circonstance, aux différends renvoyés à un arbitre nommé en application du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380231" lims:id="380231">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 49; 2003, ch. 22, art. 187(A); 2013, ch. 40, art. 429; 2017, ch. 9, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380232" lims:id="380232" level="3"><TitleText>Demande d’arbitrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380233" lims:id="380233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380234" lims:id="380234">Demande d’arbitrage</MarginalNote><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380235" lims:id="380235"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où les parties à des négociations collectives ont négocié collectivement de bonne foi en vue de conclure une convention collective, mais n’ont pu s’entendre sur une condition d’emploi visant les employés de l’unité de négociation en cause et susceptible d’être incluse dans une décision arbitrale, l’une ou l’autre des parties peut, par avis écrit adressé à la Commission, demander l’arbitrage sur cette condition d’emploi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380236" lims:id="380236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380237" lims:id="380237">Moment de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’arbitrage prévue au paragraphe (1) peut intervenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380238" lims:id="380238"><Label>a)</Label><Text>à tout moment quand aucune convention collective n’a été conclue et qu’aucune autre demande d’arbitrage n’a été présentée par une des parties depuis le début des négociations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380239" lims:id="380239"><Label>b)</Label><Text>au plus tard sept jours après la conclusion d’une convention collective dans les autres cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380240" lims:id="380240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380241" lims:id="380241">Avis à donner</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La partie qui demande l’arbitrage au titre du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380242" lims:id="380242"><Label>a)</Label><Text>précise dans l’avis les conditions d’emploi pour lesquelles elle demande l’arbitrage et ses propositions quant à la décision arbitrale que la Commission doit rendre en l’espèce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380243" lims:id="380243"><Label>b)</Label><Text>annexe à l’avis une copie de toute convention collective conclue par les parties.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380245" lims:id="380245">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 50; 2013, ch. 40, art. 430</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380246" lims:id="380246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380247" lims:id="380247">Demande d’arbitrage par l’autre partie</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380248" lims:id="380248"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après réception par la Commission de l’avis que lui adresse, en vertu de l’article 50, l’une des parties, le président en envoie copie à l’autre partie. Celle-ci, dans les sept jours suivant la réception de cette pièce, signale par écrit au président toute autre question susceptible d’être incluse dans une décision arbitrale et au sujet de laquelle elle demande l’arbitrage, pour le motif que cette question a fait l’objet de négociations avant la première demande d’arbitrage sans que les parties puissent s’entendre à son sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380249" lims:id="380249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380250" lims:id="380250">Proposition de décision arbitrale dans l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie qui demande l’arbitrage au titre du paragraphe (1) formule, dans l’avis qu’elle envoie à cette fin, sa proposition au sujet de la décision que la Commission doit rendre en l’espèce.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380252" lims:id="380252">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 51; 2013, ch. 40, art. 431</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380253" lims:id="380253" level="3"><TitleText>Étude du différend et décision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380254" lims:id="380254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380255" lims:id="380255">Objet du mandat</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380256" lims:id="380256"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 55, le mandat de la Commission, dans le cas d’une demande d’arbitrage, porte sur les questions en litige mentionnées dans les avis prévus par les articles 50 et 51. Après étude de ces questions ainsi que de toute autre question dont elle juge la prise en compte nécessaire à la solution du différend, la Commission rend une décision arbitrale en l’espèce.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380257" lims:id="380257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380258" lims:id="380258">Accord ultérieur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute question renvoyée à la Commission en application du paragraphe (1) est réputée ne pas avoir été renvoyée à l’arbitrage et est exclue de la décision arbitrale dans le cas où, avant que celle-ci n’ait été rendue, les parties en arrivent à un accord à son sujet et concluent une convention collective l’incorporant.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="380259" lims:id="380259"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380260" lims:id="380260">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>53</Label><Text>Dans la conduite de ses audiences et dans ses décisions arbitrales au sujet d’un différend, la Commission prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380261" lims:id="380261"><Label>a)</Label><Text>les besoins de l’employeur en personnel qualifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380262" lims:id="380262"><Label>b)</Label><Text>la nécessité de maintenir des rapports convenables, quant aux conditions d’emploi, entre les divers échelons au sein d’une même profession et entre les diverses professions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380263" lims:id="380263"><Label>c)</Label><Text>la nécessité d’établir des conditions d’emploi justes et raisonnables, compte tenu des qualités requises, du travail accompli, de la responsabilité assumée et de la nature des services rendus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380264" lims:id="380264"><Label>d)</Label><Text>tout autre facteur qui, à son avis, est pertinent.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380265" lims:id="380265"><Text>Elle tient aussi compte, dans la mesure où les besoins de l’employeur le permettent, de la nécessité de garder des conditions d’emploi comparables dans des postes analogues dans l’administration publique fédérale.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380267" lims:id="380267">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 53; 2003, ch. 22, art. 224(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="380268" lims:id="380268"><Label>53.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2003, ch. 22, art. 186]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380269" lims:id="380269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380270" lims:id="380270">Audition des parties</MarginalNote><Label>54</Label><Text>Sauf disposition contraire de la présente partie, la Commission donne l’occasion aux parties de présenter leurs éléments de preuve et leur point de vue, avant de rendre une décision arbitrale sur toute question en litige qui lui est renvoyée.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380271" lims:id="380271" level="3"><TitleText>Portée de la décision arbitrale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380272" lims:id="380272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380273" lims:id="380273">Absence de conséquence législative</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380274" lims:id="380274"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 43(2) s’applique aux décisions arbitrales, compte tenu des adaptations de circonstance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380275" lims:id="380275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380276" lims:id="380276">Questions exclues du champ des décisions arbitrales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont exclues du champ des décisions arbitrales les normes, procédures ou méthodes régissant la nomination, l’évaluation, l’avancement, la rétrogradation, la mutation, la mise en disponibilité ou le renvoi d’employés, ainsi que toute condition d’emploi n’ayant pas fait l’objet de négociations entre les parties avant que ne soit demandé l’arbitrage à son sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380277" lims:id="380277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380278" lims:id="380278">Limitation de la décision arbitrale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une décision arbitrale ne vaut que pour les conditions d’emploi des employés faisant partie de l’unité de négociation relativement à laquelle l’arbitrage a été demandé.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380279" lims:id="380279" level="3"><TitleText>Établissement de la décision arbitrale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380280" lims:id="380280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380281" lims:id="380281">Signature de la décision</MarginalNote><Label>56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380282" lims:id="380282"><Label>(1)</Label><Text>La décision arbitrale est signée par le commissaire attitré visé à l’article 47; des exemplaires en sont transmis aux parties au différend et les deux commissaires choisis au sein de chacun des groupes constitués en vertu de l’article 47 ne peuvent faire, ni communiquer, de rapport ou d’observation à son sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380283" lims:id="380283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380284" lims:id="380284">Décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision prise à la majorité des commissaires constitue la décision arbitrale sur les questions en litige.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380285" lims:id="380285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380286" lims:id="380286">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il n’y a pas de majorité, c’est la décision du commissaire attitré qui constitue la décision arbitrale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380287" lims:id="380287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380288" lims:id="380288">Forme de la décision arbitrale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La décision arbitrale est rédigée, dans la mesure possible, de façon à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380289" lims:id="380289"><Label>a)</Label><Text>pouvoir être lue et interprétée par rapport à une convention collective statuant sur d’autres conditions d’emploi des employés de l’unité de négociation à laquelle elle s’applique, ou être jointe à une telle convention et publiée en même temps;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380290" lims:id="380290"><Label>b)</Label><Text>permettre son incorporation dans les règlements d’application, les règlements administratifs, les instructions ou autres actes que l’employeur ou l’agent négociateur compétent peuvent être tenus de prendre en l’espèce, ainsi que sa mise en oeuvre au moyen de tous ces documents officiels.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380291" lims:id="380291" level="3"><TitleText>Durée et application des décisions arbitrales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380292" lims:id="380292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380293" lims:id="380293">Caractère obligatoire</MarginalNote><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380294" lims:id="380294"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cadre de la présente partie, la décision arbitrale lie l’employeur et l’agent négociateur qui y est partie, ainsi que les employés de l’unité de négociation pour laquelle l’agent négociateur a été accrédité, à compter du jour où elle est rendue, ou de telle date ultérieure que la Commission peut fixer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380295" lims:id="380295"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380296" lims:id="380296">Effet rétroactif</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une disposition d’une décision arbitrale concernant une condition d’emploi peut avoir un effet rétroactif, total ou partiel, jusqu’à une date antérieure à celle à partir de laquelle la décision lie les parties mais non antérieure à celle à laquelle l’avis de négocier collectivement a été donné par l’une ou l’autre partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380297" lims:id="380297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380298" lims:id="380298">Effet sur une convention ou décision arbitrale antérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions d’une décision arbitrale rendue au sujet de conditions d’emploi et qui sont incompatibles avec celles d’une convention collective ou d’une autre décision arbitrale alors en vigueur leur sont substituées pour la durée d’application de la nouvelle décision fixée aux termes de l’article 58.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380299" lims:id="380299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380300" lims:id="380300">Durée de la décision arbitrale</MarginalNote><Label>58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380301" lims:id="380301"><Label>(1)</Label><Text>La Commission spécifie la durée d’application de chaque décision arbitrale dans le texte de celle-ci. Pour l’établir, elle tient compte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380302" lims:id="380302"><Label>a)</Label><Text>de la durée de la convention collective applicable à l’unité de négociation, qu’elle soit déjà en vigueur ou seulement conclue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380303" lims:id="380303"><Label>b)</Label><Text>si aucune convention collective n’a été conclue :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380304" lims:id="380304"><Label>(i)</Label><Text>soit de la durée de toute convention collective antérieure qui s’appliquait à cette unité de négociation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380305" lims:id="380305"><Label>(ii)</Label><Text>soit de la durée de toute autre convention collective qu’elle estime pertinente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380306" lims:id="380306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380307" lims:id="380307">Limitation de la durée d’une décision arbitrale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute décision arbitrale rendue sans que soient appliqués les critères énoncés par les alinéas (1)a) ou b) ne peut avoir une durée inférieure à un an ou supérieure à deux ans, à compter du moment où elle lie les parties.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380308" lims:id="380308" level="3"><TitleText>Mise en oeuvre des décisions arbitrales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380309" lims:id="380309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380310" lims:id="380310">Mise en oeuvre des décisions arbitrales</MarginalNote><Label>59</Label><Text>Les conditions d’emploi sur lesquelles statue une décision arbitrale sont, sous réserve de l’affectation par le Parlement, ou sous son autorité, des crédits nécessaires, mises à effet par les parties dans les quatre-vingt-dix jours à compter de la date où la décision arbitrale lie les parties ou dans le délai plus long que la Commission juge raisonnable d’accorder sur demande de l’une des parties.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380311" lims:id="380311" level="3"><TitleText>Questions non tranchées et modification d’une décision arbitrale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380312" lims:id="380312"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380313" lims:id="380313">Nouveau renvoi</MarginalNote><Label>60</Label><Text>La partie qui estime que la Commission n’a pas réussi à régler une question en litige peut, dans les sept jours suivant la décision arbitrale, renvoyer de nouveau la question à la Commission, qui doit alors l’examiner.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380314" lims:id="380314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380315" lims:id="380315">Pouvoirs de modifier une décision arbitrale</MarginalNote><Label>61</Label><Text>Sur demande conjointe des deux parties à une décision arbitrale, la Commission peut modifier toute disposition de cette décision quand on lui fait valoir que la modification est justifiée soit par des circonstances survenues depuis qu’elle a rendu la décision arbitrale ou bien dont elle n’avait pas eu connaissance auparavant, soit par d’autres circonstances qu’elle estime pertinentes.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380316" lims:id="380316" level="2"><Label>SECTION IV</Label><TitleText>Griefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380317" lims:id="380317" level="3"><TitleText>Droit de déposer des griefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380318" lims:id="380318"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380319" lims:id="380319">Droit des employés</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380320" lims:id="380320"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’employé a le droit de présenter un grief à tous les paliers de la procédure prévue à cette fin par la présente partie, lorsqu’il s’estime lésé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380321" lims:id="380321"><Label>a)</Label><Text>par l’interprétation ou l’application à son égard :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380322" lims:id="380322"><Label>(i)</Label><Text>soit d’une disposition législative, d’un règlement — administratif ou autre — , d’une instruction ou d’un autre acte pris par l’employeur concernant les conditions d’emploi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380323" lims:id="380323"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une disposition d’une convention collective ou d’une décision arbitrale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380324" lims:id="380324"><Label>b)</Label><Text>par suite de tout fait autre que ceux mentionnés aux sous-alinéas a)(i) ou (ii) et portant atteinte à ses conditions d’emploi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380325" lims:id="380325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380326" lims:id="380326">Restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’employé n’est admis à présenter de grief touchant à l’interprétation ou à l’application à son égard d’une disposition d’une convention collective ou d’une décision arbitrale qu’à condition d’avoir obtenu l’approbation de l’agent négociateur de l’unité de négociation à laquelle s’applique la convention collective ou la décision arbitrale et d’être représenté par cet agent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380327" lims:id="380327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380328" lims:id="380328">Droit d’être représenté par une organisation syndicale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’employé ne faisant pas partie d’une unité de négociation pour laquelle une organisation syndicale a été accréditée peut demander l’aide de n’importe quelle organisation syndicale et, s’il le désire, être représenté par celle-ci à l’occasion du dépôt d’un grief ou de son renvoi à l’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380329" lims:id="380329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380330" lims:id="380330">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’employé faisant partie d’une unité de négociation pour laquelle une organisation syndicale a été accréditée ne peut être représenté par une autre organisation syndicale à l’occasion du dépôt d’un grief ou de son renvoi à l’arbitrage.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380331" lims:id="380331" level="3"><TitleText>Arbitrage des griefs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380332" lims:id="380332" level="4"><TitleText>Renvoi à l’arbitrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-07-11" lims:fid="380333" lims:id="380333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380334" lims:id="380334">Renvoi d’un grief à l’arbitrage</MarginalNote><Label>63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380335" lims:id="380335"><Label>(1)</Label><Text>Après l’avoir porté jusqu’au dernier palier de la procédure applicable sans avoir obtenu satisfaction, un employé peut renvoyer à l’arbitrage tout grief portant sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380336" lims:id="380336"><Label>a)</Label><Text>l’interprétation ou l’application, à son endroit, d’une disposition d’une convention collective ou d’une décision arbitrale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380337" lims:id="380337"><Label>b)</Label><Text>une mesure disciplinaire prise contre lui entraînant la suspension ou une sanction pécuniaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380338" lims:id="380338"><Label>c)</Label><Text>son congédiement, à l’exception du renvoi à la suite d’une période de stage consécutive à une première nomination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380339" lims:id="380339"><Label>d)</Label><Text>sa rétrogradation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380340" lims:id="380340"><Label>e)</Label><Text>en cas de refus de nomination, l’évaluation de l’employeur sur son aptitude vis-à-vis des exigences du poste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="380341" lims:id="1178424"><Label>f)</Label><Text>sous réserve du paragraphe 5(3), sa classification par l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178423" lims:id="1178423"><Label>g)</Label><Text>la contravention par l’employeur à une disposition applicable des règlements pris en vertu du paragraphe <XRefInternal>117</XRefInternal>(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-0.6">Loi canadienne sur l’accessibilité</XRefExternal>, si l’employé subit des préjudices physiques ou psychologiques, des dommages matériels ou des pertes économiques — ou est autrement lésé — par suite de cette contravention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380342" lims:id="380342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380343" lims:id="380343">Approbation de l’agent négociateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour pouvoir renvoyer à l’arbitrage un grief du type visé à l’alinéa (1)a), l’employé doit obtenir, dans les formes réglementaires, l’approbation de son agent négociateur et son acceptation de le représenter dans la procédure d’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380344" lims:id="380344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380345" lims:id="380345">Délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le grief fondé sur l’alinéa (1)f) ne peut être tranché sous le régime de la présente partie que si les faits à l’origine du grief surviennent ou persistent plus d’un an après son entrée en vigueur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178426" lims:id="1178426" lims:enactId="1141111">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178427" lims:id="1178427" lims:enactId="1141111">2019, ch. 10, art. 155</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-11" lims:fid="1178428" lims:id="1178428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178429" lims:id="1178429">Avis au commissaire à l’accessibilité</MarginalNote><Label>63.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178430" lims:id="1178430"><Label>(1)</Label><Text>La partie qui soulève, dans le cadre du renvoi à l’arbitrage d’un grief, une question liée à la contravention à une disposition des règlements pris en vertu du paragraphe <XRefInternal>117</XRefInternal>(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-0.6">Loi canadienne sur l’accessibilité</XRefExternal>, en donne avis, conformément aux règlements, au <DefinitionRef>commissaire à l’accessibilité</DefinitionRef> au sens de l’article <XRefInternal>2</XRefInternal> de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178431" lims:id="1178431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178432" lims:id="1178432">Observations du commissaire à l’accessibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où il est avisé dans le cadre du paragraphe (1), le commissaire à l’accessibilité peut, dans le cadre de l’arbitrage, présenter ses observations relativement à la question soulevée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178434" lims:id="1178434" lims:enactId="1141113">2019, ch. 10, art. 156</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380346" lims:id="380346" level="4"><TitleText>Nomination des arbitres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380347" lims:id="380347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380348" lims:id="380348">Désignation des commissaires</MarginalNote><Label>64</Label><Text>La Commission désigne, en tant que de besoin, les commissaires pour entendre et juger les griefs renvoyés à l’arbitrage en application de la présente partie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380349" lims:id="380349" level="4"><TitleText>Institution d’un conseil d’arbitrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="380350" lims:id="380350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380351" lims:id="380351">Composition du conseil d’arbitrage</MarginalNote><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380352" lims:id="380352"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil d’arbitrage se compose de trois membres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380353" lims:id="380353"><Label>a)</Label><Text>un commissaire, qui assume la présidence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380354" lims:id="380354"><Label>b)</Label><Text>deux personnes choisies respectivement par l’une et l’autre parties.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380355" lims:id="380355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380356" lims:id="380356">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’appartenance au conseil est incompatible avec un intérêt quelconque, direct ou indirect, à l’égard du grief renvoyé à l’arbitrage, de son instruction ou de son règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380358" lims:id="380358">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 65; 2003, ch. 22, art. 187(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380359" lims:id="380359" level="4"><TitleText>Fonction de la Commission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-07-11" lims:fid="380360" lims:id="380360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380361" lims:id="380361">Obligation de préciser dans l’avis si un arbitre est désigné, etc.</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380362" lims:id="380362"><Label>(1)</Label><Text>L’employé qui a renvoyé un grief à l’arbitrage en informe la Commission dans les formes réglementaires. Il précise dans son avis si un arbitre particulier est déjà désigné dans la convention collective applicable ou, à défaut, s’il demande la constitution d’un conseil d’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380363" lims:id="380363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380364" lims:id="380364">Mesure à prendre par la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir reçu l’avis contenant l’information exigée par le paragraphe (1), la Commission, dans les formes et le délai réglementaires :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380365" lims:id="380365"><Label>a)</Label><Text>soit renvoie l’affaire à l’arbitre désigné dans la convention collective au titre de laquelle le grief est déposé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380366" lims:id="380366"><Label>b)</Label><Text>soit institue, à la demande de l’employé qui s’estime lésé et à condition que l’employeur ne s’y oppose pas dans le délai éventuellement fixé par règlement, un conseil d’arbitrage auquel elle renvoie le grief;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380367" lims:id="380367"><Label>c)</Label><Text>soit, dans tout autre cas, renvoie le grief à un arbitre de son choix.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380368" lims:id="380368"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380369" lims:id="380369">Sort de certaines affaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à l’article 64 et aux paragraphes (1) et (2), le grief portant sur les points visés aux alinéas 63(1) d), e) ou f) est, sur renvoi à l’arbitrage, déféré à un arbitre seul choisi par l’employé et l’employeur en cause ou, en cas de désaccord et à la demande écrite de l’un ou l’autre, par le président.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380370" lims:id="380370"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380371" lims:id="380371">Précision sur l’arbitre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Cet arbitre ne peut ni être commissaire, ni avoir un intérêt direct ou indirect dans le grief ou dans l’instruction ou le règlement de celui-ci; toutefois, dans le cadre de l’arbitrage, il dispose de tous les pouvoirs de la Commission, sauf celui de prendre des règlements en vertu de l’article 12 de la présente loi ou de l’article 36 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.35">Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178435" lims:id="1178435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178436" lims:id="1178436">Commissaire tranche le grief</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré l’article 65 et les paragraphes (1) et (2), seul un commissaire peut trancher le grief portant sur le point visé à l’alinéa 63(1)g).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380373" lims:id="380373">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 66; 2003, ch. 22, art. 187(A); 2013, ch. 40, art. 432; 2017, ch. 9, art. 56</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178437" lims:id="1178437" lims:enactId="1141115">2019, ch. 10, art. 157</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-11" lims:fid="380374" lims:id="1178438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178439" lims:id="1178439">Pouvoirs de l’arbitre</MarginalNote><Label>66.1</Label><Text>Dans le cas d’un grief qui peut être renvoyé à l’arbitrage au titre de l’un des alinéas 63(1)a) à c) et g), l’arbitre est investi des pouvoirs de la Commission prévus à l’alinéa 15d) de la présente loi et aux alinéas 20a) et d) à f) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.35">Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</XRefExternal> pour l’audition ou le règlement de tout grief qui lui est soumis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="380377" lims:id="380377">1992, ch. 1, art. 111; 2013, ch. 40, art. 433; 2017, ch. 9, art. 56</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178440" lims:id="1178440" lims:enactId="1141117">2019, ch. 10, art. 158</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380378" lims:id="380378" level="4"><TitleText>Compétence de l’arbitre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380379" lims:id="380379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380380" lims:id="380380">Observation de la procédure</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380381" lims:id="380381"><Label>(1)</Label><Text>Sauf règlement pris par la Commission aux termes de l’alinéa 71(1)d), le renvoi d’un grief à l’arbitrage de même que son audition et la décision de l’arbitre à son sujet ne peuvent intervenir qu’après l’observation intégrale de la procédure applicable en la matière jusqu’au dernier palier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380382" lims:id="380382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380383" lims:id="380383">Décision entraînant une modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En jugeant un grief, l’arbitre ne peut rendre une décision qui aurait pour effet d’exiger la modification d’une convention collective ou d’une décision arbitrale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380384" lims:id="380384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380385" lims:id="380385">Décision définitive et obligatoire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf dans le cas d’un grief qui peut être renvoyé à l’arbitrage au titre de l’article 63, la décision rendue au dernier palier de la procédure applicable en la matière est finale et obligatoire, et aucune autre mesure ne peut être prise sous le régime de la présente partie à l’égard du grief ainsi tranché.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-11" lims:fid="1178441" lims:id="1178441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178442" lims:id="1178442"><XRefExternal reference-type="act" link="A-0.6">Loi canadienne sur l’accessibilité</XRefExternal></MarginalNote><Label>67.1</Label><Text>L’arbitre peut, relativement au grief portant sur le point visé à l’alinéa 63(1)g) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178443" lims:id="1178443"><Label>a)</Label><Text>interpréter et appliquer la <XRefExternal reference-type="act" link="A-0.6">Loi canadienne sur l’accessibilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178444" lims:id="1178444"><Label>b)</Label><Text>rendre les ordonnances prévues à l’article <XRefInternal>102</XRefInternal> de cette loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178446" lims:id="1178446" lims:enactId="1141121">2019, ch. 10, art. 159</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380386" lims:id="380386" level="4"><TitleText>Décision de l’arbitre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380387" lims:id="380387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380388" lims:id="380388">Audition du grief</MarginalNote><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380389" lims:id="380389"><Label>(1)</Label><Text>L’arbitre donne aux deux parties au grief l’occasion de se faire entendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380390" lims:id="380390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380391" lims:id="380391">Décision au sujet du grief</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après étude du grief, l’arbitre rend une décision à son sujet, dont il transmet copie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380392" lims:id="380392"><Label>a)</Label><Text>à chaque partie et à son représentant ainsi que, s’il y a lieu, à l’agent négociateur de l’unité de négociation à laquelle appartient l’employé qui a déposé le grief;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380393" lims:id="380393"><Label>b)</Label><Text>à la Commission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380394" lims:id="380394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380395" lims:id="380395">Décision du conseil d’arbitrage</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La décision, au sujet d’un grief, de la majorité des membres d’un conseil d’arbitrage vaut décision du conseil. Elle est signée par le président du conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380396" lims:id="380396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380397" lims:id="380397">Mise en oeuvre de la décision par l’employeur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’employeur prend toute mesure que lui impose une décision rendue à l’arbitrage sur un grief.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380398" lims:id="380398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380399" lims:id="380399">Mesures à prendre par l’employé ou l’agent négociateur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’employé ou l’agent négociateur, ou les deux, prennent toute mesure que leur impose une décision rendue à l’arbitrage sur un grief.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380400" lims:id="380400"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380401" lims:id="380401">Pouvoirs de la Commission relativement à une décision au sujet d’un grief</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Commission peut prendre toute mesure prévue par l’article 13 pour donner effet à la décision rendue par un arbitre sur un grief, sans toutefois discuter le fondement ou la substance de cette décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380403" lims:id="380403">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 68; 2003, ch. 22, art. 187(A); 2013, ch. 40, art. 434</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380404" lims:id="380404" level="4"><TitleText>Frais d’arbitrage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380405" lims:id="380405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380406" lims:id="380406">Cas où un arbitre est désigné dans une convention collective</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380407" lims:id="380407"><Label>(1)</Label><Text>Le mode de calcul, pour la rémunération d’un arbitre désigné dans une convention collective et les indemnités qui peuvent lui être versées, est celui qui est fixé par cette convention collective. À défaut, toutefois, ce sont les parties qui supportent également la rémunération et les indemnités de l’arbitre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380408" lims:id="380408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380409" lims:id="380409">Cas où la convention ne désigne pas d’arbitre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où un grief est renvoyé à un arbitre qui n’est pas désigné dans une convention collective et où l’employé qui l’a déposé est représenté dans la procédure d’arbitrage par l’agent négociateur de l’unité de négociation à laquelle il appartient, c’est l’agent qui est tenu de payer à la Commission la partie des frais d’arbitrage déterminée par le président avec l’approbation de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380410" lims:id="380410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380411" lims:id="380411">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quand le grief est renvoyé à un conseil d’arbitrage, la rémunération et les indemnités des arbitres sont par contre à la charge des parties qui les ont respectivement fait nommer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380412" lims:id="380412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380413" lims:id="380413">Recouvrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout montant payable à la Commission par un agent négociateur aux termes du paragraphe (2) ou (3) constitue une créance de la Couronne et peut être recouvré à ce titre. L’agent négociateur est alors, pour l’application du présent paragraphe, réputé être une personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380414" lims:id="380414"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380415" lims:id="380415">Frais</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les parties supportent à part égale la rémunération et les indemnités de l’arbitre dans les cas d’arbitrage de griefs portant sur les points visés aux alinéas 63(1)d), e) ou f).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380417" lims:id="380417">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 69; 2013, ch. 40, art. 435</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380418" lims:id="380418" level="4"><TitleText>Exécution des obligations de l’employeur et des organisations syndicales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380419" lims:id="380419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380420" lims:id="380420">Saisine de la Commission par l’employeur ou l’agent négociateur</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380421" lims:id="380421"><Label>(1)</Label><Text>L’employeur et l’agent négociateur qui ont signé une convention collective ou sont liés par une décision arbitrale peuvent, dans les cas où l’un ou l’autre cherche à faire exécuter une obligation qui, selon lui, découlerait de cette convention ou décision, renvoyer l’affaire à la Commission, dans les formes réglementaires, sauf s’il s’agit d’une obligation dont l’exécution peut faire l’objet d’un grief de la part d’un employé de l’unité de négociation visée par la convention ou la décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380422" lims:id="380422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380423" lims:id="380423">Décision de la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir entendu l’affaire qui lui est renvoyée au titre du paragraphe (1), la Commission se prononce sur l’existence de l’obligation alléguée et, selon le cas, détermine s’il y a eu ou non manquement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380424" lims:id="380424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380425" lims:id="380425">Assimilation à un grief</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission entend et juge l’affaire qui lui est renvoyée au titre du paragraphe (1) comme s’il s’agissait d’un grief, et le paragraphe 67(2) ainsi que les articles 68 et 69 s’appliquent à l’audition et à la décision.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380426" lims:id="380426" level="3"><TitleText>Règlements concernant les griefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-07-11" lims:fid="380427" lims:id="380427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380428" lims:id="380428">Règlements concernant les modalités de présentation des griefs</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380429" lims:id="380429"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut prendre des règlements relatifs à la procédure applicable aux griefs, notamment en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380430" lims:id="380430"><Label>a)</Label><Text>leurs mode et formalités de présentation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380431" lims:id="380431"><Label>b)</Label><Text>le nombre maximal de paliers hiérarchiques de l’employeur auxquels ils peuvent être présentés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380432" lims:id="380432"><Label>c)</Label><Text>leur délai de présentation à chaque palier de la procédure applicable, y compris pour le dernier de ces paliers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380433" lims:id="380433"><Label>d)</Label><Text>les circonstances permettant d’éliminer, pour leur présentation, tel ou tel palier inférieur ou intermédiaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380434" lims:id="380434"><Label>e)</Label><Text>en cas de doute, les circonstances dans lesquelles un fait ou une question quelconques peuvent donner matière à un grief.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380435" lims:id="380435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380436" lims:id="380436">Restriction à l’application des règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions d’une convention collective conclue à l’égard des employés d’une unité de négociation par l’agent négociateur accrédité pour cette dernière et par l’employeur l’emportent sur les dispositions incompatibles des règlements pris en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380437" lims:id="380437"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380438" lims:id="380438">Règlements concernant l’arbitrage des griefs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission peut prendre des règlements régissant l’arbitrage des griefs, notamment en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380439" lims:id="380439"><Label>a)</Label><Text>le mode et le délai de renvoi d’un grief à l’arbitrage après sa présentation jusqu’au dernier palier inclusivement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178447" lims:id="1178447"><Label>a.1)</Label><Text>la manière de donner au commissaire à l’accessibilité l’avis visé à l’article 63.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380440" lims:id="380440"><Label>b)</Label><Text>le mode et le délai d’institution des conseils d’arbitrage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380441" lims:id="380441"><Label>c)</Label><Text>la procédure à suivre par les arbitres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380442" lims:id="380442"><Label>d)</Label><Text>la forme des décisions rendues par les arbitres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380443" lims:id="380443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380444" lims:id="380444">Désignation par l’employeur de personnes à tous les paliers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des dispositions de la présente partie concernant les griefs, l’employeur désigne les personnes dont la décision en cette matière constitue un palier de la procédure applicable, y compris le dernier. En cas de doute, il communique par écrit les noms de ces personnes à quiconque voulant déposer un grief, ou à la Commission.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178449" lims:id="1178449" lims:enactId="1141123">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-11" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178450" lims:id="1178450" lims:enactId="1141123">2019, ch. 10, art. 160</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380445" lims:id="380445" level="2"><Label>SECTION V</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380446" lims:id="380446" level="3"><TitleText>Révision des décisions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380447" lims:id="380447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380448" lims:id="380448">Impossibilité de révision par un tribunal</MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380449" lims:id="380449"><Label>(1)</Label><Text>Sauf exception dans la présente partie, toute décision arbitrale ou autre d’un arbitre nommé en vertu de l’article 49 ou d’un arbitre de griefs est définitive et non susceptible de recours judiciaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380450" lims:id="380450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380451" lims:id="380451">Interdiction de recours extraordinaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’est admis aucun recours ou décision judiciaire  —  notamment par voie d’injonction, de <Language xml:lang="la">certiorari</Language>, de prohibition ou de <Language xml:lang="la">quo warranto</Language>  —  visant à contester, à réviser, à empêcher ou à limiter l’action d’un arbitre nommé en vertu de l’article 49 ou d’un arbitre de griefs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380453" lims:id="380453">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 72; 2013, ch. 40, art. 436</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380454" lims:id="380454" level="3"><TitleText>Infractions relatives aux grèves</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380455" lims:id="380455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380456" lims:id="380456">Participation des employés à une grève</MarginalNote><Label>73</Label><Text>Il est interdit à l’employé de participer à une grève.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380457" lims:id="380457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380458" lims:id="380458">Déclaration ou autorisation de grève</MarginalNote><Label>74</Label><Text>Il est interdit à une organisation syndicale de déclarer ou d’autoriser une grève des employés et à un dirigeant ou représentant de l’organisation de conseiller ou susciter la déclaration ou l’autorisation d’une telle grève, ou encore la participation d’employés à celle-ci, quand elle a ou aurait pour effet de placer ces employés en situation d’infraction à l’article 73.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380459" lims:id="380459"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380460" lims:id="380460">Infraction et peine : employé</MarginalNote><Label>75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380461" lims:id="380461"><Label>(1)</Label><Text>L’employé qui contrevient à l’article 73 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380462" lims:id="380462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380463" lims:id="380463">Infraction et peine : dirigeant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le dirigeant ou représentant d’une organisation syndicale qui contrevient à l’article 74 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de trois cents dollars.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380464" lims:id="380464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380465" lims:id="380465">Infraction et peine : organisation syndicale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’organisation syndicale qui contrevient à l’article 74 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent cinquante dollars pour chaque jour de grève.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380466" lims:id="380466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380467" lims:id="380467">Poursuite d’une organisation syndicale</MarginalNote><Label>76</Label><Text>Une organisation syndicale peut être poursuivie sous son nom pour une infraction visée par l’article 75. Le cas échéant, elle est réputée être une personne, et tout acte ou omission par un de ses dirigeants ou représentants dans le cadre de son pouvoir d’agir au nom de l’organisation est imputé à celle-ci.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380468" lims:id="380468" level="3"><TitleText>Autorisation des poursuites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380469" lims:id="380469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380470" lims:id="380470">Consentement obligatoire</MarginalNote><Label>77</Label><Text>Il ne peut être intenté de poursuite pour transgression d’une interdiction prévue aux articles 6, 7 ou 8 ou pour une infraction visée à l’article 75 sans le consentement de la Commission.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380471" lims:id="380471" level="3"><TitleText>Immunité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380472" lims:id="380472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380473" lims:id="380473">Preuve concernant les renseignements obtenus</MarginalNote><Label>78</Label><Text>Les conciliateurs, les arbitres de griefs, les personnes que la Commission nomme et les arbitres nommés en vertu de l’article 49 ne sont pas tenus de déposer, dans une action  —  ou toute autre instance  —  au civil, relativement à des renseignements obtenus dans l’accomplissement des fonctions que leur confère la présente partie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380475" lims:id="380475">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 78; 2013, ch. 40, art. 437</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380476" lims:id="380476" level="3"><TitleText>Indemnités des témoins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380477" lims:id="380477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380478" lims:id="380478">Paiement des indemnités des témoins</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Il est alloué à tout témoin qui se rend à la convocation que lui adresse la Commission ou l’arbitre nommé en application de l’article 49, dans le cadre d’une instance entamée sous le régime de la présente partie, des indemnités dont le montant est fixé d’après le tarif en vigueur, pour les témoins en matière civile, à la cour supérieure de la province où cette instance a lieu.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380479" lims:id="380479" level="3"><TitleText>Serments et affirmations solennelles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380480" lims:id="380480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380481" lims:id="380481">Serment ou affirmation solennelle</MarginalNote><Label>80</Label><Text>Préalablement à leur entrée en fonctions, les personnes nommées au titre de la présente partie prêtent ou font, selon le cas, le serment ou l’affirmation solennelle tels qu’ils sont formulés à l’annexe, devant la personne autorisée par le gouverneur en conseil à cet effet.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380482" lims:id="380482" level="3"><TitleText>Installations et personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380483" lims:id="380483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380484" lims:id="380484">Installations et personnel</MarginalNote><Label>81</Label><Text>L’administrateur en chef du Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs fournit aux arbitres nommés en vertu de l’article 49 et aux arbitres des griefs le personnel, les locaux et les autres installations qui sont nécessaires à l’exercice de leurs fonctions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:fid="380486" lims:id="380486">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 81; 2014, ch. 20, art. 481</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380487" lims:id="380487" level="3"><TitleText>Pension</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="380488" lims:id="380488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380489" lims:id="380489">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal></MarginalNote><Label>82</Label><Text>Sauf décision contraire du gouverneur en conseil visant un cas ou une catégorie de cas, les personnes nommées au titre de la présente partie sont réputées ne pas faire partie de la fonction publique pour les besoins de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="380491" lims:id="380491">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 82; 2003, ch. 22, art. 225(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-01" lims:lastAmendedDate="2014-11-01" lims:fid="380492" lims:id="380492"><Label>83</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 20, art. 481]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380493" lims:id="380493" level="3"><TitleText>Rapport au Parlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380494" lims:id="380494"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380495" lims:id="380495">Rapport annuel</MarginalNote><Label>84</Label><Text>Au tout début de chaque année, la Commission établit dans les meilleurs délais un rapport sur l’application de la présente partie pendant l’année précédente. Elle le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant son achèvement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380496" lims:id="380496" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Mesures de travail, rémunération, etc.</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380497" lims:id="380497" level="2"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:lastAmendedDate="2017-09-21" lims:fid="380498" lims:id="380498" in-force="9999-01-01"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380499" lims:id="380499">Définition de <DefinitionRef>employeur</DefinitionRef></MarginalNote><Label>85</Label><Text>La définition qui suit s’applique à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380500" lims:id="380500"><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380501" lims:id="380501"><Label>a)</Label><Text>Le Sénat, représenté par la personne ou le comité qu’il désigne pour l’application de la présente partie par une règle ou un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380502" lims:id="380502"><Label>b)</Label><Text>la Chambre des communes, représentée par la personne ou le comité qu’elle désigne pour l’application de la présente partie par un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380503" lims:id="380503"><Label>c)</Label><Text>la Bibliothèque du Parlement, représentée par le bibliothécaire parlementaire agissant, sous réserve du paragraphe 74(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, au nom des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380504" lims:id="380504"><Label>c.1)</Label><Text>le bureau du conseiller sénatorial en éthique, représenté par le conseiller sénatorial en éthique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380505" lims:id="380505"><Label>c.2)</Label><Text>le bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, représenté par le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380506" lims:id="380506"><Label>c.3)</Label><Text>le Service de protection parlementaire, représenté par le directeur du Service de protection parlementaire agissant au nom des présidents des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380507" lims:id="380507"><Label>c.4)</Label><Text>le bureau du directeur parlementaire du budget, représenté par le directeur parlementaire du budget;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380508" lims:id="380508"><Label>d)</Label><Text>le parlementaire qui, ès qualités, emploie ou qui a sous sa direction ou sa responsabilité des documentalistes ou des personnes chargées de fonctions similaires affectés au service des membres de groupes parlementaires.</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380510" lims:id="380510">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 85; 2004, ch. 7, art. 34; 2006, ch. 9, art. 32; 2015, ch. 36, art. 142; 2017, ch. 20, art. 177</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380511" lims:id="380511" level="2"><TitleText>Partie III du Code canadien du travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380512" lims:id="380512" in-force="9999-01-01"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380513" lims:id="380513">Application</MarginalNote><Label>86</Label><Text>La partie III du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> s’applique à l’employeur et à ses employés comme si l’employeur était l’entreprise fédérale et ses employés étaient les employés visés par cette partie; cependant toute mention, à cette fin, d’une convention collective vaut mention d’une convention collective au sens de l’article 3 de la présente loi et toute mention de syndicat vaut mention d’une organisation syndicale au sens de ce même article.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305878" lims:id="1305878" level="1"><Label>PARTIE II.1</Label><TitleText>Équité salariale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305880" lims:id="1305880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305881" lims:id="1305881">Définitions</MarginalNote><Label>86.1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305882" lims:id="1305882"><Text><DefinedTermFr>agent négociateur</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3. (<DefinedTermEn>bargaining agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305883" lims:id="1305883"><Text><DefinedTermFr>Commissaire à l’équité salariale</DefinedTermFr> Le Commissaire à l’équité salariale nommé en vertu du paragraphe 26(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Pay Equity Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305884" lims:id="1305884"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3. (<DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305885" lims:id="1305885"><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> Personne attachée à un employeur. La présente définition vise également la personne qui exerce les fonctions reconnues de greffier du Sénat, de greffier de la Chambre des communes, de gentilhomme huissier de la verge noire, de sergent d’armes ou de conseiller parlementaire de la Chambre des communes. (<DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305886" lims:id="1305886"><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305887" lims:id="1305887"><Label>a)</Label><Text>Le Sénat, représenté par la personne ou le comité qu’il désigne pour l’application de la présente partie par une règle ou un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305888" lims:id="1305888"><Label>b)</Label><Text>la Chambre des communes, représentée par la personne ou le comité qu’elle désigne pour l’application de la présente partie par un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305889" lims:id="1305889"><Label>c)</Label><Text>la Bibliothèque du Parlement, représentée par le bibliothécaire parlementaire agissant, sous réserve du paragraphe 74(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, au nom des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305890" lims:id="1305890"><Label>d)</Label><Text>le bureau du conseiller sénatorial en éthique, représenté par le conseiller sénatorial en éthique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305891" lims:id="1305891"><Label>e)</Label><Text>le bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, représenté par le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305892" lims:id="1305892"><Label>f)</Label><Text>le Service de protection parlementaire, représenté par le directeur du Service de protection parlementaire agissant au nom des présidents des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305893" lims:id="1305893"><Label>g)</Label><Text>le bureau du directeur parlementaire du budget, représenté par le directeur parlementaire du budget;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305894" lims:id="1305894"><Label>h)</Label><Text>le député qui emploie une ou plusieurs personnes ou qui a sous sa direction ou sa responsabilité des documentalistes ou des personnes chargées de fonctions similaires affectés au service des députés d’un parti politique représenté à la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305895" lims:id="1305895"><Label>i)</Label><Text>à l’égard de la personne qui exerce les fonctions reconnues de greffier du Sénat, de greffier de la Chambre des communes, de gentilhomme huissier de la verge noire, de sergent d’armes ou de conseiller parlementaire de la Chambre des communes, le Sénat ou la Chambre des communes, selon le cas, représenté par la personne ou le comité visé aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305896" lims:id="1305896"><Label>j)</Label><Text>toute autre personne qui est reconnue comme un employeur dans un règlement pris en vertu du paragraphe 19.5(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal> ou dans un règlement administratif pris en vertu de l’article 52.5 de cette loi. (<DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305898" lims:id="1305898" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305899" lims:id="1305899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305900" lims:id="1305900">Pouvoirs, privilèges et immunités</MarginalNote><Label>86.2</Label><Text>Il est entendu que les dispositions de la présente partie n’ont pas pour effet de restreindre de quelque façon les pouvoirs, privilèges et immunités du Sénat, de la Chambre des communes, des sénateurs et des députés ou d’autoriser l’exercice de toute attribution conférée par application de ces dispositions qui porterait atteinte, directement ou indirectement, aux affaires du Sénat ou de la Chambre des communes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305902" lims:id="1305902" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305903" lims:id="1305903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305904" lims:id="1305904">Application — <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal></MarginalNote><Label>86.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305905" lims:id="1305905"><Label>(1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal>, sauf les articles <XRefInternal>125</XRefInternal> à <XRefInternal>127</XRefInternal>, <XRefInternal>129</XRefInternal>, <XRefInternal>130</XRefInternal>, <XRefInternal>132</XRefInternal>, <XRefInternal>134</XRefInternal>, <XRefInternal>137</XRefInternal> à <XRefInternal>146</XRefInternal> et <XRefInternal>180</XRefInternal>, s’applique à l’égard de l’employeur comme si l’employeur était visé à l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(2)a) de cette loi; cependant, à cette fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305906" lims:id="1305906"><Label>a)</Label><Text>toute mention dans cette loi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305907" lims:id="1305907"><Label>(i)</Label><Text>de <DefinitionRef>agent négociateur</DefinitionRef>, de <DefinitionRef>employé</DefinitionRef> ou de <DefinitionRef>employeur</DefinitionRef> s’entend au sens de l’article 86.1 de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305908" lims:id="1305908"><Label>(ii)</Label><Text>de « Tribunal » vaut mention de « <DefinitionRef>Commission</DefinitionRef> » au sens de l’article 3 de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305909" lims:id="1305909"><Label>(iii)</Label><Text>de « violation » vaut mention de « contravention »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305910" lims:id="1305910"><Label>b)</Label><Text>la partie I de la présente loi s’applique, compte tenu des adaptations de circonstance, aux affaires dont est saisie la Commission au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305911" lims:id="1305911"><Label>c)</Label><Text>les affaires dont est saisie la Commission au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal> ne peuvent être tranchées que par un <DefinitionRef>commissaire</DefinitionRef> au sens de l’article 3 de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305912" lims:id="1305912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305913" lims:id="1305913">Conservation de documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), les articles <XRefInternal>90</XRefInternal> et <XRefInternal>91</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal> s’appliquent à l’égard de l’employeur comme si l’employeur était visé à l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(2)e) de cette loi; cependant, à cette fin, toute mention dans ces articles de <DefinitionRef>employeur</DefinitionRef> s’entend au sens de l’article <XRefInternal>86.1</XRefInternal> de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305915" lims:id="1305915" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305916" lims:id="1305916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305917" lims:id="1305917">Application des règlements</MarginalNote><Label>86.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305918" lims:id="1305918"><Label>(1)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du paragraphe <XRefInternal>181</XRefInternal>(1) ou de l’article <XRefInternal>182</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal> s’appliquent à l’égard de l’employeur comme si l’employeur était visé à l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(2)a) de cette loi, dans la mesure où ces règlements s’appliquent de manière générale à l’égard de tous les employeurs visés à cet alinéa et sous réserve des adaptations prévues au sous-alinéa <XRefInternal>86.3</XRefInternal>(1)a)(i) de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305919" lims:id="1305919"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305920" lims:id="1305920">Conservation de documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements d’application de l’article <XRefInternal>90</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal> s’appliquent à l’égard de l’employeur comme si l’employeur était visé à l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(2)e) de cette loi, dans la mesure où ces règlements s’appliquent de manière générale à l’égard de tous les employeurs visés à cet alinéa et sous réserve de l’adaptation prévue au paragraphe <XRefInternal>86.3</XRefInternal>(2) de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305922" lims:id="1305922" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305923" lims:id="1305923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305924" lims:id="1305924">Contravention</MarginalNote><Label>86.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305925" lims:id="1305925"><Label>(1)</Label><Text>Le Commissaire à l’équité salariale peut dresser un procès-verbal de contravention s’il a des motifs raisonnables de croire qu’un employeur, un agent négociateur ou toute autre personne a contrevenu à une disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal> ou de ses règlements désignée par les règlements pris en vertu de l’alinéa <XRefInternal>127</XRefInternal>(1)a) de cette loi ou à une ordonnance ainsi désignée rendue au titre de la même loi ou de ses règlements. Le cas échéant, il le fait signifier au prétendu auteur de la contravention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305926" lims:id="1305926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305927" lims:id="1305927">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que le procès-verbal ne peut être dressé qu’en cas de contravention à une disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal> ou de ses règlements qui s’applique à l’égard de l’employeur au titre des articles 86.3 ou 86.4 de la présente loi ou de contravention à une ordonnance rendue en vertu d’une telle disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305928" lims:id="1305928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305929" lims:id="1305929">Contenu</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le procès-verbal mentionne les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305930" lims:id="1305930"><Label>a)</Label><Text>le nom du prétendu auteur de la contravention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305931" lims:id="1305931"><Label>b)</Label><Text>les faits pertinents concernant la contravention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305932" lims:id="1305932"><Label>c)</Label><Text>la faculté qu’a le prétendu auteur de la contravention de contester les faits reprochés, par voie de révision, ainsi que les modalités — de temps et autres — pour ce faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305933" lims:id="1305933"><Label>d)</Label><Text>le fait que le prétendu auteur, s’il n’exerce pas le recours visé à l’alinéa c) dans le délai imparti ou selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal, est considéré avoir commis la contravention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305934" lims:id="1305934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305935" lims:id="1305935">Défaut</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le prétendu auteur qui ne dépose pas de demande de révision dans le délai imparti est considéré avoir commis la contravention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305936" lims:id="1305936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305937" lims:id="1305937">Demande de révision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le prétendu auteur de la contravention peut, dans les trente jours suivant celui de la signification d’un procès-verbal ou dans le délai supérieur que le Commissaire à l’équité salariale peut accorder, et selon les modalités mentionnées dans le procès-verbal, déposer une demande de révision des faits reprochés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305938" lims:id="1305938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305939" lims:id="1305939">Demande motivée</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La demande de révision est motivée et énonce les éléments de preuve à son appui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305940" lims:id="1305940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305941" lims:id="1305941">Modification ou annulation du procès-verbal</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Aussi longtemps qu’une demande de révision n’a pas été déposée, le Commissaire à l’équité salariale peut soit annuler le procès-verbal, soit corriger toute erreur que celui-ci contient.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305942" lims:id="1305942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305943" lims:id="1305943">Objet de la révision</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Au terme de la révision, le Commissaire à l’équité salariale décide, selon la prépondérance des probabilités, si le prétendu auteur a commis la contravention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305944" lims:id="1305944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305945" lims:id="1305945">Absence de contravention</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La décision du Commissaire à l’équité salariale prise au titre du paragraphe (8) portant que le prétendu auteur n’a pas commis la contravention met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305946" lims:id="1305946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305947" lims:id="1305947">Décision</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Le Commissaire à l’équité salariale fait signifier au prétendu auteur un avis motivé de la décision qu’il rend au terme de la révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305948" lims:id="1305948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305949" lims:id="1305949">Caractère définitif de la décision</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>La décision rendue par le Commissaire à l’équité salariale au terme de la révision est définitive et non susceptible de recours judiciaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305950" lims:id="1305950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305951" lims:id="1305951">Admissibilité de documents</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Dans les procédures pour contravention, le document qui paraît être un procès-verbal dressé en application du paragraphe (1) fait foi, sauf preuve contraire, de son authenticité et de son contenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305952" lims:id="1305952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305953" lims:id="1305953">Signification</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>La signification de documents autorisée ou exigée par le présent article est régie par les règlements pris en vertu de l’alinéa <XRefInternal>127</XRefInternal>(1)h) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal>, dans la mesure où ces règlements s’appliquent de manière générale à l’égard de tous les employeurs visés à l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(2)a) de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305955" lims:id="1305955" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305956" lims:id="1305956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305957" lims:id="1305957">Avis — entrée dans un lieu</MarginalNote><Label>86.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305958" lims:id="1305958"><Label>(1)</Label><Text>Le Commissaire à l’équité salariale avise le président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou les deux, de son intention d’entrer, en vertu des alinéas <XRefInternal>118</XRefInternal>(3)a) ou <XRefInternal>121</XRefInternal>d) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal>, dans tout lieu qui relève d’un employeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305959" lims:id="1305959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305960" lims:id="1305960">Autres avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Commissaire à l’équité salariale avise le président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou les deux, dès que possible, quand, sous le régime de la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305961" lims:id="1305961"><Label>a)</Label><Text>il rend une ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305962" lims:id="1305962"><Label>b)</Label><Text>il commence une évaluation de conformité ou une enquête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305963" lims:id="1305963"><Label>c)</Label><Text>il reçoit un avis d’une question faisant l’objet d’un différend, un avis d’objection ou une plainte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305964" lims:id="1305964"><Label>d)</Label><Text>il renvoie une question au président de la Commission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305965" lims:id="1305965"><Label>e)</Label><Text>il met fin à une enquête sur tout ou partie d’une objection, d’une plainte ou d’une question faisant l’objet d’un différend;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305966" lims:id="1305966"><Label>f)</Label><Text>il rejette en totalité ou en partie une question, une objection ou une plainte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305967" lims:id="1305967"><Label>g)</Label><Text>il reçoit une demande de révision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305968" lims:id="1305968"><Label>h)</Label><Text>il signifie un avis en application du paragraphe 86.5(10) de la présente loi ou du paragraphe <XRefInternal>161</XRefInternal>(6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305969" lims:id="1305969"><Label>i)</Label><Text>il dresse un procès-verbal de contravention, l’annule ou le corrige.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305971" lims:id="1305971" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305972" lims:id="1305972"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305973" lims:id="1305973">Avis</MarginalNote><Label>86.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305974" lims:id="1305974"><Label>(1)</Label><Text>La Commission avise, dès que possible, le président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou les deux, si un appel est interjeté auprès d’elle sous le régime de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305975" lims:id="1305975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305976" lims:id="1305976">Pouvoirs du président du Sénat ou de la Chambre des communes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le président du Sénat ou de la Chambre des communes est avisé qu’un appel a été interjeté auprès de la Commission ou qu’une question a été renvoyée au président de la Commission :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305977" lims:id="1305977"><Label>a)</Label><Text>cette dernière fournit au président du Sénat ou de la Chambre des communes, sur demande, une copie des documents déposés auprès d’elle dans le cadre de l’appel ou du renvoi qui sont nécessaires pour que celui-ci puisse exercer le droit prévu à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305978" lims:id="1305978"><Label>b)</Label><Text>le président du Sénat ou de la Chambre des communes peut, dans le cadre de l’appel ou du renvoi, présenter à la Commission ses observations et des éléments de preuve.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305980" lims:id="1305980" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305981" lims:id="1305981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305982" lims:id="1305982">Remise au président du Sénat ou de la Chambre des communes</MarginalNote><Label>86.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305983" lims:id="1305983"><Label>(1)</Label><Text>Le Commissaire à l’équité salariale remet au président du Sénat ou à celui de la Chambre des communes, ou aux deux :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305984" lims:id="1305984"><Label>a)</Label><Text>l’ordonnance rendue par le Commissaire à l’équité salariale sous le régime de la présente partie — une fois la décision définitive rendue en appel ou les délais d’appel expirés — si elle n’a pas été exécutée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305985" lims:id="1305985"><Label>b)</Label><Text>le procès-verbal de contravention qui n’a pas fait l’objet d’une demande de révision dans le délai imparti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305986" lims:id="1305986"><Label>c)</Label><Text>la décision prise au titre du paragraphe 86.5(8) portant qu’une contravention a été commise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305987" lims:id="1305987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305988" lims:id="1305988">Ordonnance de la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande du Commissaire à l’équité salariale, la Commission remet au président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou aux deux, l’ordonnance ou la décision rendue par elle sous le régime de la présente partie qui n’a pas été exécutée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305990" lims:id="1305990" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305991" lims:id="1305991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305992" lims:id="1305992">Dépôt par le président du Sénat ou de la Chambre des communes</MarginalNote><Label>86.9</Label><Text>Le président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou les deux, déposent tout document remis en application de l’alinéa 86.8(1)a) ou du paragraphe 86.8(2) devant leur chambre respective. Le dépôt est fait dans un délai raisonnable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305994" lims:id="1305994" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2021-08-31" lims:fid="1305995" lims:id="1305995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305996" lims:id="1305996">Rapport annuel — Commission</MarginalNote><Label>86.91</Label><Text>Au tout début de chaque année, la Commission soumet, dans les meilleurs délais, au ministre désigné à titre de ministre pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.35">Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</XRefExternal>, un rapport portant sur ses activités pendant l’année précédente menées en vertu de la présente partie et, dans la mesure où elle s’applique à l’égard de l’employeur, au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.2">Loi sur l’équité salariale</XRefExternal>. Celui-ci le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-31" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1305998" lims:id="1305998" lims:enactId="1027881">2018, ch. 27, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="380514" lims:id="1186227" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Santé et sécurité au travail</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="380515" lims:id="1186264" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="380516" lims:id="1186305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186306" lims:id="1186306">Définitions</MarginalNote><Label>87</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186307" lims:id="1186307"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186308" lims:id="1186308"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3. (<DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186309" lims:id="1186309"><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> Personne attachée à un employeur. La présente définition vise également la personne qui exerce les fonctions reconnues de greffier du Sénat, de greffier de la Chambre des communes, de gentilhomme huissier de la verge noire, de sergent d’armes ou de conseiller parlementaire de la Chambre des communes. (<DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186310" lims:id="1186310"><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186311" lims:id="1186311"><Label>a)</Label><Text>Le Sénat, représenté par la personne ou le comité qu’il désigne pour l’application de la présente partie par une règle ou un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186312" lims:id="1186312"><Label>b)</Label><Text>la Chambre des communes, représentée par la personne ou le comité qu’elle désigne pour l’application de la présente partie par un ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186313" lims:id="1186313"><Label>c)</Label><Text>la Bibliothèque du Parlement, représentée par le bibliothécaire parlementaire agissant, sous réserve du paragraphe 74(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, au nom des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186314" lims:id="1186314"><Label>d)</Label><Text>le bureau du conseiller sénatorial en éthique, représenté par le conseiller sénatorial en éthique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186315" lims:id="1186315"><Label>e)</Label><Text>le bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, représenté par le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186316" lims:id="1186316"><Label>f)</Label><Text>le Service de protection parlementaire, représenté par le directeur du Service de protection parlementaire agissant au nom des présidents des deux chambres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186317" lims:id="1186317"><Label>g)</Label><Text>le bureau du directeur parlementaire du budget, représenté par le directeur parlementaire du budget;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186318" lims:id="1186318"><Label>h)</Label><Text>le député qui emploie une ou plusieurs personnes ou qui a sous sa direction ou sa responsabilité des documentalistes ou des personnes chargées de fonctions similaires affectés au service des députés d’un parti politique représenté à la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186319" lims:id="1186319"><Label>i)</Label><Text>à l’égard de la personne qui exerce les fonctions reconnues de greffier du Sénat, de greffier de la Chambre des communes, de gentilhomme huissier de la verge noire, de sergent d’armes ou de conseiller parlementaire de la Chambre des communes, le Sénat ou la Chambre des communes, selon le cas, représenté par la personne ou le comité visé aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186320" lims:id="1186320"><Label>j)</Label><Text>toute autre personne qui est reconnue comme un employeur dans un règlement pris en vertu du paragraphe 19.5(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal> ou dans un règlement administratif pris en vertu de l’article 52.5 de cette loi. (<DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186321" lims:id="1186321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186322" lims:id="1186322"><DefinitionRef>Employeur</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La définition de <DefinitionRef>employeur</DefinitionRef> au paragraphe (1) vise également quiconque agit pour le compte de l’employeur.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186324" lims:id="1186324" lims:enactId="1027123">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 87</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186325" lims:id="1186325" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="380518" lims:id="1186265" level="2"><TitleText>Partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="380519" lims:id="1186326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186327" lims:id="1186327">Application</MarginalNote><Label>88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186328" lims:id="1186328"><Label>(1)</Label><Text>La partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>, sauf les paragraphes 134(2) et (3) et les articles 152 et 153, s’applique à l’employeur et à ses employés comme si l’employeur était une entreprise fédérale et ses employés étaient les employés visés par cette partie; cependant, à cette fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186329" lims:id="1186329"><Label>a)</Label><Text>toute mention de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186330" lims:id="1186330"><Label>(i)</Label><Text><DefinedTermFr>arbitrage</DefinedTermFr> s’entend d’un arbitrage au sens de la partie I de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186331" lims:id="1186331"><Label>(ii)</Label><Text><DefinedTermFr>Conseil</DefinedTermFr> s’entend de la <DefinitionRef>Commission</DefinitionRef> et <DefinedTermFr>convention collective</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 3 de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186332" lims:id="1186332"><Label>(iii)</Label><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 87(1) de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186333" lims:id="1186333"><Label>(iv)</Label><Text><DefinedTermFr>syndicat</DefinedTermFr> s’entend d’une <DefinitionRef>organisation syndicale</DefinitionRef> au sens de l’article 3 de la présente loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186334" lims:id="1186334"><Label>b)</Label><Text>la partie I s’applique, compte tenu des adaptations de circonstance, aux affaires dont est saisie la Commission au titre de la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186335" lims:id="1186335"><Label>c)</Label><Text>les affaires dont est saisie la Commission au titre de la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> ne peuvent être tranchées que par un <DefinitionRef>commissaire</DefinitionRef> au sens de l’article 3 de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186336" lims:id="1186336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186337" lims:id="1186337">Application : autres personnes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présente partie s’applique également à toute personne qui n’est pas un employé et qui exerce pour un employeur des activités qui visent principalement à permettre à la personne d’acquérir des connaissances ou de l’expérience, ainsi qu’à l’employeur, comme si la personne était un employé de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186338" lims:id="1186338"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186339" lims:id="1186339"><XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que, sous réserve de l’article 2, la présente partie n’a pas pour effet de porter atteinte aux droits prévus par la <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2017-06-22" lims:fid="1179595" lims:id="1179595" lims:enactId="1025402">L.R. (1985), ch. 33 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 88</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2017-06-22" lims:fid="1179596" lims:id="1179596" lims:enactId="1025402">2017, ch. 20, art. 394</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186340" lims:id="1186340" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="1186341" lims:id="1186341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186342" lims:id="1186342">Sous-ministre du Travail</MarginalNote><Label>88.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186343" lims:id="1186343"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le sous-ministre du Travail exerce les attributions du ministre du Travail prévues à la présente partie et à la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> concernant un sénateur ou son personnel ou un député ou ses employés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186344" lims:id="1186344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186345" lims:id="1186345">Dépôt des ordres ou instructions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il exerce les attributions prévues à l’article 88.3 ou à l’alinéa 88.4b), le sous-ministre remet au président du Sénat ou à celui de la Chambre des communes, ou aux deux, l’ordre ou l’instruction visé à cet article ou à cet alinéa pour dépôt devant leurs chambres respectives.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186347" lims:id="1186347" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="1186348" lims:id="1186348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1186349" lims:id="1271266">Avis du chef aux présidents</MarginalNote><Label>88.1</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1269837" lims:id="1271268">Le chef, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>, avise le président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou les deux, de son intention d’entrer, en vertu du paragraphe 141(1) de cette loi, dans tout lieu de travail sous l’entière autorité d’un employeur. Le chef avise également le président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou les deux, dès que possible, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186350" lims:id="1186350"><Label>a)</Label><Text>il commence une enquête, au titre de la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>, relative à un employeur ou un employé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186351" lims:id="1186351"><Label>b)</Label><Text>il donne des ordres ou des instructions à un employeur ou à un employé au titre de cette partie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186353" lims:id="1186353" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1271267" lims:id="1271267" lims:enactId="1029042">2018, ch. 27, art. 623</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="1186354" lims:id="1186354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186355" lims:id="1186355">Avis de la Commission aux présidents</MarginalNote><Label>88.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186356" lims:id="1186356"><Label>(1)</Label><Text>La Commission avise, dès que possible, le président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou les deux, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186357" lims:id="1186357"><Label>a)</Label><Text>elle reçoit une plainte, au titre du paragraphe 133(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>, relative à un employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186358" lims:id="1186358"><Label>b)</Label><Text>un appel des instructions données à un employeur ou à un employé a été interjeté en vertu du paragraphe 146(1) de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186359" lims:id="1186359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186360" lims:id="1186360">Pouvoirs du président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le président est avisé qu’un appel a été interjeté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186361" lims:id="1186361"><Label>a)</Label><Text>la Commission lui fournit, sur demande, une copie des documents déposés auprès d’elle dans le cadre de l’appel qui sont nécessaires pour que le président puisse exercer le droit prévu à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186362" lims:id="1186362"><Label>b)</Label><Text>le président peut, dans le cadre de l’appel, présenter à la Commission ses observations et des éléments de preuve.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186364" lims:id="1186364" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="1186365" lims:id="1186365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186366" lims:id="1186366">Défaut d’exécution des ordres ou instructions du ministre</MarginalNote><Label>88.3</Label><Text>Le ministre du Travail fait déposer devant le Sénat ou la Chambre des communes, ou les deux, tout ordre ou instruction donné à un employeur ou à un employé au titre de la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> si l’ordre ou l’instruction n’a pas été exécuté dans le délai qui y est fixé et qu’aucun appel de cet ordre ou instruction n’est interjeté dans le délai prévu dans cette partie. Le dépôt est fait dans un délai raisonnable après l’expiration du délai d’exécution ou du délai d’appel, si celui-ci expire en dernier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186368" lims:id="1186368" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="1186369" lims:id="1186369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186370" lims:id="1186370">Circonstances exceptionnelles</MarginalNote><Label>88.4</Label><Text>Si le ministre du Travail estime que des circonstances exceptionnelles exigent la prise de mesures immédiates pour prévenir une contravention à la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> par l’employeur ou l’employé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186371" lims:id="1186371"><Label>a)</Label><Text>le ministre fournit au président du Sénat ou de la Chambre des communes, ou aux deux, une copie de l’ordre ou de l’instruction donné à un employeur ou à un employé au titre de cette partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186372" lims:id="1186372"><Label>b)</Label><Text>malgré l’article 88.3, le ministre peut faire déposer, avant l’expiration du délai d’appel, devant le Sénat ou la Chambre des communes, ou les deux, l’ordre ou l’instruction visé à l’alinéa a) qui n’a pas été exécuté dans le délai qui y est fixé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186374" lims:id="1186374" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="1186375" lims:id="1186375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186376" lims:id="1186376">Défaut d’exécution des ordonnances, décisions ou instructions de la Commission</MarginalNote><Label>88.5</Label><Text>Sur demande du ministre du Travail ou de toute personne concernée par l’ordonnance, la décision ou l’instruction et dans un délai raisonnable après la réception de la demande, la Commission fait déposer devant le Sénat ou la Chambre des communes, ou les deux, toute ordonnance ou décision qu’elle a rendue ou toute instruction qu’elle a donnée au titre de la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal> à l’égard d’un employeur ou d’un employé si l’ordonnance, la décision ou l’instruction n’a pas été exécutée dans le délai qui y est fixé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186378" lims:id="1186378" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="1186379" lims:id="1186379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186380" lims:id="1186380">Pouvoirs, privilèges et immunités</MarginalNote><Label>88.6</Label><Text>Il est entendu que les dispositions de la présente partie n’ont pas pour effet de restreindre de quelque façon les pouvoirs, privilèges et immunités du Sénat, de la Chambre des communes, des sénateurs et des députés ou d’autoriser l’exercice de toute attribution conférée par application de ces dispositions qui porterait atteinte, directement ou indirectement, aux affaires du Sénat ou de la Chambre des communes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186382" lims:id="1186382" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="1186383" lims:id="1186383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186384" lims:id="1186384">Rapport annuel — Commission</MarginalNote><Label>88.7</Label><Text>Au tout début de chaque année, la Commission soumet, dans les meilleurs délais, au ministre désigné à titre de ministre pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.35">Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</XRefExternal>, un rapport portant sur ses activités pendant l’année précédente menées en vertu de la présente partie et, dans la mesure où elle s’applique aux employeurs et employés, au titre de la partie II du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>. Celui-ci le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186386" lims:id="1186386" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="1186387" lims:id="1186387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186388" lims:id="1186388">Examen quinquennal</MarginalNote><Label>88.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186389" lims:id="1186389"><Label>(1)</Label><Text>Cinq ans après l’entrée en vigueur de la présente partie, et tous les cinq ans par la suite, le ministre désigné à titre de ministre chargé de l’application de la présente loi commence l’examen de l’application des dispositions de cette partie relativement au harcèlement et à la violence. Suivant l’achèvement de l’examen, il prépare un rapport sur ce dernier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186390" lims:id="1186390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186391" lims:id="1186391">Dépôt du rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait déposer le rapport devant chaque chambre du Parlement, dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci, suivant son achèvement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2018-10-25" lims:fid="1186393" lims:id="1186393" lims:enactId="1027123">2018, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="380527" lims:id="380527" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-07-29" lims:fid="380528" lims:id="380528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380529" lims:id="380529">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="P-1.3_fr_1">*</FootnoteRef>89</Label><Text>Les parties I, II et III de la présente loi ou telle de ces parties entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par proclamation.</Text><Footnote lims:inforce-start-date="2019-07-29" lims:enacted-date="2019-07-22" lims:fid="1183909" lims:id="1184025" id="P-1.3_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Partie I en vigueur le 24 décembre 1986, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/87-21; Partie III en vigueur le 29 juillet 2019, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2019-89.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="380530" lims:id="380530" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380531" lims:id="380531"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 80)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380532" lims:id="380532"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380533" lims:id="380533"><TitleText>Serment de loyauté</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380534" lims:id="380534" format-ref="indent-0-0" pointsize="9" list-item="no" language-align="no"><Text>Je, <Leader leader="dot" length="3pc" />, jure d’accomplir loyalement, honnêtement et de mon mieux les devoirs qui m’incombent aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> en ma qualité de <Leader leader="dot" length="4pc" />.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380535" lims:id="380535" format-ref="centered" list-item="no" language-align="no"><Text>AFFIRMATION SOLENNELLE DE LOYAUTÉ</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="380536" lims:id="380536" format-ref="indent-0-0" pointsize="9" list-item="no" language-align="no"><Text>Je, <Leader leader="dot" length="3pc" />, affirme solennellement et sincèrement que j’accomplirai loyalement, honnêtement et de mon mieux les devoirs qui m’incombent aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> en ma qualité de <Leader leader="dot" length="4pc" />.</Text></Provision></FormGroup></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 40, art. 438</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Poursuite des instances</MarginalNote><Label>438</Label><Text>Toute instance engagée au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>366</XRefInternal>(1) de la présente loi se poursuit sans autres formalités en conformité avec cette loi, dans sa forme modifiée par la présente section.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 12, art. 15</TitleText></Heading><Section><MarginalNote><XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> — demandes en instance</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Est régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>5</XRefInternal> toute demande prévue à l’alinéa 25(2)a) de cette loi ou présentée en vertu des paragraphes 29(1) ou (3) de celle-ci dont la Commission des relations de travail et de l’emploi dans la fonction publique est saisie pendant la période qui commence le 16 juin 2015 et qui se termine à l’expiration du jour précédant cette date d’entrée en vigueur et dont il n’a pas été décidé définitivement avant cette date d’entrée en vigueur.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 131</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Définitions</MarginalNote><Label>131</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles <XRefInternal>132</XRefInternal> à <XRefInternal>156</XRefInternal>.</Text><Definition><Text><DefinedTermFr>date de référence</DefinedTermFr> La date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>128</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>commencement day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>nouveau directeur parlementaire du budget</DefinedTermFr> Le directeur parlementaire du budget nommé en application du paragraphe 79.1(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal> édicté par l’article <XRefInternal>128</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>new Parliamentary Budget Officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection><MarginalNote>Terminologie — <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf indication contraire, les termes utilisés aux articles <XRefInternal>133</XRefInternal> à <XRefInternal>150</XRefInternal> s’entendent au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 135</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Demande d’accréditation</MarginalNote><Label>135</Label><Text>Toute organisation syndicale peut demander à la Commission son accréditation à titre d’agent négociateur des employés liés par la convention collective ou décision arbitrale maintenue en vigueur en vertu du paragraphe <XRefInternal>134</XRefInternal>(1); elle ne peut toutefois le faire qu’au cours de la période pendant laquelle il est permis, aux termes de l’article 21 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>, de solliciter l’accréditation à l’égard de ces employés.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 137</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Demande d’autorisation de donner un avis de négocier collectivement</MarginalNote><Label>137</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si, en application de l’alinéa <XRefInternal>136</XRefInternal>(1)c), la Commission décide qu’une convention collective ou une décision arbitrale restera en vigueur, l’une des parties à celle-ci peut lui demander de lui permettre, par ordonnance, de donner à l’autre partie, au titre de l’article 37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>, un avis de négocier collectivement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande doit être présentée dans les quatre-vingt-dix jours suivant celui où la décision de la Commission a été rendue en application de l’alinéa <XRefInternal>136</XRefInternal>(1)c).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 138</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Pas de demande dans le délai fixé</MarginalNote><Label>138</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>À défaut de présentation de la demande visée au paragraphe <XRefInternal>136</XRefInternal>(1) dans le délai fixé au paragraphe <XRefInternal>136</XRefInternal>(2), le bureau du nouveau directeur parlementaire du budget ou tout agent négociateur lié par une convention collective ou une décision arbitrale qui est maintenue en vigueur en vertu du paragraphe <XRefInternal>134</XRefInternal>(1) peut demander à la Commission de lui permettre, par ordonnance, de donner à l’autre partie, au titre de l’article 37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>, un avis de négocier collectivement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Délai de présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande ne peut être présentée qu’au cours de la période commençant le cent cinquante et unième jour suivant la date de référence et se terminant le deux cent quarantième jour suivant cette date.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 140</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Obligation de respecter les conditions d’emploi</MarginalNote><Label>140</Label><Text>Si un avis de négocier collectivement a été donné avant la date de référence, les conditions d’emploi maintenues en vigueur en vertu de l’article 39 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> lient, à partir de cette date, le bureau du nouveau directeur parlementaire du budget, l’agent négociateur et les employés de l’unité de négociation, sauf entente à l’effet contraire entre le bureau et l’agent négociateur :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>dans le cas où aucune demande n’a été présentée au titre de l’alinéa <XRefInternal>141</XRefInternal>a), jusqu’à l’expiration du cent cinquantième jour suivant la date de référence;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>dans le cas contraire, jusqu’à la date où l’avis mentionné à l’alinéa <XRefInternal>141</XRefInternal>b) est donné.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 141</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Demande et avis de négocier collectivement</MarginalNote><Label>141</Label><Text>Si un avis de négocier collectivement est donné avant la date de référence :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>sur demande du bureau du nouveau directeur parlementaire du budget ou de l’agent négociateur, présentée au cours de la période qui commence le cent vingtième jour suivant la date de référence et qui se termine le cent cinquantième jour suivant cette date, la Commission rend une ordonnance par laquelle elle décide :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>si les employés du bureau qui sont représentés par l’agent négociateur constituent une ou plusieurs unités habiles à négocier collectivement,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>quelle organisation syndicale sera l’agent négociateur des employés de chacune de ces unités;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>dans les cas où la Commission rend une ordonnance dans le cadre de l’alinéa a), le bureau du nouveau directeur parlementaire du budget ou l’agent négociateur peut transmettre à l’autre partie, au titre de l’article 37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>, un avis de négocier collectivement en vue de la conclusion d’une convention collective.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 146</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal></MarginalNote><Label>146</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> ainsi que toute règle établie et tout règlement pris en vertu de cette loi s’appliquent à l’égard de ce qui suit et de toute question connexe :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les demandes présentées à la Commission en vertu de l’un ou l’autre des articles <XRefInternal>135</XRefInternal> à <XRefInternal>138</XRefInternal>, <XRefInternal>141</XRefInternal> et <XRefInternal>144</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>les ordonnances rendues par la Commission en vertu de l’un ou l’autre des articles <XRefInternal>136</XRefInternal> à <XRefInternal>138</XRefInternal> et <XRefInternal>141</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>les décisions prises par la Commission en vertu de l’un ou l’autre des articles <XRefInternal>136</XRefInternal>, <XRefInternal>141</XRefInternal> et <XRefInternal>144</XRefInternal>, ainsi que les unités de négociation, agents négociateurs ou employés ou catégories d’employés qui font l’objet de ces décisions;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>les conventions collectives ou décisions arbitrales maintenues en vigueur en vertu du paragraphe <XRefInternal>134</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>e)</Label><Text>les négociations collectives entamées après la réception de l’avis visé aux articles <XRefInternal>137</XRefInternal> ou <XRefInternal>138</XRefInternal> ou à l’alinéa <XRefInternal>141</XRefInternal>b), ainsi que les conventions collectives conclues à la suite de ces négociations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Attributions de la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’exercice de ses fonctions en vertu de l’un ou l’autre des articles <XRefInternal>135</XRefInternal> à <XRefInternal>145</XRefInternal>, la Commission dispose des pouvoirs qui lui sont conférés sous le régime de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> et exerce, à l’égard de ces pouvoirs, les fonctions qui lui sont imposées sous le régime de cette partie.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Incompatibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les articles <XRefInternal>134</XRefInternal> à <XRefInternal>145</XRefInternal> l’emportent sur les dispositions incompatibles de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal>, des textes d’application de cette loi ou de toute autre mesure prise sous son régime.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 148</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Plaintes</MarginalNote><Label>148</Label><Text>Les dispositions de la section I de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> ainsi que toute règle établie et tout règlement pris en vertu de cette loi, dans leur version antérieure à la date de référence, continuent de s’appliquer à l’égard de toute plainte déposée sous le régime de cette section avant cette date et liée au secteur de la Bibliothèque du Parlement qui est au service du directeur parlementaire du budget.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 149</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Griefs</MarginalNote><Label>149</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions de la section IV de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> ainsi que toute règle établie et tout règlement pris en vertu de cette loi, dans leur version antérieure à la date de référence, continuent de s’appliquer à l’égard de tout grief présenté sous le régime de cette section avant cette date par un employé de la Bibliothèque du Parlement qui occupe un poste dans le secteur qui est au service du directeur parlementaire du budget.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exécution de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision définitive rendue sur un grief visé au paragraphe (1) et prévoyant la réintégration d’un employé ou le versement d’une somme d’argent à un employé est exécutée par le bureau du nouveau directeur parlementaire du budget dans les meilleurs délais.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 20, art. 150</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Renvoi à la Commission</MarginalNote><Label>150</Label><Text>Les dispositions de la section IV de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-1.3">Loi sur les relations de travail au Parlement</XRefExternal> ainsi que toute règle établie et tout règlement pris en vertu de cette loi, dans leur version antérieure à la date de référence, continuent de s’appliquer à l’égard de toute affaire renvoyée à la Commission sous le régime de cette section avant cette date et liée au secteur de la Bibliothèque du Parlement qui est au service du directeur parlementaire du budget.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2018_27">2018, ch. 27, par. 623(1) et (14)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2017_20">2017, ch. 20, art. 394</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-29</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_22">2018, ch. 22, art. 21</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-29</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>TR/2019-89</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-29</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_10">2019, ch. 10</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-11</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>