﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2014-06-19" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356735" lims:id="356735" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356736" lims:id="356736"><LongTitle lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356737" lims:id="356737">Loi portant autorisation de l’aliénation de Nordion International Inc. et de Theratronics International Limitée</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356738" lims:id="356738" status="official">Loi autorisant l’aliénation de Nordion et de Theratronics</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356739" lims:id="356739">Aliénation de Nordion et de Theratronics</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356740" lims:id="356740"><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356741" lims:id="356741" stage="assented-to"><Date><YYYY>1990</YYYY><MM>1</MM><DD>30</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356743" lims:id="356743"><ConsolidatedNumber official="no">N-23.7</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>4</AnnualStatuteNumber><YYYY>1990</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356744" lims:id="356744"><Enacts lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356745" lims:id="356745"><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356746" lims:id="356746" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356747" lims:id="356747"><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356748" lims:id="356748" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="356749" lims:id="356749"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356750" lims:id="356750">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="N-23.7">Loi autorisant l’aliénation de Nordion et de Theratronics</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356751" lims:id="356751" level="1"><TitleText>Définitions et champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="356752" lims:id="356752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356753" lims:id="356753">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356754" lims:id="356754"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356755" lims:id="356755"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356756" lims:id="356756"><Text><DefinedTermFr>Nordion</DefinedTermFr> Nordion International Inc., société constituée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>, ou tout successeur de cette société. (<DefinedTermEn>Nordion</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356757" lims:id="356757"><Text><DefinedTermFr>Theratronics</DefinedTermFr> Theratronics International Limitée, société constituée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>, ou tout successeur de cette société. (<DefinedTermEn>Theratronics</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356758" lims:id="356758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356759" lims:id="356759">Terminologie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf indication contraire, les termes de la présente loi s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356760" lims:id="356760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356761" lims:id="356761">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions de la présente loi l’emportent sur les dispositions incompatibles de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>, de ses textes d’application ou de toute autre mesure prise sous le régime de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356763" lims:id="356763">1990, ch. 4, art. 2; 1994, ch. 24, art. 34(F); 2014, ch. 20, art. 206</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="356764" lims:id="356764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356765" lims:id="356765">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356766" lims:id="356766" level="1"><TitleText>Autorisation d’aliénation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="356767" lims:id="356767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356768" lims:id="356768">Vente d’actions</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356769" lims:id="356769"><Label>(1)</Label><Text>La Corporation de développement des investissements du Canada est autorisée à vendre ou aliéner sous toute autre forme, aux conditions approuvées par le gouverneur en conseil, tout ou partie des actions de Nordion et de Theratronics qu’elle détient; elle peut également conclure tout accord ou arrangement nécessaire ou accessoire à cet effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356770" lims:id="356770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356771" lims:id="356771">Dispositions inapplicables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 189(3) à (9) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal> et les paragraphes 99(2) à (5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ne s’appliquent pas aux ventes ou autres formes d’aliénation visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356773" lims:id="356773">1990, ch. 4, art. 4; 1994, ch. 24, art. 34(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356774" lims:id="356774" level="1"><TitleText>Nordion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="356775" lims:id="356775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356776" lims:id="356776">Modifications des statuts</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356777" lims:id="356777"><Label>(1)</Label><Text>Dans les quatre mois suivant l’entrée en vigueur du présent article, Nordion prépare conformément à l’article 6 les clauses modificatrices des statuts et les soumet au ministre pour approbation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356778" lims:id="356778"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356779" lims:id="356779">Envoi au directeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès leur approbation par le ministre, Nordion envoie ces clauses au directeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356780" lims:id="356780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356781" lims:id="356781">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, l’envoi des clauses au directeur est réputé avoir été effectué en vertu de l’article 177 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356783" lims:id="356783">1990, ch. 4, art. 5; 1994, ch. 24, art. 34(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="356784" lims:id="356784"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356785" lims:id="356785">Obligations inscrites dans les clauses modificatrices</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356786" lims:id="356786"><Label>(1)</Label><Text>Les clauses modificatrices des statuts comportent obligatoirement des dispositions qui imposent des restrictions sur l’émission, le transfert et la propriété, ou copropriété, d’actions avec droit de vote de Nordion afin d’empêcher tout non-résident, de concert avec des personnes avec qui il est lié, d’être le détenteur ou le véritable propriétaire ou d’avoir le contrôle, directement ou indirectement, autrement qu’à titre de garantie seulement, d’une quantité totale d’actions avec droit de vote conférant plus de vingt-cinq pour cent des droits de vote qui peuvent normalement être exercés pour l’élection des administrateurs de Nordion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356787" lims:id="356787"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356788" lims:id="356788">Mise en vigueur des restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du paragraphe 174(6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal> s’appliquent à Nordion, compte tenu des adaptations de circonstance, comme si les restrictions imposées en vertu du paragraphe (1) étaient celles visées à l’alinéa 174(1)a) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356789" lims:id="356789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356790" lims:id="356790">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aucune des restrictions découlant du paragraphe (1) ni aucun des règlements visés au paragraphe (2) ne s’appliquent aux actions avec droit de vote de Nordion détenues :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356791" lims:id="356791"><Label>a)</Label><Text>par un ou plusieurs souscripteurs à forfait uniquement dans le but de placer les actions dans le public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356792" lims:id="356792"><Label>b)</Label><Text>par toute personne agissant, à l’égard du commerce des actions, uniquement en qualité d’intermédiaire pour le paiement de fonds ou la livraison d’actions, ou les deux, et qui fournit des services centralisés pour la compensation des transactions en la matière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356793" lims:id="356793"><Label>c)</Label><Text>par une personne si l’acquisition des actions par cette personne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356794" lims:id="356794"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, est ou est réputée être un investissement vraisemblablement à l’avantage net du Canada aux termes des articles 21 à 23 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-21.8">Loi sur Investissement Canada</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356795" lims:id="356795"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, n’est pas interdite par la partie IV.1 de cette loi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356796" lims:id="356796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356797" lims:id="356797">Exception : détenteurs subséquents</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Aucune des restrictions découlant du paragraphe (1) ni aucun des règlements visés au paragraphe (2) ne s’appliquent aux actions avec droit de vote visées à l’alinéa (3)c) qui sont détenues subséquemment par une autre personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356798" lims:id="356798"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356799" lims:id="356799">Personnes liées</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, une personne est liée à un non-résident dans chacun des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356800" lims:id="356800"><Label>a)</Label><Text>l’une est une société dont l’autre est un dirigeant ou un administrateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356801" lims:id="356801"><Label>b)</Label><Text>l’une est une société contrôlée par l’autre ou par un groupement dont cet autre fait partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356802" lims:id="356802"><Label>c)</Label><Text>l’une est une société de personnes dont l’autre est un associé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356803" lims:id="356803"><Label>d)</Label><Text>l’une est une fiducie dont l’autre est un fiduciaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356804" lims:id="356804"><Label>e)</Label><Text>les deux sont des sociétés contrôlées par la même personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356805" lims:id="356805"><Label>f)</Label><Text>les deux sont parties à une convention fiduciaire de vote relative aux actions avec droit de vote de Nordion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356806" lims:id="356806"><Label>g)</Label><Text>les deux sont parties à un accord ou à un arrangement dont l’un des buts est de les obliger à agir de concert en ce qui concerne leurs intérêts directs ou indirects dans Nordion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356807" lims:id="356807"><Label>h)</Label><Text>les deux sont liés, en même temps, au sens des alinéas a) à g), au même non-résident.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356808" lims:id="356808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356809" lims:id="356809">Exceptions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (4), pour l’application du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356810" lims:id="356810"><Label>a)</Label><Text>dans les cas où un résident qui, sans le présent alinéa, serait lié à un non-résident présente à Nordion une déclaration solennelle énonçant qu’aucune des actions avec droit de vote de celle-ci qu’il détient ou détiendra n’est détenue, ou ne le sera, à sa connaissance, du chef, pour l’usage, au profit ou sous le contrôle d’un non-résident avec qui, sans le présent alinéa, il serait lié, ce résident et ce non-résident ne sont pas liés tant que les actions avec droit de vote détenues par le résident ne le sont pas en contravention des énoncés de la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356811" lims:id="356811"><Label>b)</Label><Text>deux sociétés ne sont pas liées, au sens de l’alinéa (4)h), du seul fait que, en application de l’alinéa (4)a), chacune est liée au même dirigeant ou administrateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356812" lims:id="356812"><Label>c)</Label><Text>lorsque le registre central des valeurs mobilières de Nordion indique qu’une personne est la détentrice ou la véritable propriétaire ou a le contrôle d’actions avec droit de vote conférant au plus deux centièmes pour cent — pour un maximum de deux mille — des droits de vote qui peuvent habituellement être exercés pour l’élection des administrateurs de Nordion, cette personne n’est liée à nulle autre et nulle autre n’est liée à elle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356813" lims:id="356813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356814" lims:id="356814">Contrôle</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du présent article, a le contrôle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356815" lims:id="356815"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une personne morale, la personne qui détient — ou au profit de laquelle sont détenues — , autrement qu’à titre de garantie seulement, des valeurs mobilières conférant des droits de vote dont l’exercice permet d’obtenir plus de cinquante pour cent du maximum possible des voix à l’élection des administrateurs de la personne morale et d’en élire la majorité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356816" lims:id="356816"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une société de personnes ou d’un organisme non doté de la personnalité morale, la personne qui détient — ou au profit de laquelle sont détenus — , autrement qu’à titre de garantie seulement, des droits de propriété représentant plus de cinquante pour cent de l’actif de l’un ou l’autre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356817" lims:id="356817"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356818" lims:id="356818">Définitions</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356819" lims:id="356819"><Text><DefinedTermFr>action avec droit de vote</DefinedTermFr> Action conférant un droit de vote en tout état de cause ou en raison de la survenance d’un événement dont les effets demeurent, y compris la valeur mobilière immédiatement convertible en une telle action et toute option ou tout droit susceptible d’exercice immédiat et permettant d’acquérir cette action ou cette valeur. (<DefinedTermEn>voting share</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356820" lims:id="356820"><Text><DefinedTermFr>non-résident</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356821" lims:id="356821"><Label>a)</Label><Text>un particulier, autre qu’un citoyen canadien, qui ne réside pas habituellement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356822" lims:id="356822"><Label>b)</Label><Text>une société constituée, formée ou autrement organisée ailleurs qu’au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356823" lims:id="356823"><Label>c)</Label><Text>un gouvernement étranger ou ses mandataires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356824" lims:id="356824"><Label>d)</Label><Text>une société contrôlée par des non-résidents au sens des alinéas a) à c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356825" lims:id="356825"><Label>e)</Label><Text>une fiducie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356826" lims:id="356826"><Label>(i)</Label><Text>soit établie par un non-résident au sens des alinéas b) à d), autre qu’une fiducie chargée de l’administration d’un fonds de pension au profit de particuliers en majorité résidents,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356827" lims:id="356827"><Label>(ii)</Label><Text>soit dont plus de cinquante pour cent de la propriété véritable appartient à des non-résidents au sens des alinéas a) à d);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356828" lims:id="356828"><Label>f)</Label><Text>une société contrôlée par la fiducie visée à l’alinéa e). (<DefinedTermEn>non-resident</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356829" lims:id="356829"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Personne physique ou morale; y sont assimilés les gouvernements ou leurs mandataires, les fiduciaires, exécuteurs, administrateurs, ou autres représentants légaux. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356830" lims:id="356830"><Text><DefinedTermFr>résident</DefinedTermFr> Particulier ou société et, en outre, gouvernement ou ses mandataires, ou fiducie qui ne sont pas des non-résidents. (<DefinedTermEn>resident</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356831" lims:id="356831"><Text><DefinedTermFr>société</DefinedTermFr> Sont compris parmi les sociétés les personnes morales, les sociétés de personnes et les organismes non dotés de la personnalité morale. (<DefinedTermEn>corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356833" lims:id="356833">1990, ch. 4, art. 6; 1994, ch. 24, art. 34(F); 2014, ch. 20, art. 207</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="356834" lims:id="356834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356835" lims:id="356835">Limitation</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356836" lims:id="356836"><Label>(1)</Label><Text>Nordion et ses actionnaires et administrateurs ne peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356837" lims:id="356837"><Label>a)</Label><Text>ni demander sa prorogation sous le régime d’une autre autorité législative;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356838" lims:id="356838"><Label>b)</Label><Text>ni établir des statuts ou prendre des règlements administratifs incompatibles avec les clauses modificatrices visées au paragraphe 6(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356839" lims:id="356839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356840" lims:id="356840">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si une personne détient des actions avec droit de vote visées à l’alinéa 6(3)c) ou au paragraphe 6(3.1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356842" lims:id="356842">1990, ch. 4, art. 7; 2014, ch. 20, art. 208</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356843" lims:id="356843" level="1"><TitleText>Theratronics</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="356844" lims:id="356844"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356845" lims:id="356845">Application à Theratronics</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Les articles 5 à 7, exception faite de l’alinéa 6(3)c) et des paragraphes 6(3.1) et 7(2), s’appliquent également à Theratronics, sauf qu’au paragraphe 6(1) il faut lire quarante-neuf pour cent au lieu de vingt-cinq pour cent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="356847" lims:id="356847">1990, ch. 4, art. 8; 2014, ch. 20, art. 209</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356848" lims:id="356848" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires et modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2011-12-15" lims:fid="356849" lims:id="356849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356850" lims:id="356850">Pensions</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356851" lims:id="356851"><Label>(1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> et ses règlements s’appliquent, aux conditions fixées par règlement pris en vertu du paragraphe (3), à la personne qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356852" lims:id="356852"><Label>a)</Label><Text>était employée par Nordion ou Theratronics et était un contributeur en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> avant la date de la première aliénation d’actions de Nordion ou de Theratronics, selon le cas, au titre du paragraphe 4(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356853" lims:id="356853"><Label>b)</Label><Text>n’a pas fait l’objet d’un paiement effectué par le président du Conseil du Trésor au profit de Nordion ou Theratronics en application de l’article 40 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356854" lims:id="356854"><Label>c)</Label><Text>n’a pas reçu ni choisi de recevoir, en vertu des articles 12 ou 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>, de pension ou de prestation relative aux années de service ouvrant droit à pension qu’elle comptait à son crédit en vertu de cette loi avant la date mentionnée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356855" lims:id="356855"><Label>d)</Label><Text>choisit, dans l’année suivant la date d’entrée en vigueur du présent article ou la date de la première aliénation d’actions de Nordion ou Theratronics, selon le cas, au titre du paragraphe 4(1), selon la dernière de ces dates, et conformément aux modalités fixées par le président du Conseil du Trésor, d’être régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> et ses règlements, aux conditions fixées par règlement pris en vertu du paragraphe (3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356856" lims:id="356856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356857" lims:id="356857">Irrévocabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le choix visé à l’alinéa (1)d) est irrévocable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356858" lims:id="356858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356859" lims:id="356859">Règlements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut par règlement, en ce qui concerne une personne visée à l’alinéa (1)d) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356860" lims:id="356860"><Label>a)</Label><Text>prévoir les conditions auxquelles les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> et de ses règlements sont applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356861" lims:id="356861"><Label>b)</Label><Text>adapter les dispositions de cette loi et de ces règlements à l’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356862" lims:id="356862"><Label>c)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356863" lims:id="356863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356864" lims:id="356864">Rétroactivité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les règlements prévus au paragraphe (3) peuvent, s’ils comportent une disposition en ce sens, avoir un effet rétroactif.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356866" lims:id="356866">1990, ch. 4, art. 9; 1992, ch. 46, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="356867" lims:id="356867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356868" lims:id="356868">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal></MarginalNote><Label>10</Label><Text>Malgré le paragraphe 42(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>, le gouverneur en conseil peut, par décret, radier Nordion et Theratronics de la partie I de l’annexe I de cette loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="356869" lims:id="356869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356870" lims:id="356870">Présomption</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Nordion est présumée s’être conformée, pour chacune des cinq années précédant la date où ses actions font pour la première fois l’objet de la vente ou autre forme d’aliénation visée au paragraphe 4(1), aux alinéas cités ci-dessous, en vue de l’attribution à ces actions du caractère :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356871" lims:id="356871"><Label>a)</Label><Text>de placements autorisés aux termes de l’alinéa 86n) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques</XRefExternal>, de l’alinéa 61(1)j) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de prêt</XRefExternal> ou de l’alinéa 78(1)j) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de fiducie</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356872" lims:id="356872"><Label>b)</Label><Text>de placements admissibles aux termes de l’alinéa (1)s) de l’annexe III du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356873" lims:id="356873"><Label>c)</Label><Text>d’éléments d’actif qui peuvent être placés en fiducie au Canada aux termes de l’alinéa (1)n) de l’annexe II de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques</XRefExternal> ou de l’alinéa (1)n) de l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance étrangères</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="356874" lims:id="356874" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2011-12-15" lims:fid="356875" lims:id="356875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="356876" lims:id="356876">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="N-23.7_fr_1">*</FootnoteRef>12</Label><Text>L’article 9 entre en vigueur à la date fixée par décret du gouverneur en conseil.</Text><Footnote id="N-23.7_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Article 9 est réputé être entré en vigueur le 20 avril 1993, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> 2011, ch. 24, art. 171.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2011, ch. 24, art. 171</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur réputée — 20 avril 1993</MarginalNote><Label>171</Label><Text>Malgré l’article 12 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-23.7">Loi autorisant l’aliénation de Nordion et de Theratronics</XRefExternal>, l’article 9 de cette loi est réputé être entré en vigueur le 20 avril 1993.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>