<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2026-02-26" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-02-26" lims:current-date="2026-03-02" lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218698" lims:id="218698" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218699" lims:id="218699"><BillNumber>C-9</BillNumber><Parliament><Session>2</Session><Number>41</Number><RegnalYear><Year-s>62-63</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2013-2014</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218700" lims:id="218700">Loi concernant l’élection et le mandat des chefs et des conseillers de certaines premières nations et la composition de leurs conseils respectifs</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218701" lims:id="218701" status="official">Loi sur les élections au sein de premières nations</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218702" lims:id="218702">Élections au sein de premières nations</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218703" lims:id="218703"><Stages lims:inforce-start-date="2014-04-11" stage="consolidation"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>3</MM><DD>3</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218705" lims:id="218705" stage="assented-to"><Date><YYYY>2014</YYYY><MM>4</MM><DD>11</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218706" lims:id="218706"><ConsolidatedNumber official="no">F-11.65</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>5</AnnualStatuteNumber><YYYY>2014</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2013-10-24">90637</BillRefNumber></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218707" lims:id="218707"><Enacts lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218708" lims:id="218708"><Provision lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218709" lims:id="218709" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218710" lims:id="218710"><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218711" lims:id="218711" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218712" lims:id="218712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218713" lims:id="218713">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218714" lims:id="218714" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2019-07-15" lims:fid="218715" lims:id="218715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218716" lims:id="218716">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218717" lims:id="218717"><Text><DefinedTermFr>assemblée de mise en candidature</DefinedTermFr> Assemblée visant la présentation de candidatures relativement à une élection. (<DefinedTermEn>nomination meeting</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218718" lims:id="218718"><Text><DefinedTermFr>bulletin de vote postal</DefinedTermFr> Bulletin de vote envoyé par la poste à l’électeur ou autrement remis à celui-ci ailleurs qu’au bureau de scrutin. (<DefinedTermEn>mail-in ballot</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218719" lims:id="218719"><Text><DefinedTermFr>conseil</DefinedTermFr> Conseil de la bande au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>council</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218720" lims:id="218720"><Text><DefinedTermFr>électeur</DefinedTermFr> Personne inscrite sur une liste de bande au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> et âgée de dix-huit ans ou plus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218721" lims:id="218721"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une élection, à la date de cette élection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218722" lims:id="218722"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une pétition visant la révocation d’un chef ou d’un conseiller, à la date de l’élection de ce chef ou de ce conseiller;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218723" lims:id="218723"><Label>c)</Label><Text>s’agissant de la présentation de candidature visée à l’article <XRefInternal>9</XRefInternal>, à la date de cette présentation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218724" lims:id="218724"><Label>d)</Label><Text>s’agissant du vote sur le projet de code électoral visé à l’alinéa <XRefInternal>42</XRefInternal>(1)b), à la date de sa tenue. (<DefinedTermEn>elector</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218725" lims:id="218725"><Text><DefinedTermFr>élection</DefinedTermFr> Élection du chef et des conseillers d’une première nation participante, notamment dans le cadre d’une élection partielle. (<DefinedTermEn>election</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218726" lims:id="218726"><Text><DefinedTermFr>membre</DefinedTermFr> Relativement à une première nation participante, personne dont le nom figure sur la liste de bande tenue pour cette première nation en application de l’article 8 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, ou qui a droit à ce que son nom y figure. (<DefinedTermEn>member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="218727" lims:id="1178121"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Services aux Autochtones. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218728" lims:id="218728"><Text><DefinedTermFr>première nation</DefinedTermFr> Bande au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>First Nation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218729" lims:id="218729"><Text><DefinedTermFr>première nation participante</DefinedTermFr> Première nation dont le nom figure à l’annexe. (<DefinedTermEn>participating First Nation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218730" lims:id="218730"><Text><DefinedTermFr>président d’élection</DefinedTermFr> La personne nommée à ce titre en conformité avec les règlements. (<DefinedTermEn>electoral officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218731" lims:id="218731"><Text><DefinedTermFr>président d’élection adjoint</DefinedTermFr> La personne nommée à ce titre en conformité avec les règlements. (<DefinedTermEn>deputy electoral officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218732" lims:id="218732"><Text><DefinedTermFr>réserve</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>reserve</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178119" lims:id="1178119" lims:enactId="1143511" type="original">2014, ch. 5, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178120" lims:id="1178120" lims:enactId="1143511">2019, ch. 29, art. 375</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218733" lims:id="218733" level="1"><TitleText>Ajout à l’annexe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218734" lims:id="218734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218735" lims:id="218735">Arrêté</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218736" lims:id="218736"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, ajouter le nom d’une première nation à l’annexe dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218737" lims:id="218737"><Label>a)</Label><Text>le conseil de la première nation visée lui fournit une résolution dans laquelle il lui en fait la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218738" lims:id="218738"><Label>b)</Label><Text>il est convaincu qu’un conflit prolongé lié à la direction de la première nation a sérieusement compromis la gouvernance de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218739" lims:id="218739"><Label>c)</Label><Text>le gouverneur en conseil a rejeté l’élection du chef ou d’un des conseillers de cette première nation en vertu de l’article 79 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal> sur la foi du rapport du ministre établissant qu’il y a eu des manoeuvres frauduleuses à l’égard de cette élection.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218740" lims:id="218740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218741" lims:id="218741">Contenu de l’arrêté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’arrêté fixe, pour la première nation visée, la date de la première élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218742" lims:id="218742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218743" lims:id="218743">Effet sur le mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le chef et les conseillers de la première nation visée par l’arrêté qui sont en poste à la date de la prise de l’arrêté le demeurent jusqu’à la date de la première élection et cessent de l’être à cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218744" lims:id="218744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218745" lims:id="218745">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) ne s’applique pas au conseil en place à la date de la prise de l’arrêté.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218746" lims:id="218746"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218747" lims:id="218747">Changement de nom</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, apporter à l’annexe les modifications appropriées à la suite du changement de nom d’une première nation participante.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218748" lims:id="218748" level="1"><TitleText>Dates des élections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218749" lims:id="218749"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218750" lims:id="218750">Première élection</MarginalNote><Label>5</Label><Text>La date de la première élection ne peut être postérieure à la date suivante, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218751" lims:id="218751"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une première nation dont le nom est ajouté à l’annexe en vertu de l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(1)a) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218752" lims:id="218752"><Label>(i)</Label><Text>soit la date à laquelle, n’eût été la prise de l’arrêté, le mandat de son chef et de ses conseillers aurait pris fin,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218753" lims:id="218753"><Label>(ii)</Label><Text>soit, s’agissant d’une première nation dont le conseil a demandé dans sa résolution que la date de la première élection soit la même que celle d’au moins cinq autres premières nations dont le conseil a présenté une demande semblable, la date qui suit d’un an la date la plus rapprochée à laquelle, n’eût été la prise de l’arrêté, le mandat du chef et des conseillers de l’une de ces premières nations aurait pris fin;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218754" lims:id="218754"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une première nation dont le nom est ajouté à l’annexe en vertu des alinéas <XRefInternal>3</XRefInternal>(1)b) ou c), la date qui suit de six mois la prise de l’arrêté.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218755" lims:id="218755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218756" lims:id="218756">Élections subséquentes</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Les élections subséquentes, autres que partielles, sont tenues dans les trente jours précédant la date à laquelle prend fin le mandat du chef et des conseillers en poste.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218757" lims:id="218757" level="1"><TitleText>Conseil</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218758" lims:id="218758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218759" lims:id="218759">Composition</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218760" lims:id="218760"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil d’une première nation participante se compose d’un chef, ainsi que d’au moins deux et d’au plus douze conseillers, à raison d’un conseiller pour cent membres de la première nation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218761" lims:id="218761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218762" lims:id="218762">Réduction du nombre de postes de conseiller</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le conseil peut, par résolution, réduire le nombre de postes de conseiller sans toutefois aller en deçà de deux; la réduction s’applique à compter de l’élection suivante qui n’est pas une élection partielle.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218763" lims:id="218763"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218764" lims:id="218764"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>8</Label><Text>La résolution visée au paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(2) n’est pas assujettie à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218765" lims:id="218765" level="1"><TitleText>Candidats</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218766" lims:id="218766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218767" lims:id="218767">Éligibilité</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218768" lims:id="218768"><Label>(1)</Label><Text>Seul l’électeur d’une première nation participante peut être présenté comme candidat au poste de chef ou à un poste de conseiller de cette première nation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218769" lims:id="218769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218770" lims:id="218770">Limite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sa candidature ne peut toutefois être présentée que pour un seul de ces postes lors de la même élection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218771" lims:id="218771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218772" lims:id="218772">Présentation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il ne devient candidat que lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218773" lims:id="218773"><Label>a)</Label><Text>sa candidature est présentée et appuyée, selon les modalités réglementaires, par des électeurs de la première nation visée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218774" lims:id="218774"><Label>b)</Label><Text>il consent à devenir candidat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218775" lims:id="218775"><Label>c)</Label><Text>la caution imposée, le cas échéant, en vertu de l’article <XRefInternal>11</XRefInternal> est versée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218776" lims:id="218776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218777" lims:id="218777">Limite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un électeur ne peut présenter plus d’une candidature par poste à combler.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218778" lims:id="218778"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218779" lims:id="218779">Interdiction</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Nul ne peut, relativement à une élection, consentir à devenir candidat, sachant qu’il est inhabile à l’être.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218780" lims:id="218780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218781" lims:id="218781">Caution</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Si elles y sont autorisées par règlement, les premières nations participantes peuvent imposer une caution de 250 $ ou moins pour chaque candidat à une élection; celle-ci est remboursable si le candidat recueille plus de cinq pour cent des suffrages.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218782" lims:id="218782"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218783" lims:id="218783">Interdictions</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Nul ne peut, relativement à une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218784" lims:id="218784"><Label>a)</Label><Text>par intimidation ou par la contrainte, inciter une autre personne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218785" lims:id="218785"><Label>(i)</Label><Text>à présenter une candidature ou à s’abstenir d’en présenter une,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218786" lims:id="218786"><Label>(ii)</Label><Text>à accepter ou à décliner sa mise en candidature,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218787" lims:id="218787"><Label>(iii)</Label><Text>à retirer sa candidature;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218788" lims:id="218788"><Label>b)</Label><Text>agir d’une manière désordonnée ou inciter une autre personne à agir ainsi, dans l’intention de perturber la conduite d’une assemblée de mise en candidature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218789" lims:id="218789"><Label>c)</Label><Text>publier sciemment une fausse déclaration selon laquelle un candidat se désisterait ou se serait désisté.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218790" lims:id="218790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218791" lims:id="218791">Ordre de quitter</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218792" lims:id="218792"><Label>(1)</Label><Text>Le président d’élection ou le président d’élection adjoint peut ordonner à une personne de quitter le lieu d’une assemblée de mise en candidature si cette personne commet une infraction à la présente loi qui menace l’ordre public dans ce lieu ou s’il a des motifs raisonnables de croire qu’elle a commis une telle infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218793" lims:id="218793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218794" lims:id="218794">Devoir d’obéir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne visée par l’ordre d’expulsion doit y obéir sans délai.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218795" lims:id="218795" level="1"><TitleText>Bulletins de vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218796" lims:id="218796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218797" lims:id="218797">Interdictions</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Nul ne peut, relativement à une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218798" lims:id="218798"><Label>a)</Label><Text>demander un bulletin de vote sous un faux nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218799" lims:id="218799"><Label>b)</Label><Text>avoir en sa possession un bulletin de vote qui ne lui a pas été fourni en conformité avec les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218800" lims:id="218800"><Label>c)</Label><Text>acheter le bulletin de vote postal d’une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218801" lims:id="218801"><Label>d)</Label><Text>vendre ou donner un bulletin de vote postal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218802" lims:id="218802"><Label>e)</Label><Text>sauf s’il y est autorisé par règlement, imprimer ou reproduire un bulletin de vote dans l’intention que l’impression ou la reproduction soit utilisée comme bulletin authentique.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218803" lims:id="218803" level="1"><TitleText>Exercice du droit de vote</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218804" lims:id="218804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218805" lims:id="218805">Droit de vote</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218806" lims:id="218806"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), seul l’électeur d’une première nation participante est habile à voter à chaque élection de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218807" lims:id="218807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218808" lims:id="218808">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’électeur qui est nommé président d’élection est inhabile à voter à l’élection à laquelle il est affecté.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218809" lims:id="218809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218810" lims:id="218810">Interdictions générales</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Nul ne peut, relativement à une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218811" lims:id="218811"><Label>a)</Label><Text>voter ou tenter de voter sachant qu’il est inhabile à voter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218812" lims:id="218812"><Label>b)</Label><Text>inciter une autre personne à voter sachant que celle-ci est inhabile à voter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218813" lims:id="218813"><Label>c)</Label><Text>faire sciemment usage d’un faux bulletin de vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218814" lims:id="218814"><Label>d)</Label><Text>déposer dans une urne un bulletin de vote sachant qu’il n’y est pas autorisé par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218815" lims:id="218815"><Label>e)</Label><Text>par intimidation ou par la contrainte, inciter une autre personne à voter ou à s’abstenir de voter, ou encore à voter ou à s’abstenir de voter pour un candidat donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218816" lims:id="218816"><Label>f)</Label><Text>offrir de l’argent, des biens, un emploi ou toute autre contrepartie valable en vue d’inciter un électeur à voter ou à s’abstenir de voter, ou encore à voter ou à s’abstenir de voter pour un candidat donné.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218817" lims:id="218817"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218818" lims:id="218818">Interdictions visant l’électeur</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Nul électeur ne peut, relativement à une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218819" lims:id="218819"><Label>a)</Label><Text>voter intentionnellement plus d’une fois à l’égard de chacun des postes de chef ou de conseiller;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218820" lims:id="218820"><Label>b)</Label><Text>accepter ou convenir d’accepter de l’argent, des biens, un emploi ou toute autre contrepartie valable pour voter ou s’abstenir de voter, ou encore pour voter ou s’abstenir de voter pour un candidat donné.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218821" lims:id="218821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218822" lims:id="218822">Vote secret</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Le vote à une élection se tient par scrutin secret.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218823" lims:id="218823"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218824" lims:id="218824">Interdictions visant l’électeur</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Nul électeur ne peut, relativement à une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218825" lims:id="218825"><Label>a)</Label><Text>montrer son bulletin de vote, une fois marqué, pour révéler le nom du candidat pour lequel il a voté, sauf en conformité avec les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218826" lims:id="218826"><Label>b)</Label><Text>dans un bureau de scrutin, déclarer ouvertement en faveur de qui il a l’intention de voter ou pour qui il a voté.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218827" lims:id="218827" level="1"><TitleText>Bureaux de scrutin</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218828" lims:id="218828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218829" lims:id="218829">Interdictions</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Nul ne peut, relativement à une élection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218830" lims:id="218830"><Label>a)</Label><Text>afficher ou exhiber, dans un bureau de scrutin ou sur les aires extérieures de celui-ci, du matériel de propagande en faveur ou à l’encontre de l’élection d’un candidat donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218831" lims:id="218831"><Label>b)</Label><Text>favoriser verbalement l’élection d’un candidat ou s’y opposer en étant à portée de voix d’un bureau de scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218832" lims:id="218832"><Label>c)</Label><Text>inciter, dans un bureau de scrutin, un électeur à voter ou à s’abstenir de voter, ou encore à voter ou à s’abstenir de voter pour un candidat donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218833" lims:id="218833"><Label>d)</Label><Text>agir d’une manière désordonnée ou inciter une autre personne à agir ainsi, dans l’intention de perturber le déroulement du vote dans un bureau de scrutin.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218834" lims:id="218834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218835" lims:id="218835">Ordre de quitter</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218836" lims:id="218836"><Label>(1)</Label><Text>Le président d’élection ou le président d’élection adjoint peut ordonner à une personne de quitter le bureau de scrutin si cette personne commet une infraction à la présente loi qui menace l’ordre public dans ce bureau ou s’il a des motifs raisonnables de croire qu’elle a commis une telle infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218837" lims:id="218837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218838" lims:id="218838">Devoir d’obéir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne visée par l’ordre d’expulsion doit y obéir sans délai.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218839" lims:id="218839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218840" lims:id="218840">Interdiction</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Nul ne peut, relativement à une élection, détruire, prendre, ouvrir ou autrement manipuler une urne sachant qu’il n’y est pas autorisé par les règlements.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218841" lims:id="218841" level="1"><TitleText>Attribution des postes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218842" lims:id="218842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218843" lims:id="218843">Postes de chef et de conseiller</MarginalNote><Label>23</Label><Text>Les postes de chef et de conseiller au sein d’une première nation participante sont attribués aux candidats à ces postes qui ont obtenu le plus grand nombre de voix.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218844" lims:id="218844"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218845" lims:id="218845">Égalité de voix</MarginalNote><Label>24</Label><Text>S’il est impossible d’attribuer un poste en vertu de l’article <XRefInternal>23</XRefInternal> pour cause d’égalité de voix entre les candidats, le président d’élection procède à un tirage au sort pour déterminer à quel candidat le poste sera attribué.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218846" lims:id="218846" level="1"><TitleText>Élection partielle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218847" lims:id="218847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218848" lims:id="218848">Élection partielle</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Lorsque le poste de chef ou un poste de conseiller d’une première nation participante devient vacant plus de trois mois avant la date de la fin du mandat prévu au paragraphe <XRefInternal>28</XRefInternal>(1) ou à l’article <XRefInternal>29</XRefInternal>, selon le cas, le conseil de cette première nation peut ordonner la tenue, en conformité avec les règlements, d’une élection partielle pour le pourvoir.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218849" lims:id="218849" level="1"><TitleText>Entrave à la tenue d’élections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218850" lims:id="218850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218851" lims:id="218851">Interdiction</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Nul ne peut entraver intentionnellement l’action du président d’élection ou du président d’élection adjoint dans l’exercice de ses attributions.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218852" lims:id="218852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218853" lims:id="218853">Interdiction</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Nul ne peut, d’une manière qui n’est pas autrement interdite par la présente loi, entraver intentionnellement la tenue d’élections.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218854" lims:id="218854" level="1"><TitleText>Mandat des élus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218855" lims:id="218855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218856" lims:id="218856">Mandat</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218857" lims:id="218857"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et de l’article <XRefInternal>29</XRefInternal>, le mandat du chef et des conseillers d’une première nation participante commence à la fin de celui du chef et des conseillers qu’ils remplacent et dure quatre ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218858" lims:id="218858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218859" lims:id="218859">Vacance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le poste de chef ou de conseiller d’une première nation participante devient vacant dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218860" lims:id="218860"><Label>a)</Label><Text>le titulaire est déclaré coupable d’un acte criminel et a été condamné à une peine d’emprisonnement de plus de trente jours consécutifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218861" lims:id="218861"><Label>b)</Label><Text>il est condamné pour une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218862" lims:id="218862"><Label>c)</Label><Text>il meurt ou démissionne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218863" lims:id="218863"><Label>d)</Label><Text>un tribunal invalide son élection en vertu du paragraphe <XRefInternal>35</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218864" lims:id="218864"><Label>e)</Label><Text>il est révoqué de son poste au moyen d’une pétition présentée en conformité avec les règlements.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218865" lims:id="218865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218866" lims:id="218866">Mandat — élection partielle</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Le mandat du chef ou du conseiller élu dans le cadre d’une élection partielle tenue en vertu de l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> commence à la date de cette élection et prend fin à la date à laquelle se serait terminé le mandat du chef ou du conseiller, selon le cas, si son poste n’était pas devenu vacant.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218867" lims:id="218867" level="1"><TitleText>Contestation de l’élection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218868" lims:id="218868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218869" lims:id="218869">Mode de contestation</MarginalNote><Label>30</Label><Text>La validité de l’élection du chef ou d’un conseiller d’une première nation participante ne peut être contestée que sous le régime des articles <XRefInternal>31</XRefInternal> à <XRefInternal>35</XRefInternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218870" lims:id="218870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218871" lims:id="218871">Contestation</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Tout électeur d’une première nation participante peut, par requête, contester devant le tribunal compétent l’élection du chef ou d’un conseiller de cette première nation pour le motif qu’une contravention à l’une des dispositions de la présente loi ou des règlements a vraisemblablement influé sur le résultat de l’élection.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218872" lims:id="218872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218873" lims:id="218873">Délai de présentation</MarginalNote><Label>32</Label><Text>La requête en contestation doit être présentée dans les trente jours suivant la date à laquelle les résultats de l’élection contestée sont annoncés.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218874" lims:id="218874"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218875" lims:id="218875">Compétence</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Pour l’application de l’article <XRefInternal>31</XRefInternal>, constituent le tribunal compétent pour entendre la requête la Cour fédérale ou la cour supérieure siégeant dans la province où se trouve une ou plusieurs réserves de la première nation participante en cause.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218876" lims:id="218876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218877" lims:id="218877">Signification</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Le requérant signifie sa requête au président d’élection et aux candidats ayant participé à l’élection contestée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218878" lims:id="218878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218879" lims:id="218879">Décision du tribunal</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218880" lims:id="218880"><Label>(1)</Label><Text>Au terme de l’audition, le tribunal peut, si le motif visé à l’article <XRefInternal>31</XRefInternal> est établi, invalider l’élection contestée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218881" lims:id="218881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218882" lims:id="218882">Transmission de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le tribunal invalide une élection, le greffier expédie un exemplaire de la décision au ministre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218883" lims:id="218883" level="1"><TitleText>Pétition visant la révocation du chef ou d’un conseiller</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218884" lims:id="218884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218885" lims:id="218885">Interdictions</MarginalNote><Label>36</Label><Text>Nul ne peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218886" lims:id="218886"><Label>a)</Label><Text>fournir de l’argent, des biens, un emploi ou toute autre contrepartie valable à une personne dans le but d’obtenir sa signature sur une pétition faite en vue de la révocation du chef ou d’un conseiller d’une première nation participante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218887" lims:id="218887"><Label>b)</Label><Text>accepter une telle contrepartie en échange de sa signature sur une telle pétition.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218888" lims:id="218888" level="1"><TitleText>Infractions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218889" lims:id="218889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218890" lims:id="218890">Infractions</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218891" lims:id="218891"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient à l’un des alinéas <XRefInternal>16</XRefInternal>a) et b) et <XRefInternal>17</XRefInternal>a), à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal> ou à l’alinéa <XRefInternal>36</XRefInternal>a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218892" lims:id="218892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218893" lims:id="218893">Infractions auxquelles s’applique la peine additionnelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient à l’une des dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218894" lims:id="218894"><Label>a)</Label><Text>l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218895" lims:id="218895"><Label>b)</Label><Text>l’article <XRefInternal>12</XRefInternal>, l’un des alinéas <XRefInternal>14</XRefInternal>a), c) et e), <XRefInternal>16</XRefInternal>c), e) et f) et <XRefInternal>20</XRefInternal>d) ou l’un des articles <XRefInternal>26</XRefInternal> et <XRefInternal>27</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218896" lims:id="218896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218897" lims:id="218897">Infractions pour contravention à l’un des paragraphes <XRefInternal>13</XRefInternal>(2) et <XRefInternal>21</XRefInternal>(2)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient intentionnellement à l’un des paragraphes <XRefInternal>13</XRefInternal>(2) et <XRefInternal>21</XRefInternal>(2).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218898" lims:id="218898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218899" lims:id="218899">Infractions</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218900" lims:id="218900"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient à l’un des alinéas <XRefInternal>16</XRefInternal>d), <XRefInternal>17</XRefInternal>b), <XRefInternal>19</XRefInternal>b) et <XRefInternal>36</XRefInternal>b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218901" lims:id="218901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218902" lims:id="218902">Infraction de responsabilité stricte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction le président d’élection qui omet de s’acquitter de la fonction que lui confère l’article <XRefInternal>24</XRefInternal> ou le président d’élection ou président d’élection adjoint qui omet de s’acquitter de l’une quelconque des fonctions que lui confèrent les règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218903" lims:id="218903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218904" lims:id="218904">Disculpation : précautions voulues</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable de l’infraction prévue au paragraphe (2) s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218905" lims:id="218905"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218906" lims:id="218906">Infractions pour contravention à l’un des alinéas <XRefInternal>14</XRefInternal>b) et d), <XRefInternal>19</XRefInternal>a) et <XRefInternal>20</XRefInternal>a) à c)</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient intentionnellement à l’un des alinéas <XRefInternal>14</XRefInternal>b) et d), <XRefInternal>19</XRefInternal>a) et <XRefInternal>20</XRefInternal>a) à c).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218907" lims:id="218907" level="1"><TitleText>Peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218908" lims:id="218908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218909" lims:id="218909">Double procédure</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218910" lims:id="218910"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque commet une infraction visée à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> est passible, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218911" lims:id="218911"><Label>a)</Label><Text>par mise en accusation, d’une amende maximale de 5 000 $ et d’un emprisonnement maximal de cinq ans, ou de l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218912" lims:id="218912"><Label>b)</Label><Text>par procédure sommaire, d’une amende maximale de 2 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218913" lims:id="218913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218914" lims:id="218914">Procédure sommaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque commet une infraction visée à l’article <XRefInternal>38</XRefInternal> est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 1 000 $ et d’un emprisonnement maximal de trois mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218915" lims:id="218915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218916" lims:id="218916">Peine additionnelle</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Quiconque commet l’infraction visée à l’alinéa <XRefInternal>37</XRefInternal>(2)a) ou le candidat qui commet l’infraction visée à l’alinéa <XRefInternal>37</XRefInternal>(2)b) est, pendant les cinq ans qui suivent sa condamnation, en sus de toute autre peine prévue par la présente loi à l’égard de cette infraction, inéligible au poste de chef ou de conseiller d’une première nation participante.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218917" lims:id="218917" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218918" lims:id="218918"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218919" lims:id="218919">Règlements</MarginalNote><Label>41</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements régissant les élections et, notamment, des règlements concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218920" lims:id="218920"><Label>a)</Label><Text>la nomination, les attributions et la révocation des présidents d’élection et des présidents d’élection adjoints;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218921" lims:id="218921"><Label>b)</Label><Text>l’obligation pour les présidents d’élection d’être accrédités, le processus d’accréditation et les motifs pour lesquels cette accréditation peut être retirée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218922" lims:id="218922"><Label>c)</Label><Text>la façon d’identifier les électeurs d’une première nation participante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218923" lims:id="218923"><Label>d)</Label><Text>le processus de mise en candidature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218924" lims:id="218924"><Label>e)</Label><Text>l’imposition par les premières nations participantes d’une caution pour chaque candidat, en conformité avec l’article <XRefInternal>11</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218925" lims:id="218925"><Label>f)</Label><Text>le déroulement du vote, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218926" lims:id="218926"><Label>(i)</Label><Text>la faculté du président d’élection d’établir des bureaux de scrutin et des bureaux de vote par anticipation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218927" lims:id="218927"><Label>(ii)</Label><Text>la façon d’obtenir un bulletin de vote postal et de s’en servir,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218928" lims:id="218928"><Label>(iii)</Label><Text>le dépouillement des bulletins de vote;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218929" lims:id="218929"><Label>g)</Label><Text>la révocation du chef ou d’un conseiller d’une première nation participante au moyen d’une pétition à cet effet et, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218930" lims:id="218930"><Label>(i)</Label><Text>le pourcentage nécessaire d’électeurs de cette première nation qui doivent signer la pétition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218931" lims:id="218931"><Label>(ii)</Label><Text>la période au cours de laquelle la pétition doit être présentée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218932" lims:id="218932"><Label>h)</Label><Text>la tenue d’élections partielles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218933" lims:id="218933"><Label>i)</Label><Text>toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218934" lims:id="218934" level="1"><TitleText>Retrait de l’annexe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218935" lims:id="218935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218936" lims:id="218936">Retrait de l’annexe : nom d’une première nation participante</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218937" lims:id="218937"><Label>(1)</Label><Text>Si le conseil d’une première nation participante lui fournit un projet de code électoral communautaire, ainsi qu’une résolution dans laquelle il lui demande de radier de l’annexe le nom de cette première nation, le ministre peut, par arrêté, radier ce nom de l’annexe si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218938" lims:id="218938"><Label>a)</Label><Text>le projet de code prévoit une procédure permettant de le modifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218939" lims:id="218939"><Label>b)</Label><Text>la demande et le projet de code ont reçu l’appui de la majorité des voix exprimées lors d’un vote secret auquel la majorité des électeurs de la première nation ont participé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218940" lims:id="218940"><Label>c)</Label><Text>le projet de code a été publié par la première nation soit dans un site Internet qu’elle tient ou qui est tenu pour elle, soit dans la <XRefExternal reference-type="other">Gazette des premières nations</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218941" lims:id="218941"><Label>d)</Label><Text>aucune accusation fondée sur la présente loi ne pèse contre un membre de cette première nation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218942" lims:id="218942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218943" lims:id="218943">Entrée en vigueur du code électoral communautaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le code électoral communautaire entre en vigueur à la date de la prise de l’arrêté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218944" lims:id="218944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218945" lims:id="218945">Modifications</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les modifications apportées au code électoral communautaire entrent en vigueur à la date de leur publication par la première nation soit dans un site Internet tenu par elle ou pour elle, soit dans la <XRefExternal reference-type="other">Gazette des premières nations</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218946" lims:id="218946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218947" lims:id="218947"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le code électoral communautaire n’est pas assujetti à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218948" lims:id="218948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218949" lims:id="218949">Définition de <DefinedTermFr>code électoral communautaire</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>code électoral communautaire</DefinedTermFr> s’entend d’un code écrit prévoyant des règles sur l’élection du chef et des conseillers d’une première nation.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218950" lims:id="218950" level="1"><TitleText>Modification corrélative à la Loi sur les Indiens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218951" lims:id="218951"><Label>43</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-04-11" lims:fid="218952" lims:id="218952" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:lastAmendedDate="2015-04-02" lims:fid="218953" lims:id="218953" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-02" lims:fid="218954" lims:id="218954">Décret</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="fn_Ind26C6_hq_13839">*</FootnoteRef>44</Label><Text>Les dispositions de la présente loi entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="fn_Ind26C6_hq_13839" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi en vigueur le 2 avril 2015, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2015-27.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:lastAmendedDate="2026-02-26" lims:fid="218955" lims:id="218955" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218956" lims:id="218956"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles <XRefInternal>2</XRefInternal> à <XRefInternal>5</XRefInternal> et <XRefInternal>42</XRefInternal>)</OriginatingRef><TitleText>Premières nations participantes</TitleText></ScheduleFormHeading><List lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218957" lims:id="218957" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2023-05-18" lims:enacted-date="2023-05-18" lims:fid="218958" lims:id="1388510"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-94, art. 1]</Repealed></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218959" lims:id="218959"><Label>2</Label><Text>Micmacs of Gesgapegiag</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218960" lims:id="218960"><Label>3</Label><Text>English River First Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218961" lims:id="218961"><Label>4</Label><Text>Bunibonibee Cree Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218962" lims:id="218962"><Label>5</Label><Text>Première nation George Gordon First Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218963" lims:id="218963"><Label>6</Label><Text>Première nation Red Pheasant First Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218964" lims:id="218964"><Label>7</Label><Text>Première nation Pabineau First Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218965" lims:id="218965"><Label>8</Label><Text>Première Nation de Membertou</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218966" lims:id="218966"><Label>9</Label><Text>Première Nation Key</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218967" lims:id="218967"><Label>10</Label><Text>Première Nation Stswecemc Xgattem</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218968" lims:id="218968"><Label>11</Label><Text>Bande d’Ashcroft</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218969" lims:id="218969"><Label>12</Label><Text>Bande de Burns Lake</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218970" lims:id="218970"><Label>13</Label><Text>Première Nation des Chippewas de Rama</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218971" lims:id="218971"><Label>14</Label><Text>Bande d’Indian Island</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-03-12" lims:enacted-date="2021-03-12" lims:fid="218972" lims:id="1278424"><Label>15</Label><Text>Première Nation de Wekoqmaq</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218973" lims:id="218973"><Label>16</Label><Text>Gull Bay</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218974" lims:id="218974"><Label>17</Label><Text>Eskasoni</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218975" lims:id="218975"><Label>18</Label><Text>Chippewas de Georgina Island</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218976" lims:id="218976"><Label>19</Label><Text>Bande indienne Nooaitch</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218977" lims:id="218977"><Label>20</Label><Text>Bande indienne des Musqueams</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218978" lims:id="218978"><Label>21</Label><Text>Première Nation de Wuskwi Sipihk</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218979" lims:id="218979"><Label>22</Label><Text>Première Nation de Skownan</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218980" lims:id="218980"><Label>23</Label><Text>Tobique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218981" lims:id="218981"><Label>24</Label><Text>Première Nation Beaver</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218982" lims:id="218982"><Label>25</Label><Text>Première Nation des Cris de Canoe Lake</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218983" lims:id="218983"><Label>26</Label><Text>Première Nation Pine Creek</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218984" lims:id="218984"><Label>27</Label><Text>Première Nation Flying Dust</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218985" lims:id="218985"><Label>28</Label><Text>Première Nation du lac Fishing</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218986" lims:id="218986"><Label>29</Label><Text>Première Nation Waywayseecappo</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218987" lims:id="218987"><Label>30</Label><Text>Mistawasis Nehiyawak</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218988" lims:id="218988"><Label>31</Label><Text>Première Nation des Sioux Birdtail</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218989" lims:id="218989"><Label>32</Label><Text>Premières Nations des Tlaoquiahts</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218990" lims:id="218990"><Label>33</Label><Text>Bande des Gitwangaks</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218991" lims:id="218991"><Label>34</Label><Text>Nation des Songhees</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2024-11-21" lims:enacted-date="2024-11-21" lims:fid="218992" lims:id="1485214"><Label>35</Label><Text><Language xml:lang="oj">Netmizaaggamig Nishnaabeg</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218993" lims:id="218993"><Label>36</Label><Text>Ahtahkakoop</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218994" lims:id="218994"><Label>37</Label><Text>Bande Gitsegukla</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218995" lims:id="218995"><Label>38</Label><Text>Première Nation Black River</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218996" lims:id="218996"><Label>39</Label><Text>Première Nation Moose Deer Point</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-03-12" lims:enacted-date="2021-03-12" lims:fid="218997" lims:id="1278426"><Label>40</Label><Text>Première Nation d’Oromocto</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2024-11-21" lims:enacted-date="2024-11-21" lims:fid="218998" lims:id="1485215"><Label>41</Label><Text><Language xml:lang="oj">Zagimē Anishinabēk</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="218999" lims:id="218999"><Label>42</Label><Text>Première Nation nakota Pheasant Rump</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219000" lims:id="219000"><Label>43</Label><Text>Première Nation du Fort-Folly</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219001" lims:id="219001"><Label>44</Label><Text>Première Nation Day Star</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219002" lims:id="219002"><Label>45</Label><Text>Première Nation Elsipogtog</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219003" lims:id="219003"><Label>46</Label><Text>Première Nation de Kingsclear</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219004" lims:id="219004"><Label>47</Label><Text>Première Nation d’Eel Ground</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219005" lims:id="219005"><Label>48</Label><Text>Première Nation du lac Saint-Martin</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219006" lims:id="219006"><Label>49</Label><Text>Nation micmaque Metepenagiag</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219007" lims:id="219007"><Label>50</Label><Text>Première Nation Wagmatcook</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219008" lims:id="219008"><Label>51</Label><Text>Première Nation Nigigoonsiminikaaning</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219009" lims:id="219009"><Label>52</Label><Text>Première Nation Potlotek</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219010" lims:id="219010"><Label>53</Label><Text>Première Nation Dakota Tipi</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219011" lims:id="219011"><Label>54</Label><Text>Bande indienne Shuswap</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219012" lims:id="219012"><Label>55</Label><Text>Première Nation Paul</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219013" lims:id="219013"><Label>56</Label><Text>Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219014" lims:id="219014"><Label>57</Label><Text>Première Nation de Woodstock</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219015" lims:id="219015"><Label>58</Label><Text>Première Nation de Makwa Sahgaiehcan</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219016" lims:id="219016"><Label>59</Label><Text>Première Nation Peguis</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-01-31" lims:enacted-date="2019-01-31" lims:fid="1099357" lims:id="1099357"><Label>60</Label><Text>Première Nation du fort William</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-01-31" lims:enacted-date="2019-01-31" lims:fid="1099358" lims:id="1099358"><Label>61</Label><Text>Première Nation Keeseekoowenin</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-01-08" lims:enacted-date="2019-01-08" lims:fid="1097372" lims:id="1097372"><Label>62</Label><Text>Première Nation anishinabe de la rivière Roseau</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-15" lims:fid="1117703" lims:id="1117703"><Label>63</Label><Text>Première Nation Tseycum</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-06-12" lims:enacted-date="2019-06-12" lims:fid="1131448" lims:id="1131448"><Label>64</Label><Text>Première Nation de la baie Beecher</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-07-04" lims:enacted-date="2019-07-04" lims:fid="1176907" lims:id="1176907"><Label>65</Label><Text>Première Nation de Berens River</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-08-16" lims:enacted-date="2019-08-16" lims:fid="1184023" lims:id="1184023"><Label>66</Label><Text>Première Nation Tsouke</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-12-02" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1193002" lims:id="1193002"><Label>67</Label><Text>Première Nation Hollow Water</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2019-12-02" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1193001" lims:id="1193001"><Label>68</Label><Text>Première Nation Penelakut</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2020-05-01" lims:enacted-date="2020-05-01" lims:fid="1231986" lims:id="1231986"><Label>69</Label><Text>Première Nation Piapot</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240897" lims:id="1240897"><Label>70</Label><Text>Première Nation du lac Manitoba</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2020-09-11" lims:enacted-date="2020-09-11" lims:fid="1248315" lims:id="1248315"><Label>71</Label><Text>Première Nation de la rivière Poplar</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2020-09-17" lims:enacted-date="2020-09-17" lims:fid="1248368" lims:id="1248368"><Label>72</Label><Text>Première Nation Ebb and Flow</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2020-09-11" lims:enacted-date="2020-09-11" lims:fid="1248314" lims:id="1248314"><Label>73</Label><Text>Première Nation Esgenoôpetitj</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2020-12-30" lims:enacted-date="2020-12-30" lims:fid="1271513" lims:id="1271513"><Label>74</Label><Text>Nation Tsleil-Waututh</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-03-26" lims:enacted-date="2021-03-26" lims:fid="1279830" lims:id="1279830"><Label>75</Label><Text>Première Nation Ocean Man</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1282037" lims:id="1282037"><Label>76</Label><Text>Première Nation de la rivière Serpent</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-08-18" lims:enacted-date="2021-08-18" lims:fid="1305450" lims:id="1305450"><Label>77</Label><Text>Première Nation de Bear River</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-08-18" lims:enacted-date="2021-08-18" lims:fid="1305451" lims:id="1305451"><Label>78</Label><Text>Première Nation anishinabe Biigtigong</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2021-08-18" lims:enacted-date="2021-08-18" lims:fid="1305452" lims:id="1305452"><Label>79</Label><Text>Première Nation des Tsartlips</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2022-06-10" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1343612" lims:id="1343612"><Label>80</Label><Text>Première Nation Pauquachin</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-01-26" lims:enacted-date="2023-01-26" lims:fid="1380377" lims:id="1380377"><Label>81</Label><Text>Première Nation Beausoleil</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-03-17" lims:enacted-date="2023-03-17" lims:fid="1382615" lims:id="1382615"><Label>82</Label><Text>Nation Kinistin Saulteaux</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-04-12" lims:enacted-date="2023-04-12" lims:fid="1385511" lims:id="1385511"><Label>83</Label><Text>Première Nation Mattagami</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396809" lims:id="1396809"><Label>84</Label><Text>Odanak</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-05-18" lims:enacted-date="2023-05-18" lims:fid="1388511" lims:id="1388511"><Label>85</Label><Text>Pinaymootang First Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396807" lims:id="1396807"><Label>86</Label><Text>Garden River First Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-12-22" lims:enacted-date="2023-12-22" lims:fid="1424259" lims:id="1424259"><Label>87</Label><Text>Sagamok Anishnawbek</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2024-09-23" lims:enacted-date="2024-09-23" lims:fid="1478099" lims:id="1478099"><Label>88</Label><Text>Pasqua First Nation #79</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2024-09-23" lims:enacted-date="2024-09-23" lims:fid="1478354" lims:id="1478354"><Label>89</Label><Text>Sunchild First Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2024-09-23" lims:enacted-date="2024-09-23" lims:fid="1478355" lims:id="1478355"><Label>90</Label><Text>Kinonjeoshtegon First Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2024-12-27" lims:enacted-date="2024-12-27" lims:fid="1493455" lims:id="1493455"><Label>91</Label><Text>Animakee Wa Zhing #37</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503862" lims:id="1503862"><Label>92</Label><Text>Washagamis Bay</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-08-12" lims:enacted-date="2025-08-12" lims:fid="1523885" lims:id="1523885"><Label>93</Label><Text>Ministikwan Lake Cree Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-09-17" lims:enacted-date="2025-09-17" lims:fid="1526164" lims:id="1526164"><Label>94</Label><Text>Paqtnkek Mi'kmaw Nation</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-09-12" lims:enacted-date="2025-09-12" lims:fid="1525384" lims:id="1525384"><Label>95</Label><Text>Saint Mary's</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1545876" lims:id="1545876"><Label>97</Label><Text>Bloodvein</Text></Item></List><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-21" lims:fid="219018" lims:id="219018">2014, ch. 5, ann.; DORS/2015-136, art. 1; DORS/2015-149, art. 1; DORS/2015-208, art. 1; DORS/2015-218, art. 1; DORS/2016-2, art. 1; DORS/2016-53, art. 1; DORS/2016-55, art.1; DORS/2016-57, art. 1; DORS/2016-110, art. 1; DORS/2016-112, art. 1; DORS/2016-114, art. 1; DORS/2016-116, art. 1; DORS/2016-118, art. 1; DORS/2016-215, art. 1; DORS/2016-217, art. 1; DORS/2016-219, art. 1; DORS/2016-221, art. 1; DORS/2016-223, art. 1; DORS/2016-225, art. 1; DORS/2016-237, art. 1; DORS/2016-246, art. 1; DORS/2016-248, art. 1; DORS/2016-250, art. 1; DORS/2016-264, art. 1; DORS/2016-266, art. 1; DORS/2016-330, art. 1; DORS/2016-332, art. 1; DORS/2016-334, art. 1; DORS/2017-3, art. 1; DORS/2017-5, art. 1; DORS/2017-30, art. 1; DORS/2017-32, art. 1; DORS/2017-34, art. 1; DORS/2017-64, art. 1; DORS/2017-66, art. 1; DORS/2017-97, art. 1; DORS/2017-99, art. 1; DORS/2017-102, art. 1; DORS/2017-152, art. 1; DORS/2017-153, art. 1; DORS/2017-188, art. 1; DORS/2017-190, art. 1; DORS/2017-240, art. 1; DORS/2017-242, art. 1; DORS/2018-30, art. 1; DORS/2018-74, art. 1; DORS/2018-91, art. 1; DORS/2018-93, art. 1; DORS/2018-95, art. 1; DORS/2018-106, art. 1; DORS/2018-154, art. 1; DORS/2018-173, art. 1; DORS/2018-175, art. 1; DORS/2018-181, art. 1; DORS/2018-200, art. 1; DORS/2018-267, art. 1; DORS/2019-9, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-08" lims:enacted-date="2019-01-08" lims:fid="1097373" lims:id="1097373" lims:enactId="1097366">DORS/2019-14, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-31" lims:enacted-date="2019-01-31" lims:fid="1099363" lims:id="1099363" lims:enactId="1097681">DORS/2019-28, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-31" lims:enacted-date="2019-01-31" lims:fid="1099364" lims:id="1099364" lims:enactId="1097712">DORS/2019-30, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-15" lims:fid="1117702" lims:id="1117702" lims:enactId="1116243">DORS/2019-141, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-12" lims:enacted-date="2019-06-12" lims:fid="1131449" lims:id="1131449" lims:enactId="1125823">DORS/2019-205, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-04" lims:enacted-date="2019-07-04" lims:fid="1176906" lims:id="1176906" lims:enactId="1176643">DORS/2019-271, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-16" lims:enacted-date="2019-08-16" lims:fid="1184022" lims:id="1184022" lims:enactId="1183383">DORS/2019-306, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-12-02" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1193003" lims:id="1193003" lims:enactId="1192710">DORS/2019-344, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-12-02" lims:enacted-date="2019-12-02" lims:fid="1193004" lims:id="1193004" lims:enactId="1192752">DORS/2019-346, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-01" lims:enacted-date="2020-05-01" lims:fid="1231985" lims:id="1231985" lims:enactId="1231802">DORS/2020-99, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240896" lims:id="1240896" lims:enactId="1239775">DORS/2020-140, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-09-11" lims:enacted-date="2020-09-11" lims:fid="1248312" lims:id="1248312" lims:enactId="1248105">DORS/2020-196, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-09-11" lims:enacted-date="2020-09-11" lims:fid="1248313" lims:id="1248313" lims:enactId="1248173">DORS/2020-198, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-09-17" lims:enacted-date="2020-09-17" lims:fid="1248369" lims:id="1248369" lims:enactId="1248283">DORS/2020-202, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-30" lims:enacted-date="2020-12-30" lims:fid="1271512" lims:id="1271512" lims:enactId="1271475">DORS/2020-300, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-03-12" lims:enacted-date="2021-03-12" lims:fid="1278425" lims:id="1278425" lims:enactId="1277493">DORS/2021-33, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-03-12" lims:enacted-date="2021-03-12" lims:fid="1278427" lims:id="1278427" lims:enactId="1277495">DORS/2021-33, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-03-26" lims:enacted-date="2021-03-26" lims:fid="1279831" lims:id="1279831" lims:enactId="1279194">DORS/2021-54, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1282036" lims:id="1282036" lims:enactId="1281788">DORS/2021-94, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-18" lims:enacted-date="2021-08-18" lims:fid="1305447" lims:id="1305447" lims:enactId="1304289">DORS/2021-209, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-18" lims:enacted-date="2021-08-18" lims:fid="1305448" lims:id="1305448" lims:enactId="1304310">DORS/2021-211, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-18" lims:enacted-date="2021-08-18" lims:fid="1305449" lims:id="1305449" lims:enactId="1304331">DORS/2021-213, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-10" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1343613" lims:id="1343613" lims:enactId="1342843">DORS/2022-130, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-26" lims:enacted-date="2023-01-26" lims:fid="1380378" lims:id="1380378" lims:enactId="1380231">DORS/2023-11, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-03-17" lims:enacted-date="2023-03-17" lims:fid="1382616" lims:id="1382616" lims:enactId="1382506">DORS/2023-54, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-12" lims:enacted-date="2023-04-12" lims:fid="1385510" lims:id="1385510" lims:enactId="1384809">DORS/2023-75, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-05-18" lims:enacted-date="2023-05-18" lims:fid="1388508" lims:id="1388508" lims:enactId="1387931">DORS/2023-94, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-05-18" lims:enacted-date="2023-05-18" lims:fid="1388509" lims:id="1388509" lims:enactId="1387970">SOR/2023-96, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396808" lims:id="1396808" lims:enactId="1396386">DORS/2023-140, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396810" lims:id="1396810" lims:enactId="1396800">DORS/2023-142, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-22" lims:enacted-date="2023-12-22" lims:fid="1424258" lims:id="1424258" lims:enactId="1423920">DORS/2023-288, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-09-23" lims:enacted-date="2024-09-23" lims:fid="1478093" lims:id="1478093" lims:enactId="1477354">DORS/2024-189, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-09-23" lims:enacted-date="2024-09-23" lims:fid="1478094" lims:id="1478094" lims:enactId="1477396">DORS/2024-191, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-09-23" lims:enacted-date="2024-09-23" lims:fid="1478097" lims:id="1478097" lims:enactId="1477438">DORS/2024-193, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-21" lims:enacted-date="2024-11-21" lims:fid="1485212" lims:id="1485212" lims:enactId="1484759">DORS/2024-225, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-21" lims:enacted-date="2024-11-21" lims:fid="1485213" lims:id="1485213" lims:enactId="1484761">DORS/2024-225, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-27" lims:enacted-date="2024-12-27" lims:fid="1493456" lims:id="1493456" lims:enactId="1493239">DORS/2024-294, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-26" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503861" lims:id="1503861" lims:enactId="1499691">DORS/2025-54, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-08-12" lims:enacted-date="2025-08-12" lims:fid="1523884" lims:id="1523884" lims:enactId="1523860">DORS/2025-160, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-09-12" lims:enacted-date="2025-09-12" lims:fid="1525383" lims:id="1525383" lims:enactId="1525375">DORS/2025-186, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-09-17" lims:enacted-date="2025-09-17" lims:fid="1526163" lims:id="1526163" lims:enactId="1525945">DORS/2025-190, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-02-26" lims:enacted-date="2026-02-26" lims:fid="1545877" lims:id="1545877" lims:enactId="1545850">DORS/2026-36, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2015-136, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En vertu du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la première nation Madawaska Maliseet First Nation est fixée au 27 août 2015.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2015-149, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En vertu du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la première nation Micmacs of Gesgapegiag est fixée au 20 août 2015.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2015-208, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En vertu du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la première nation English River First Nation est fixée au 26 octobre 2015.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2015-218, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En vertu du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la première nation Bunibonibee Cree Nation est fixée au 3 décembre 2015.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-2, art. 2, modifié par DORS/2016-28</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En vertu du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection est fixée :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>au 31 mars 2016 pour le conseil de la première nation George Gordon First Nation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>au 18 mars 2016 pour le conseil de la première nation Red Pheasant First Nation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>au 13 avril 2016 pour le conseil de la Première Nation de Pabineau.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-53, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Membertou est fixée au 15 juin 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-55, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Key est fixée au 1<Sup>er</Sup> octobre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-57, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Stswecemc Xgattem est fixée au 8 juin 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-110, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la bande d’Ashcroft est fixée au 7 novembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-112, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la bande de Burns Lake est fixée au 21 octobre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-114, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation des Chippewas de Rama est fixée au 2 septembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-116, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la bande d’Indian Island est fixée au 17 novembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-118, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Waycobah est fixée au 18 août 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-215, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la bande de Gull Bay est fixée au 26 novembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-217, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Wuskwi Sipihk est fixée au 14 octobre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-219, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Bande indienne des Musqueams est fixée au 30 novembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-221, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil des Chippewas de Georgina Island est fixée au 21 mars 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-223, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Bande indienne Nooaitch est fixée au 21 novembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-225, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil d’Eskasoni est fixée au 13 octobre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-237, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Skownan est fixée au 3 novembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-246, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Tobique est fixée au 28 novembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-248, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la Loi sur les élections au sein de premières nations1, la date de la première élection du conseil de la Première Nation des Cris de Canoe Lake est fixée au 16 décembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-250, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la Loi sur les élections au sein de premières nations1, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Beaver est fixée au 29 novembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-264, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Pine Creek est fixée au 4 janvier 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-266, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Flying Dust est fixée au 5 décembre 2016.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-330, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation du lac Fishing est fixée au 26 février 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-332, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la première nation Mistawasis Nehiyawak est fixée au 7 avril 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2016-334, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Waywayseecappo est fixée au 24 février 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-3, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation des Sioux Birdtail est fixée au 30 mars 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-5, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil des Premières Nations des Tlaoquiahts est fixée au 9 mai 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-30, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Nation des Songhees est fixée au 22 juin 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-32, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Pic Mobert est fixée au 27 juillet 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-34, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Bande des Gitwangaks est fixée au 8 mai 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-64, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la bande Ahtahkakoop est fixée au 16 juin 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-66, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Bande Gitsegukla est fixée au 7 juillet 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-97, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>Conformément au paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Moose Deer Point est fixée au 1<Sup>er</Sup> août 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-99, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>Conformément au paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Black River est fixée au 2 août 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-102, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation d’Oromocto est fixée au 4 août 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-152, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil des Premières Nations Sakimay est fixée au 6 septembre 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-153, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation nakota Pheasant Rump est fixée au 15 septembre 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-188, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>Conformément au paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation du Fort-Folly est fixée au 23 novembre 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-190, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Day Star est fixée au 15 novembre 2017.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-240, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Kingsclear est fixée au 20 février 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2017-242, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Elsipogtog est fixée au 10 février 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-30, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>Conformément au paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation d’Eel Ground est fixée au 10 mai 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-74, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation du lac Saint-Martin est fixée au 4 juillet 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-91, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>Conformément au paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Nation micmaque Metepenagiag est fixée au 16 juillet 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-93, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Wagmatcook est fixée au 4 juillet 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-95, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Nigigoonsiminikaaning est fixée au 18 juillet 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-106, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Potlotek est fixée au 5 août 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-154, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Dakota Tipi est fixée au 31 août 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-173, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>Conformément au paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Bande indienne Shuswap est fixée au 1<Sup>er</Sup> novembre 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-175, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Paul est fixée au 2 novembre 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-181, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek est fixée au 17 novembre 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-200, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Woodstock est fixée au 6 décembre 2018.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2018-267, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Peguis est fixée au 23 mars 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-9, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Makwa Sahgaiehcan est fixée au 18 février 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-14, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation anishinabe de la rivière Roseau est fixée au 11 mars 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-28, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Keeseekoowenin est fixée au 8 avril 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-30, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation du fort William est fixée au 15 avril 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-141, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Tseycum est fixée au 25 juillet 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-205, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de la baie Beecher est fixée au 8 octobre 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-271, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Berens River est fixée au 15 novembre 2019.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-306, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Tsouke est fixée au 11 février 2020.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-344, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Penelakut est fixée au 19 février 2020.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2019-346, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Hollow Water est fixée au 3 février 2020.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2020-99, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Piapot est fixée au 27 juin 2020.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2020-140, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation du lac Manitoba est fixée au 31 août 2020.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2020-196, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Esgenoôpetitj est fixée au 12 novembre 2020.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2020-198, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de la rivière Poplar est fixée au 3 novembre 2020.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2020-202, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Ebb and Flow est fixée au 20 novembre 2020.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2020-300, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Nation Tsleil-Waututh est fixée au 31 mars 2021.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2021-54, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Ocean Man est fixée au 1<Sup>er</Sup> juin 2021.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2021-94, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de la rivière Serpent est fixée au 30 octobre 2021.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2021-209, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation de Bear River est fixée au 18 novembre 2021.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2021-211, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation des Tsartlips est fixée au 5 décembre 2021.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2021-213, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation anishinabe Biigtigong est fixée au 1<Sup>er</Sup> novembre 2021.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2022-130, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Pauquachin est fixée au 20 octobre 2022.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2023-11, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Beausoleil est fixée au 1<Sup>er</Sup> juin 2023.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2023-54, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Nation Kinistin Saulteaux est fixée au 1<Sup>er</Sup> mai 2023.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2023-75, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Première Nation Mattagami est fixée au 9 octobre 2023.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2023-96, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Pinaymootang First Nation est fixée au 31 octobre 2023.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2023-140, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Garden River First Nation est fixée au 20 septembre 2023.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2023-142, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil d’Odanak est fixée au 25 novembre 2023.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2023-288, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Sagamok Anishnawbek est fixée au 9 août 2024.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2024-189, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Pasqua First Nation #79 est fixée au 3 mars 2025.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2024-191, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Sunchild First Nation est fixée au 13 mars 2025.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2024-193, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Kinonjeoshtegon First Nation est fixée au 22 juillet 2025.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2024-294, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil d’Animakee Wa Zhing #37 est fixée au 20 avril 2025.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2025-54, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Washagamis Bay est fixée au 18 août 2025.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2025-160, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Ministikwan Lake Cree Nation est fixée au 20 octobre 2025.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2025-186, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Saint Mary's est fixée au 7 octobre 2026.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2025-190, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de la Paqtnkek Mi'kmaw Nation est fixée au 26 novembre 2025.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-36, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>En application du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.65">Loi sur les élections au sein de premières nations</XRefExternal>, la date de la première élection du conseil de Bloodvein est fixée au 31 août 2026.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2026-36</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-02-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-190</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-09-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-186</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-09-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-160</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-08-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-54</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-02-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-294</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-12-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-225</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-11-21</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-189</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-09-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-191</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-09-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-193</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-09-23</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>