<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2019-06-21" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:current-date="2024-10-14" lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209052" lims:id="209052" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209053" lims:id="209053"><LongTitle lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209054" lims:id="209054">Loi concernant l’inspection des compteurs d’électricité et des compteurs de gaz et les approvisionnements</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209055" lims:id="209055" status="official">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209056" lims:id="209056">Inspection de l’électricité et du gaz</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209057" lims:id="209057"><Stages lims:inforce-start-date="2014-08-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>10</MM><DD>15</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209059" lims:id="209059"><ConsolidatedNumber official="yes">E-4</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209060" lims:id="209060"><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209061" lims:id="209061" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209062" lims:id="209062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209063" lims:id="209063">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="E-4">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209065" lims:id="209065">1980-81-82-83, ch. 87, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209066" lims:id="209066" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209067" lims:id="209067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209068" lims:id="209068">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209069" lims:id="209069"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209070" lims:id="209070"><Text><DefinedTermFr>appareil</DefinedTermFr> S’entend notamment de toute machine, tout instrument et tout dispositif. (<DefinedTermEn>apparatus</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209071" lims:id="209071"><Text><DefinedTermFr>compteur</DefinedTermFr> Compteur d’électricité et compteur de gaz. Est visé par la présente définition tout appareil servant à mesurer l’électricité ou le gaz fourni au consommateur ou servant à établir une somme exigible pour la fourniture d’électricité ou de gaz à un consommateur. (<DefinedTermEn>meter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209072" lims:id="209072"><Text><DefinedTermFr>compteur vérifié</DefinedTermFr> Un compteur qui a été vérifié en conformité avec la présente loi et les règlements. (<DefinedTermEn>verified meter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209073" lims:id="209073"><Text><DefinedTermFr>consommateur</DefinedTermFr> Toute personne à qui il est vendu de l’électricité ou du gaz. (<DefinedTermEn>purchaser</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209074" lims:id="209074"><Text><DefinedTermFr>directeur</DefinedTermFr> Le directeur nommé en vertu du paragraphe 26(1). (<DefinedTermEn>director</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209075" lims:id="209075"><Text><DefinedTermFr>fonctions</DefinedTermFr> S’entend notamment des pouvoirs conférés et des obligations imposées en vertu de la présente loi. (<DefinedTermEn>functions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209076" lims:id="209076"><Text><DefinedTermFr>fournisseur</DefinedTermFr> Toute personne ou tout organisme qui s’est engagé à fournir de l’électricité ou du gaz à un consommateur. (<DefinedTermEn>contractor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209077" lims:id="209077"><Text><DefinedTermFr>gaz</DefinedTermFr> S’entend notamment du gaz naturel et du gaz manufacturé. (<DefinedTermEn>gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209078" lims:id="209078"><Text><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr> Tout fonctionnaire nommé en vertu de la présente loi ainsi que toute personne désignée en vertu du paragraphe 26(3) pour exercer certaines des fonctions de l’inspecteur. (<DefinedTermEn>inspector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209079" lims:id="209079"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de l’Industrie. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209080" lims:id="209080"><Text><DefinedTermFr>vérificateur accrédité</DefinedTermFr> Quiconque est accrédité en vertu de l’article 10. (<DefinedTermEn>accredited meter verifier</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209081" lims:id="209081"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209082" lims:id="209082">Bris du sceau</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque rend inopérant le sceau d’un compteur est, pour l’application de la présente loi, réputé l’avoir brisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209083" lims:id="209083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209084" lims:id="209084">Interprétation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans la présente loi, à l’exception du paragraphe 23(2), une mention du propriétaire d’un compteur utilisé par un fournisseur aux fins prévues au paragraphe 9(1) est réputée être une mention du fournisseur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209086" lims:id="209086">L.R. (1985), ch. E-4, art. 2; 1992, ch. 1, art. 145(F); 1995, ch. 1, art. 62; 2011, ch. 3, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209087" lims:id="209087" level="1"><TitleText>Étalons et unités de mesure</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209088" lims:id="209088"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209089" lims:id="209089">Unités d’électricité et de gaz</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209090" lims:id="209090"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et des règlements, les unités de mesure utilisées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209091" lims:id="209091"><Label>a)</Label><Text>pour la vente de l’électricité sont, au choix :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209092" lims:id="209092"><Label>(i)</Label><Text>le watt heure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209093" lims:id="209093"><Label>(ii)</Label><Text>le volt ampère heure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209094" lims:id="209094"><Label>(iii)</Label><Text>le var-heure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209095" lims:id="209095"><Label>(iv)</Label><Text>le joule;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209096" lims:id="209096"><Label>b)</Label><Text>pour la vente du gaz sont comme suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209097" lims:id="209097"><Label>(i)</Label><Text>l’unité de volume est le mètre cube ou le pied cube,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209098" lims:id="209098"><Label>(ii)</Label><Text>l’unité énergétique de mesure est le joule ou le <Emphasis style="italic">British Thermal Unit</Emphasis>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209099" lims:id="209099"><Label>(iii)</Label><Text>l’unité de masse est le kilogramme.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209100" lims:id="209100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209101" lims:id="209101">Multiples et sous-multiples</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À l’exception du pied cube et du <Emphasis style="italic">British Thermal Unit</Emphasis>, est conforme au présent article l’unité de mesure qui satisfait aux deux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209102" lims:id="209102"><Label>a)</Label><Text>elle constitue un multiple ou un sous-multiple d’une unité de mesure visée au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209103" lims:id="209103"><Label>b)</Label><Text>elle peut être exprimée au moyen d’un préfixe mentionné à la partie V de l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6">Loi sur les poids et mesures</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209105" lims:id="209105">1980-81-82-83, ch. 87, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209106" lims:id="209106"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209107" lims:id="209107">Garde des appareils étalons</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Tous les appareils étalons nécessaires à l’établissement des unités de mesure utilisées dans les ventes visées à l’article 3 sont conservés par le ministre et font partie du système d’étalons de référence établis sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6">Loi sur les poids et mesures</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209109" lims:id="209109">1980-81-82-83, ch. 87, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209110" lims:id="209110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209111" lims:id="209111">Calibrage des appareils d’inspection</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Aucun appareil de mesure, sauf un étalon visé à l’article 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6">Loi sur les poids et mesures</XRefExternal>, requis pour la mesure de l’électricité, du gaz ou pour l’examen de compteurs ne peut être utilisé par un vérificateur accrédité à moins que, conformément aux règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209112" lims:id="209112"><Label>a)</Label><Text>l’appareil ne soit calibré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209113" lims:id="209113"><Label>b)</Label><Text>ce calibrage ne soit certifié.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209115" lims:id="209115">1980-81-82-83, ch. 87, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209116" lims:id="209116" level="1"><TitleText>Enregistrement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209117" lims:id="209117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209118" lims:id="209118">Registre des fournisseurs</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209119" lims:id="209119"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur tient un registre des fournisseurs, en conformité avec les règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209120" lims:id="209120"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209121" lims:id="209121">Certificat d’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un fournisseur ne peut vendre de l’électricité ni du gaz, si la vente est fondée sur des mesures, à moins d’être titulaire d’un certificat d’enregistrement délivré, en vertu du présent paragraphe, pour la fourniture de l’électricité ou du gaz, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209122" lims:id="209122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209123" lims:id="209123">Cessation d’opérations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le fournisseur qui cesse de vendre de l’électricité ou du gaz, si la vente était fondée sur des mesures, en avise sans délai le directeur de la façon réglementaire et lui remet le certificat d’enregistrement visé au paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209125" lims:id="209125">1980-81-82-83, ch. 87, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209126" lims:id="209126" level="1"><TitleText>Droit d’accès des fournisseurs et obligation de faire rapport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209127" lims:id="209127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209128" lims:id="209128">Droit d’accès des fournisseurs</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209129" lims:id="209129"><Label>(1)</Label><Text>Le fournisseur peut, à toute heure convenable, entrer dans un lieu dont est propriétaire ou occupant un consommateur à qui le fournisseur s’est engagé à fournir de l’électricité ou du gaz, dans le but :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209130" lims:id="209130"><Label>a)</Label><Text>soit d’inspecter, d’éprouver, de poser, de réparer, d’enlever ou de changer, pourvu qu’il en ait le droit, tout compteur, fil, tuyau, appareillage ou autre appareil du fournisseur pour la mesure ou le transport de l’électricité ou du gaz fourni par lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209131" lims:id="209131"><Label>b)</Label><Text>soit de déterminer la quantité d’électricité ou de gaz consommé ou fourni ou de prendre d’autres mesures se rapportant à l’électricité ou au gaz consommé ou fourni.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209132" lims:id="209132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209133" lims:id="209133">Responsabilité des fournisseurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fournisseur est responsable des dommages occasionnés lors de l’entrée ou des opérations prévues au paragraphe (1) et doit immédiatement les réparer.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209135" lims:id="209135">1980-81-82-83, ch. 87, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209136" lims:id="209136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209137" lims:id="209137">Rapports sur les pressions du service</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Si les règlements l’exigent, les fournisseurs font, aux intervalles prévus par les règlements, rapport au directeur sur les caractéristiques des pressions de service prévues au règlement et relatives au gaz qu’il fournit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209139" lims:id="209139">1980-81-82-83, ch. 87, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209140" lims:id="209140" level="1"><TitleText>Compteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209141" lims:id="209141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209142" lims:id="209142">Vérification</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209143" lims:id="209143"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), un compteur dont un fournisseur ou un consommateur prévoit l’usage aux fins d’établir le montant exigible pour l’électricité ou le gaz qu’il fournit ou qui lui est fourni, selon le cas, ne peut être mis en service que s’il a d’abord été vérifié et scellé conformément à la présente loi ou aux règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209144" lims:id="209144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209145" lims:id="209145">Dispense temporaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur peut permettre, suivant les modalités et pour la période qu’il fixe, la mise en service temporaire, sans vérification ni scellage ou sans scellage, de tout compteur ou de toute catégorie, de tout type ou de tout modèle de compteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209146" lims:id="209146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209147" lims:id="209147">Dispense permanente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur peut approuver la mise en service, sans vérification ni scellage ou sans scellage, de tout compteur ou de toute catégorie, de tout type ou de tout modèle de compteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209148" lims:id="209148"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209149" lims:id="209149">Conditions préalables à la vérification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La vérification d’un compteur en vertu de la présente loi est précédée de l’approbation, par le directeur, du compteur lui-même ou de la catégorie, du type ou du modèle auquel il appartient.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209151" lims:id="209151">1980-81-82-83, ch. 87, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:lastAmendedDate="2011-11-29" lims:fid="209152" lims:id="209152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209153" lims:id="209153">Vérificateur accrédité</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Sous réserve des règlements, toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209154" lims:id="209154"><Label>a)</Label><Text>peut, en en faisant la demande de la façon réglementaire, être accréditée par le directeur pour la vérification et le scellage initiaux et subséquents de tout compteur ou de toute catégorie, de tout type ou de tout modèle de compteur ainsi que pour l’exercice, tant par elle-même que par son employé ou son mandataire, des fonctions réglementaires qui s’y rapportent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209155" lims:id="209155"><Label>b)</Label><Text>doit, en cas d’acceptation de la demande visée à l’alinéa a), recevoir du directeur un certificat d’accréditation en la forme réglementaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209157" lims:id="209157">L.R. (1985), ch. E-4, art. 10; 2011, ch. 21, art. 122</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209158" lims:id="209158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209159" lims:id="209159">Révocation de la permission</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209160" lims:id="209160"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur peut, par avis donné de la façon réglementaire, révoquer la permission accordée en vertu du paragraphe 9(2) pour défaut d’observer les modalités fixées en conformité avec les règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209161" lims:id="209161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209162" lims:id="209162">Révocation d’approbation ou d’accréditation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, par avis donné de la façon réglementaire, révoquer les approbations ou les accréditations obtenues en vertu des paragraphes 9(3) et (4) et de l’article 10, respectivement, pour défaut d’observer les modalités fixées en conformité avec les règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209163" lims:id="209163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209164" lims:id="209164">Effet de la révocation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur révocation d’une permission ou d’une approbation obtenues en vertu des paragraphes 9(2) ou (3), respectivement, les compteurs mis en service en vertu de celles-ci sont alors mis hors service sauf si l’avis de révocation, dans le cas de la révocation d’une approbation, prévoit autre chose.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209165" lims:id="209165"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209166" lims:id="209166">Droit d’être entendu</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les permissions, approbations et accréditations visées aux paragraphes 9(2), (3) ou (4) et à l’article 10, respectivement, ne peuvent être révoquées que si les trois conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209167" lims:id="209167"><Label>a)</Label><Text>un avis de l’intention de révoquer a été donné de la façon réglementaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209168" lims:id="209168"><Label>b)</Label><Text>les intéressés qui s’opposent à la révocation ont eu la possibilité de présenter des observations à cet égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209169" lims:id="209169"><Label>c)</Label><Text>on a tenu compte des observations, s’il en est.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209171" lims:id="209171">1980-81-82-83, ch. 87, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209172" lims:id="209172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209173" lims:id="209173">Nouvelle vérification</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209174" lims:id="209174"><Label>(1)</Label><Text>Tout compteur doit être soumis à une nouvelle vérification :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209175" lims:id="209175"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un compteur servant à établir un montant exigible pour la fourniture d’électricité, dans les huit ans de la dernière vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209176" lims:id="209176"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un compteur servant à établir un montant exigible pour la fourniture de gaz, dans les sept ans de la dernière vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209177" lims:id="209177"><Label>c)</Label><Text>dans certains cas ou dans certaines catégories de cas déterminés par le directeur, dans les délais fixés à cet égard par celui-ci.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209178" lims:id="209178"><Text>Le compteur fait alors l’objet d’un nouveau scellage ou d’un nouveau marquage ou d’une annulation du sceau ou de la marque, selon le cas, en conformité avec la présente loi et les règlements.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209179" lims:id="209179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209180" lims:id="209180">Période plus courte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La période fixée en vertu de l’alinéa (1)c) pour une nouvelle vérification ne peut être plus courte que celle dont font état les alinéas (1)a) ou b) qu’avec l’approbation du ministre; dans un tel cas, le directeur en fait donner un préavis dans les délais réglementaires et de la façon réglementaire avant l’expiration de la période fixée en vertu de l’alinéa (1)c).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209182" lims:id="209182">1980-81-82-83, ch. 87, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209183" lims:id="209183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209184" lims:id="209184">Exercice des pouvoirs par l’inspecteur</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Suite aux directives générales ou spéciales du directeur, les inspecteurs peuvent soumettre un compteur aux exigences prévues à l’article 12, ou spécifiées ou autorisées conformément aux alinéas 28(1)c) ou d), indépendamment du fait que le compteur ait été, ou puisse être soumis, aux mêmes exigences par un vérificateur accrédité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209186" lims:id="209186">1980-81-82-83, ch. 87, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209187" lims:id="209187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209188" lims:id="209188">Certificats</MarginalNote><Label>14</Label><Text>L’inspecteur, ou le vérificateur accrédité qui n’est pas le propriétaire du compteur, qui soumet celui-ci à une vérification, initiale ou subséquente, délivre, de la façon réglementaire, au propriétaire un certificat contenant les renseignements réglementaires à l’égard de cette vérification.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209190" lims:id="209190">1980-81-82-83, ch. 87, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209191" lims:id="209191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209192" lims:id="209192">Personnes autorisées</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209193" lims:id="209193"><Label>(1)</Label><Text>Seul un inspecteur ou un vérificateur accrédité peut vérifier, sceller, vérifier de nouveau ou sceller de nouveau un compteur, et seul :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209194" lims:id="209194"><Label>a)</Label><Text>un inspecteur peut briser le sceau d’un compteur vérifié dont l’exactitude est contestée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209195" lims:id="209195"><Label>b)</Label><Text>un inspecteur, un vérificateur accrédité ou le propriétaire peut, sauf règlements à l’effet contraire, briser le sceau d’un compteur vérifié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209196" lims:id="209196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209197" lims:id="209197">Sceau brisé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire de la présente loi ou édictée sous son régime, aucun compteur dont le sceau a été brisé ne peut être mis en service ni continuer à servir tant qu’il n’a pas été vérifié de nouveau et scellé de nouveau.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209199" lims:id="209199">1980-81-82-83, ch. 87, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209200" lims:id="209200"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209201" lims:id="209201">Responsabilité du propriétaire</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209202" lims:id="209202"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire de chaque compteur vérifié qui est en usage le conserve en bon état et voit à ce qu’on agisse à son égard d’une manière qui soit conforme aux dispositions de la présente loi et des règlements prévoyant des exigences. Sous réserve de ces dispositions, il est responsable du paiement des droits que pourrait entraîner cette obligation de conformité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209203" lims:id="209203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209204" lims:id="209204">Dossiers du propriétaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire visé au paragraphe (1) tient des dossiers sur l’application de la présente loi conformément aux règlements, qui prescrivent leur contenu et leur forme ainsi que l’endroit où ils sont gardés et la période pendant laquelle ils sont tenus.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209206" lims:id="209206">L.R. (1985), ch. E-4, art. 16; 2011, ch. 3, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209207" lims:id="209207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209208" lims:id="209208">Dossiers du vérificateur accrédité</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Les vérificateurs accrédités tiennent des dossiers sur l’application de la présente loi conformément aux règlements, qui prescrivent leur contenu et leur forme ainsi que l’endroit où ils sont gardés et la période pendant laquelle ils sont tenus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209210" lims:id="209210">1980-81-82-83, ch. 87, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209211" lims:id="209211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209212" lims:id="209212">Examen des dossiers</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Les dossiers tenus conformément aux articles 16 et 17 peuvent être examinés pendant les heures ouvrables normales par un inspecteur, qui peut en faire les copies ou les extraits qu’il juge nécessaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209214" lims:id="209214">1980-81-82-83, ch. 87, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209215" lims:id="209215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209216" lims:id="209216">Le fournisseur doit fournir gratuitement les installations d’épreuve</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Tout fournisseur est tenu de procurer gratuitement, selon qu’il s’engage à fournir de l’électricité ou du gaz :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209217" lims:id="209217"><Label>a)</Label><Text>l’électricité, l’équipement et les installations adéquates;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209218" lims:id="209218"><Label>b)</Label><Text>le gaz, l’équipement et les installations adéquates,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209219" lims:id="209219"><Text>aux endroits que le directeur peut désigner, pour procéder aux épreuves portant sur l’électricité ou sur le gaz, et sur les compteurs et les autres appareils relatifs à leur approvisionnement, que le directeur juge nécessaires pour l’application de la présente loi.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209221" lims:id="209221">1980-81-82-83, ch. 87, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209222" lims:id="209222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209223" lims:id="209223">Accès accordé aux vérificateurs accrédités et aux inspecteurs</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Peuvent entrer dans tout lieu à des heures convenables, s’ils le jugent nécessaire en se fondant sur des motifs raisonnables :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209224" lims:id="209224"><Label>a)</Label><Text>les inspecteurs, aux fins d’exercer les pouvoirs que leur confèrent les articles 13 ou 18;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209225" lims:id="209225"><Label>b)</Label><Text>les vérificateurs accrédités, aux fins d’exercer les fonctions relatives ou connexes à la vérification, initiale ou subséquente, d’un compteur qui se trouve dans ce lieu.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209227" lims:id="209227">1980-81-82-83, ch. 87, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209228" lims:id="209228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209229" lims:id="209229">Aide fournie à l’inspecteur ou au vérificateur accrédité</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Le propriétaire des lieux où sont entrés un inspecteur ou un vérificateur accrédité, conformément à l’article 20 ou au paragraphe 26(6), le responsable de ces lieux et chaque personne qui y travaille doivent fournir à l’inspecteur ou au vérificateur, dans la mesure du possible, l’aide dont ces derniers ont besoin pour exercer les fonctions que la présente loi et les règlements leur confèrent, ainsi que les renseignements relatifs à l’application de la présente loi et des règlements dont ils peuvent avoir besoin dans les circonstances.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209231" lims:id="209231">1980-81-82-83, ch. 87, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209232" lims:id="209232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209233" lims:id="209233">Ordre de mettre un compteur hors service</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209234" lims:id="209234"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur qui a des motifs raisonnables de croire que cette mesure est nécessaire, compte tenu des exigences de la présente loi et des règlements relatives à un compteur donné ou aux compteurs de sa catégorie, de son type ou de son modèle, peut par avis écrit donné de la façon réglementaire, ordonner au propriétaire du compteur de le mettre hors service.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209235" lims:id="209235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209236" lims:id="209236">Observation de la directive</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire qui a reçu l’avis visé au paragraphe (1) prend alors toutes les mesures raisonnables pour s’y conformer.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209238" lims:id="209238">1980-81-82-83, ch. 87, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209239" lims:id="209239" level="1"><TitleText>Contestations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209240" lims:id="209240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209241" lims:id="209241">Façon de procéder en cas de contestation</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209242" lims:id="209242"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande du fournisseur ou du consommateur mécontent de l’état ou de l’enregistrement d’un compteur qui est ou a été utilisé à l’égard du gaz ou de l’électricité qu’il a fourni ou qui lui a été fourni, l’inspecteur procède de la façon réglementaire et perçoit, de ces personnes, au moment ou dans les délais réglementaires, les paiements prévus par les règlements pour les services et les facilités fournis suite à son action.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209243" lims:id="209243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209244" lims:id="209244">Obligations de l’inspecteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’inspecteur qui donne suite à la demande dont il est saisi conformément au paragraphe (1) donne aux intéressés un certificat exposant ses conclusions, lesquelles contiennent les résultats des épreuves effectuées, le cas échéant; s’il a effectué des épreuves, il donne aussi une copie du certificat au propriétaire du compteur en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209245" lims:id="209245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209246" lims:id="209246">Renvoi au directeur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’inspecteur avisé dans le délai réglementaire par le destinataire du certificat visé au paragraphe (2) que ce dernier n’est pas d’accord avec ses conclusions, renvoie la question au directeur pour qu’il la reconsidère de la façon réglementaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209247" lims:id="209247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209248" lims:id="209248">La décision du directeur est sans appel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La décision du directeur sur une question qui lui est soumise conformément au paragraphe (3) est sans appel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209250" lims:id="209250">1980-81-82-83, ch. 87, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209251" lims:id="209251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209252" lims:id="209252">Écart constaté</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209253" lims:id="209253"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), dans le cas où, suite à la demande visée à l’article 23, il est constaté, dans l’enregistrement d’un compteur, un écart non autorisé par les règlements, cet écart est réputé avoir existé à partir du début de la période de trois mois précédant la date de réception de la demande, ou à compter de la date à laquelle le compteur a été scellé pour la dernière fois, si l’apposition du sceau a eu lieu pendant cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209254" lims:id="209254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209255" lims:id="209255">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), dans le cas où, suite à la demande visée à l’article 23, il est constaté, dans l’enregistrement d’un compteur, un écart non autorisé par les règlements et que le compteur aurait dû, à la date de réception de la demande, avoir été vérifié de nouveau depuis plus de trois mois, l’écart est réputé avoir existé à compter de la date à laquelle le compteur aurait dû être vérifié de nouveau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209256" lims:id="209256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209257" lims:id="209257">Raccord incorrect, etc.</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), lorsque, suite à la demande visée à l’article 23, il est constaté que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209258" lims:id="209258"><Label>a)</Label><Text>un compteur a été raccordé de façon incorrecte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209259" lims:id="209259"><Label>b)</Label><Text>il y a eu un usage incorrect d’un appareil réglementaire relativement à l’enregistrement d’un compteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209260" lims:id="209260"><Label>c)</Label><Text>un multiplicateur incorrect a été utilisé,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209261" lims:id="209261"><Text>tout écart non autorisé par les règlements en résultant est censé avoir existé au moment de l’installation du compteur ou pendant le temps où cet appareil ou multiplicateur a été en usage, selon le cas.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209262" lims:id="209262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209263" lims:id="209263">Durée de l’écart</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la durée de l’écart mentionné aux paragraphes (1), (2) ou (3) est, dans le cas d’une demande mentionnée dans ces paragraphes, déterminée au moyen de relevés précédents du compteur ou grâce à d’autres renseignements, ces paragraphes ne s’appliquent pas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209264" lims:id="209264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209265" lims:id="209265">Responsabilité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le fournisseur ou le consommateur, selon le cas, est responsable du paiement du montant exigible pour la fourniture d’électricité ou de gaz établi en fonction de l’écart entier et de la période pendant laquelle l’écart est réputé avoir existé selon les paragraphes (1), (2) ou (3) ou est déterminé conformément au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209266" lims:id="209266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209267" lims:id="209267">Recouvrement d’une somme plus élevée non interdit</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les paragraphes (1), (2), (3) et (5) ne privent pas une personne qui peut recouvrer un montant d’une autre personne en vertu de ces mêmes paragraphes d’avoir, de prouver ou de faire valoir tout droit qu’elle puisse par ailleurs avoir de recouvrer de cette autre personne une somme plus élevée que ce montant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209269" lims:id="209269">1980-81-82-83, ch. 87, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209270" lims:id="209270" level="1"><TitleText>Épreuves relatives au voltage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209271" lims:id="209271"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209272" lims:id="209272">Épreuves relatives au voltage</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Sur paiement des droits réglementaires, les fournisseurs et les consommateurs peuvent demander à un inspecteur de procéder à des épreuves relativement au voltage de l’électricité fournie et de leur en donner un certificat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209274" lims:id="209274">1980-81-82-83, ch. 87, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209275" lims:id="209275" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="209276" lims:id="209276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209277" lims:id="209277">Personnel</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209278" lims:id="209278"><Label>(1)</Label><Text>Sont nommés conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal> un directeur et les autres fonctionnaires et employés nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209279" lims:id="209279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209280" lims:id="209280">Fonctions du directeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur est chargé de l’application de la présente loi, sous l’autorité du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209281" lims:id="209281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209282" lims:id="209282">Désignation par le ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à la présente loi, et sous réserve des paragraphes (5) et (5.1), les fonctions conférées aux inspecteurs peuvent être exercées en tout ou en partie par des personnes que le ministre désigne; ces personnes agissent alors à titre d’inspecteur pour ce qui est des fonctions qui leur sont assignées par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209283" lims:id="209283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209284" lims:id="209284">Privilèges, etc. de l’inspecteur désigné</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne désignée conformément au paragraphe (3) jouit, à l’égard de l’exercice des fonctions qui lui ont été assignées, des privilèges et immunités de l’inspecteur titularisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209285" lims:id="209285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209286" lims:id="209286">Restrictions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les vérificateurs accrédités et les personnes qui vendent de l’électricité, du gaz ou des compteurs et leurs employés et mandataires ne peuvent être nommés ni désignés conformément au présent article, ni agir à ce titre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209287" lims:id="209287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209288" lims:id="209288">Autres restrictions</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>La personne désignée au titre du paragraphe (3) ne peut exercer les pouvoirs prévus au paragraphe <XRefInternal>29.12</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209289" lims:id="209289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209290" lims:id="209290">Droit d’accès de l’inspecteur</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), l’inspecteur a accès, à des heures convenables et aux fins d’exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de la présente loi, à tout lieu où l’électricité ou le gaz sont produits, distribués, stockés ou utilisés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209291" lims:id="209291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209292" lims:id="209292">Mandat pour maison d’habitation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans le cas d’une maison d’habitation, l’inspecteur ne peut toutefois y pénétrer sans l’autorisation de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (8).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209293" lims:id="209293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209294" lims:id="209294">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’inspecteur qui y est nommé à pénétrer dans une maison d’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209295" lims:id="209295"><Label>a)</Label><Text>il est nécessaire d’y pénétrer pour accomplir les fonctions prévues à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209296" lims:id="209296"><Label>b)</Label><Text>un refus d’y pénétrer a été opposé ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209297" lims:id="209297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209298" lims:id="209298">Usage de la force</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>L’inspecteur ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="209300" lims:id="209300">L.R. (1985), ch. E-4, art. 26; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 7; 2011, ch. 3, art. 5, ch. 21, art. 123(A); 2015, ch. 3, art. 81(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209301" lims:id="209301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209302" lims:id="209302">Droits et frais de l’inspecteur</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209303" lims:id="209303"><Label>(1)</Label><Text>Les droits fixés et les frais déterminés en vertu des règlements et qui sont afférents à l’exercice des fonctions des inspecteurs font partie du Trésor; il faut en rendre compte au receveur général et les lui verser au moment et de la façon qu’il ordonne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209304" lims:id="209304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209305" lims:id="209305">Droits recouvrables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les droits fixés et les frais déterminés en vertu des règlements et payables sous le régime de la présente loi sont recouvrables à titre de créance de la Couronne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209307" lims:id="209307">1980-81-82-83, ch. 87, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209308" lims:id="209308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209309" lims:id="209309">Règlements</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209310" lims:id="209310"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre toute mesure d’application de la présente loi, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209311" lims:id="209311"><Label>a)</Label><Text>établir ou prévoir l’établissement des caractéristiques relatives :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209312" lims:id="209312"><Label>(i)</Label><Text>à la conception, à la composition, à la construction et au fonctionnement auxquels un compteur ou une catégorie, un type ou un modèle de compteur doit se conformer avant de faire l’objet de la permission ou de l’approbation visées à l’article 9,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209313" lims:id="209313"><Label>(ii)</Label><Text>à l’installation et à l’utilisation d’un compteur ou d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle de compteur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209314" lims:id="209314"><Label>b)</Label><Text>prescrire, nonobstant la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6">Loi sur les poids et mesures</XRefExternal>, des unités de mesure en remplacement des unités spécifiées ou autorisées à l’article 3 ou pouvant constituer une solution de rechange ou s’ajouter à celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209315" lims:id="209315"><Label>c)</Label><Text>spécifier ou prévoir la détermination de la façon dont les compteurs d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle ou qui se trouvent dans certaines circonstances, devront être éprouvés, vérifiés, scellés, vérifiés de nouveau ou scellés de nouveau et la façon et les circonstances dans lesquelles ces compteurs devront être timbrés, timbrés de nouveau, étiquetés, étiquetés de nouveau ou autrement marqués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209316" lims:id="209316"><Label>d)</Label><Text>autoriser le directeur à dresser des plans visant les vérifications, initiales et subséquentes, des compteurs de toute catégorie, de tout type ou de tout modèle ou qui se trouvent dans certaines circonstances, à l’aide de statistiques établies à partir d’un système d’échantillonnage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209317" lims:id="209317"><Label>e)</Label><Text>prescrire les droits exigibles pour l’obtention d’un certificat, d’une inspection ou d’un service fourni par un inspecteur en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209318" lims:id="209318"><Label>f)</Label><Text>déterminer la nature des frais qui peuvent être exigibles à l’égard d’une inspection ou d’un service fourni par un inspecteur en vertu de la présente loi, et la façon dont ces frais doivent être déterminés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209319" lims:id="209319"><Label>g)</Label><Text>prescrire le moment auquel ou le délai dans lequel les droits ou les frais mentionnés aux alinéas e) et f) doivent être payés et leur mode de règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209320" lims:id="209320"><Label>h)</Label><Text>spécifier les variations acceptables que peuvent comporter les conditions d’approvisionnement pour que restent conformes à la loi les relevés des compteurs vérifiés ou des compteurs vérifiés d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209321" lims:id="209321"><Label>i)</Label><Text>prescrire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209322" lims:id="209322"><Label>(i)</Label><Text>les dossiers et les documents à tenir, rédiger, délivrer ou utiliser pour l’application de la présente loi, leur forme et les renseignements qu’ils doivent contenir,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209323" lims:id="209323"><Label>(ii)</Label><Text>à quel moment, pour combien de temps et de quelle façon les dossiers et documents mentionnés au sous-alinéa (i) doivent être tenus, rédigés, délivrés ou utilisés pour l’application de la présente loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209324" lims:id="209324"><Label>j)</Label><Text>prescrire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209325" lims:id="209325"><Label>(i)</Label><Text>les exigences auxquelles il faut satisfaire avant que le directeur puisse accorder une permission, approbation ou accréditation en vertu de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209326" lims:id="209326"><Label>(ii)</Label><Text>la procédure à suivre pour demander cette permission, approbation ou accréditation ou pour obtenir l’enregistrement visé à l’article 6,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209327" lims:id="209327"><Text>et spécifier ou prévoir la détermination des conditions auxquelles cette permission, approbation ou accréditation peut ou doit être assujettie;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209328" lims:id="209328"><Label>k)</Label><Text>prescrire les fonctions des inspecteurs et en régir l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209329" lims:id="209329"><Label>l)</Label><Text>prescrire le mode de détermination des unités de mesure visées à la présente loi et les conditions qui s’y rattachent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209330" lims:id="209330"><Label>m)</Label><Text>régir la pression à laquelle le gaz doit être fourni;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209331" lims:id="209331"><Label>n)</Label><Text>prévoir la détermination de la densité ou de la concentration énergétiques du gaz ou de la quantité de celui-ci, et établir des normes à cet effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209332" lims:id="209332"><Label>o)</Label><Text>spécifier ou prévoir la façon de procéder aux épreuves exigées en vertu de la présente loi, autres que celles qui portent sur les compteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209333" lims:id="209333"><Label>p)</Label><Text>autoriser le directeur à déléguer ses fonctions en vertu des dispositions de la présente loi autres que le paragraphe 11(1) ou l’article 22;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209334" lims:id="209334"><Label>q)</Label><Text>exempter, conditionnellement ou non, tout compteur ou toute catégorie, tout type ou tout modèle de compteur, ou toute catégorie ou tout type de transaction de l’une ou l’autre ou de l’ensemble des dispositions de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209335" lims:id="209335"><Label>r)</Label><Text>interdire, absolument ou dans une certaine mesure, la présence de quoi que ce soit dans le gaz fourni au consommateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209336" lims:id="209336"><Label>s)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209337" lims:id="209337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209338" lims:id="209338">Publication des projets de règlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le texte des projets de règlements que le gouverneur en conseil se propose de prendre en vertu de la présente loi est publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, et les intéressés doivent avoir la possibilité de présenter leurs observations à ce sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209339" lims:id="209339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209340" lims:id="209340">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas à un projet de règlement qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209341" lims:id="209341"><Label>a)</Label><Text>a été publié conformément à ce paragraphe, qu’il ait ou non été modifié par suite des observations présentées conformément à ce même paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209342" lims:id="209342"><Label>b)</Label><Text>n’apporte aucune modification importante au fond de la réglementation existante.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209344" lims:id="209344">L.R. (1985), ch. E-4, art. 28; 2001, ch. 34, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1160035" lims:id="1160035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1160036" lims:id="1160036">Règlements — ministre</MarginalNote><Label>28.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1160037" lims:id="1160037"><Label>(1)</Label><Text>Malgré la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6">Loi sur les poids et mesures</XRefExternal>, le ministre peut, par règlement, prévoir des unités de mesure en plus de celles prévues à l’article 3 pour la vente de l’électricité et du gaz.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1160038" lims:id="1160038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1160039" lims:id="1160039">Expiration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le règlement pris en vertu du paragraphe (1) cesse d’avoir effet à celui des moments ci-après qui est antérieur aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1160040" lims:id="1160040"><Label>a)</Label><Text>le jour de l’entrée en vigueur d’un règlement ayant le même effet pris en vertu de l’alinéa 28(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1160041" lims:id="1160041"><Label>b)</Label><Text>à la date du troisième anniversaire de son entrée en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1160042" lims:id="1160042"><Label>c)</Label><Text>le jour de son abrogation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1160044" lims:id="1160044" lims:enactId="1142455">2019, ch. 29, art. 162</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209345" lims:id="209345"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209346" lims:id="209346">Rapport</MarginalNote><Label>29</Label><Text>À l’expiration de la cinquième année suivant l’entrée en vigueur de la présente loi ou d’une de ses dispositions portant sur le gaz ou l’électricité ou sur les deux, le ministre prépare, dès que possible, un rapport sur l’administration de cette loi et le soumet au Parlement dans les quinze premiers jours de séance de l’une ou l’autre chambre qui suivent la date de son achèvement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209348" lims:id="209348">1980-81-82-83, ch. 87, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209349" lims:id="209349" level="1"><TitleText>Pénalités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209350" lims:id="209350" level="2"><TitleText>Pouvoirs du gouverneur en conseil</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209351" lims:id="209351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209352" lims:id="209352">Règlements</MarginalNote><Label>29.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209353" lims:id="209353"><Label>a)</Label><Text>désigner toute disposition de la présente loi — à l’exclusion des alinéas 30b) à e) et du paragraphe 32(1) — ou toute disposition des règlements comme l’une dont la contravention peut faire l’objet d’une procédure en violation au titre des articles <XRefInternal>29.11</XRefInternal> à <XRefInternal>29.29</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209354" lims:id="209354"><Label>b)</Label><Text>établir le montant de la pénalité — ou établir un barème de pénalités — applicable à chaque violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209355" lims:id="209355"><Label>c)</Label><Text>établir les critères applicables à la détermination du montant de la pénalité, lorsqu’un barème de pénalités est établi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209356" lims:id="209356"><Label>d)</Label><Text>qualifier les violations, selon le cas, de mineures, graves ou très graves;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209357" lims:id="209357"><Label>e)</Label><Text>prévoir les circonstances, critères et modalités applicables à l’augmentation ou à la réduction — partielle ou totale — du montant de la pénalité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209358" lims:id="209358"><Label>f)</Label><Text>prévoir une somme inférieure à la pénalité infligée, dont le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires, vaut règlement, et prévoir notamment les circonstances où la somme inférieure peut être mentionnée dans le procès-verbal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209360" lims:id="209360">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209361" lims:id="209361" level="2"><TitleText>Violations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209362" lims:id="209362"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209363" lims:id="209363">Violations</MarginalNote><Label>29.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209364" lims:id="209364"><Label>(1)</Label><Text>Toute contravention à une disposition désignée en vertu de l’alinéa <XRefInternal>29.1</XRefInternal>a) constitue une violation exposant son auteur à la pénalité établie conformément aux règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209365" lims:id="209365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209366" lims:id="209366">But de la pénalité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’imposition de la pénalité vise non pas à punir, mais plutôt à favoriser le respect de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209367" lims:id="209367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209368" lims:id="209368">Plafond de la pénalité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La pénalité maximale pour une violation est de 2 000 $.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209370" lims:id="209370">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209371" lims:id="209371" level="2"><TitleText>Ouverture de la procédure</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209372" lims:id="209372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209373" lims:id="209373">Procès-verbal</MarginalNote><Label>29.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209374" lims:id="209374"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur qui a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise peut dresser un procès-verbal qu’il fait notifier à l’auteur présumé de la violation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209375" lims:id="209375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209376" lims:id="209376">Contenu du procès-verbal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le procès-verbal mentionne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209377" lims:id="209377"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’auteur présumé de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209378" lims:id="209378"><Label>b)</Label><Text>les faits reprochés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209379" lims:id="209379"><Label>c)</Label><Text>le montant de la pénalité à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209380" lims:id="209380"><Label>d)</Label><Text>le délai et les modalités de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209381" lims:id="209381"><Label>e)</Label><Text>sous réserve des règlements, une somme inférieure à la pénalité infligée, dont le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires qu’il précise, vaut règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209382" lims:id="209382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209383" lims:id="209383">Sommaire des droits</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Figure aussi dans le procès-verbal en langage clair un sommaire des droits et obligations de l’auteur présumé prévus au présent article et aux articles <XRefInternal>29.13</XRefInternal> à <XRefInternal>29.26</XRefInternal>, notamment le droit de contester les faits reprochés et le montant de la pénalité et la procédure pour le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209384" lims:id="209384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209385" lims:id="209385">Description sommaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut établir, pour chaque violation, une description sommaire à employer dans les procès-verbaux.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209387" lims:id="209387">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209388" lims:id="209388" level="2"><TitleText>Pénalités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209389" lims:id="209389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209390" lims:id="209390">Effet du paiement</MarginalNote><Label>29.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209391" lims:id="209391"><Label>(1)</Label><Text>Si l’auteur présumé de la violation paie, dans le délai et selon les modalités réglementaires mentionnés dans le procès-verbal, le montant de la pénalité — ou le cas échéant, la somme inférieure — mentionné dans le procès-verbal, le paiement, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209392" lims:id="209392"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209393" lims:id="209393">Option</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au lieu d’effectuer le paiement du montant de la pénalité ou, le cas échéant, de la somme inférieure, l’intéressé peut, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans le procès-verbal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209394" lims:id="209394"><Label>a)</Label><Text>si la pénalité est de 1 000 $ ou plus, demander au ministre de conclure avec lui une transaction en vue de la bonne observation de la disposition en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209395" lims:id="209395"><Label>b)</Label><Text>contester devant le ministre les faits reprochés ou le montant de la pénalité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209396" lims:id="209396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209397" lims:id="209397">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’omission de l’intéressé de faire le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation à moins que celui-ci n’exerce l’option prévue au paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209399" lims:id="209399">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209400" lims:id="209400" level="2"><TitleText>Transactions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209401" lims:id="209401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209402" lims:id="209402">Conclusion d’une transaction</MarginalNote><Label>29.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209403" lims:id="209403"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande de l’auteur présumé de la violation, le ministre peut conclure avec celui-ci une transaction qui, d’une part, est subordonnée aux conditions qu’il estime indiquées, notamment au dépôt d’une caution raisonnable — dont le montant et la nature doivent lui agréer — en garantie de l’exécution de la transaction, et, d’autre part, peut prévoir la réduction — partielle ou totale — du montant de la pénalité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209404" lims:id="209404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209405" lims:id="209405">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La conclusion de la transaction vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209406" lims:id="209406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209407" lims:id="209407">Exécution de la transaction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il estime la transaction exécutée, le ministre fait notifier à l’intéressé un avis qui l’en informe. Dès la notification de l’avis, toute caution versée dans le cadre de la transaction est remise à l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209408" lims:id="209408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209409" lims:id="209409">Inexécution de la transaction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il estime la transaction inexécutée, le ministre fait notifier à l’intéressé un avis de défaut qui l’informe soit qu’il est tenu de payer, dans le délai et selon les modalités réglementaires qui y sont précisés, au lieu du montant convenu dans la transaction et sans qu’il soit tenu compte du plafond fixé au paragraphe <XRefInternal>29.11</XRefInternal>(3), le double du montant de la pénalité infligée initialement, soit qu’il y aura confiscation de la caution au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209410" lims:id="209410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209411" lims:id="209411">Effet de l’avis de défaut</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur notification de l’avis, l’intéressé paye la somme prévue dans l’avis, ou la confiscation de la caution s’opère au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209412" lims:id="209412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209413" lims:id="209413">Effet du paiement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le paiement conforme à l’avis, que le ministre accepte en règlement, met fin à la transaction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209415" lims:id="209415">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209416" lims:id="209416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209417" lims:id="209417">Refus de transiger</MarginalNote><Label>29.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209418" lims:id="209418"><Label>(1)</Label><Text>Si le ministre refuse de transiger, l’auteur présumé de la violation est tenu, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans un avis que le ministre lui fait notifier, de payer le montant de la pénalité infligée initialement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209419" lims:id="209419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209420" lims:id="209420">Effet du paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paiement conforme à l’avis, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209421" lims:id="209421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209422" lims:id="209422">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’omission de l’intéressé de faire le paiement conformément à l’avis vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209424" lims:id="209424">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209425" lims:id="209425" level="2"><TitleText>Contestation devant le ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209426" lims:id="209426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209427" lims:id="209427">Décision du ministre : faits reprochés</MarginalNote><Label>29.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209428" lims:id="209428"><Label>(1)</Label><Text>Saisi au titre de l’alinéa <XRefInternal>29.13</XRefInternal>(2)b) d’une contestation relative aux faits reprochés, le ministre détermine la responsabilité de l’intéressé et lui fait notifier sa décision. Dans le cas où il conclut à la responsabilité de l’intéressé, s’il considère que le montant de la pénalité n’a pas été établi en conformité avec les règlements, il y substitue le montant qu’il estime conforme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209429" lims:id="209429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209430" lims:id="209430">Décision du ministre : montant de la pénalité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Saisi au titre de l’alinéa <XRefInternal>29.13</XRefInternal>(2)b) d’une contestation relative au montant de la pénalité, le ministre vérifie si celui-ci a été établi en conformité avec les règlements et, sinon, y substitue le montant qu’il estime conforme. Il fait notifier sa décision à l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209431" lims:id="209431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209432" lims:id="209432">Obligation de payer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’intéressé est tenu de payer, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans la décision qui lui est notifiée, toute somme prévue dans celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209433" lims:id="209433"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209434" lims:id="209434">Effet du paiement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paiement conforme à la décision, que le ministre accepte en règlement, met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209435" lims:id="209435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209436" lims:id="209436">Contestation par écrit</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre ne tient compte que des éléments de preuve et des arguments écrits lorsqu’il détermine la responsabilité de l’intéressé ou vérifie si le montant de la pénalité a été établi en conformité avec les règlements.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209438" lims:id="209438">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209439" lims:id="209439" level="2"><TitleText>Recouvrement de créances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209440" lims:id="209440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209441" lims:id="209441">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>29.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209442" lims:id="209442"><Label>(1)</Label><Text>Constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209443" lims:id="209443"><Label>a)</Label><Text>le montant de la pénalité mentionné dans le procès-verbal, à compter de la date à laquelle il doit être payé en conformité avec celui-ci, sauf en cas de présentation d’une demande de transaction avec le ministre ou d’une demande de contestation devant lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209444" lims:id="209444"><Label>b)</Label><Text>toute somme prévue dans une transaction conclue au titre du paragraphe <XRefInternal>29.14</XRefInternal>(1), à compter de la date de la conclusion ou, s’il y a lieu, de la date qui y est précisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209445" lims:id="209445"><Label>c)</Label><Text>la somme prévue dans l’avis de défaut notifié au titre du paragraphe <XRefInternal>29.14</XRefInternal>(4), à compter de la date qui y est précisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209446" lims:id="209446"><Label>d)</Label><Text>le montant de la pénalité mentionné dans l’avis du ministre et notifié au titre du paragraphe <XRefInternal>29.15</XRefInternal>(1) ou dans sa décision notifiée au titre des paragraphes <XRefInternal>29.16</XRefInternal>(1) ou (2), à compter de la date qui est précisée dans l’avis ou la décision, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209447" lims:id="209447"><Label>e)</Label><Text>le montant des frais raisonnables engagés en vue du recouvrement d’un montant ou d’une somme visés à l’un ou l’autre des alinéas a) à d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209448" lims:id="209448"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209449" lims:id="209449">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement de toute créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible aux termes du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209450" lims:id="209450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209451" lims:id="209451">Créance définitive</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La créance est définitive et n’est susceptible de contestation ou de révision que dans la mesure et selon les modalités prévues aux articles <XRefInternal>29.13</XRefInternal> à <XRefInternal>29.16</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209453" lims:id="209453">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209454" lims:id="209454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209455" lims:id="209455">Certificat de non-paiement</MarginalNote><Label>29.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209456" lims:id="209456"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe <XRefInternal>29.17</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209457" lims:id="209457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209458" lims:id="209458">Effet de l’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enregistrement du certificat à la Cour fédérale confère à celui-ci valeur de jugement de ce tribunal pour la somme visée et les frais afférents.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209460" lims:id="209460">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209461" lims:id="209461" level="2"><TitleText>Règles propres aux violations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209462" lims:id="209462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209463" lims:id="209463">Précision</MarginalNote><Label>29.19</Label><Text>Il est entendu que les violations n’ont pas valeur d’infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209465" lims:id="209465">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209466" lims:id="209466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209467" lims:id="209467">Disculpation : précautions voulues</MarginalNote><Label>29.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209468" lims:id="209468"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut être tenu responsable d’une violation s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa commission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209469" lims:id="209469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209470" lims:id="209470">Principes de la common law</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi s’appliquent à l’égard d’une violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209472" lims:id="209472">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209473" lims:id="209473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209474" lims:id="209474">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>29.21</Label><Text>En cas de contestation des faits, la décision du ministre repose sur la prépondérance des probabilités.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209476" lims:id="209476">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209477" lims:id="209477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209478" lims:id="209478">Participants à la violation</MarginalNote><Label>29.22</Label><Text>En cas de commission d’une violation par toute personne autre qu’un individu, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de la violation, que la personne fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209480" lims:id="209480">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209481" lims:id="209481"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209482" lims:id="209482">Responsabilité du fait d’autrui : employeurs et mandants</MarginalNote><Label>29.23</Label><Text>L’employeur ou le mandant est responsable de la violation commise par un employé ou un mandataire dans le cadre de son emploi ou du mandat, que l’auteur de la violation soit ou non connu ou fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209484" lims:id="209484">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209485" lims:id="209485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209486" lims:id="209486">Violation continue</MarginalNote><Label>29.24</Label><Text>Il est compté une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels se continue la violation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209488" lims:id="209488">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209489" lims:id="209489" level="2"><TitleText>Autres dispositions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209490" lims:id="209490"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209491" lims:id="209491">Admissibilité du procès-verbal de violation</MarginalNote><Label>29.25</Label><Text>Dans les procédures en violation, le procès-verbal paraissant délivré en application de la présente loi est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature ni la qualité officielle du signataire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209493" lims:id="209493">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209494" lims:id="209494"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209495" lims:id="209495">Prescription</MarginalNote><Label>29.26</Label><Text>Les procédures en violation se prescrivent par six mois à compter du jour suivant celui où un inspecteur a eu connaissance des faits reprochés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209497" lims:id="209497">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209498" lims:id="209498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209499" lims:id="209499">Attestation du ministre</MarginalNote><Label>29.27</Label><Text>Tout document paraissant établi par le ministre et attestant la date où les faits reprochés sont parvenus à la connaissance d’un inspecteur est admissible en preuve et fait foi de cette date, sauf preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209501" lims:id="209501">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209502" lims:id="209502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209503" lims:id="209503">Renseignements pouvant être rendus publics</MarginalNote><Label>29.28</Label><Text>Le ministre peut rendre publics :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209504" lims:id="209504"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse commerciale de la personne qui a conclu une transaction, la nature de celle-ci, notamment les actes ou omissions et les dispositions en cause, les conditions dont elle est assortie et, le cas échéant, la somme à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209505" lims:id="209505"><Label>b)</Label><Text>le nom et l’adresse commerciale de la personne qui est réputée responsable de la violation ou qui en est reconnue responsable par le ministre, les actes ou omissions et les dispositions en cause et, le cas échéant, le montant de la pénalité à payer.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209507" lims:id="209507">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209508" lims:id="209508"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209509" lims:id="209509">Cumul interdit</MarginalNote><Label>29.29</Label><Text>S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209511" lims:id="209511">2011, ch. 3, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209512" lims:id="209512" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209513" lims:id="209513"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209514" lims:id="209514">Falsification et fraude</MarginalNote><Label>30</Label><Text>Est coupable d’un acte criminel et encourt un emprisonnement maximal de cinq ans toute personne qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209515" lims:id="209515"><Label>a)</Label><Text>sans y être autorisée en vertu de la présente loi, fait, fait faire ou aide à faire un certificat exigé en vertu de la présente loi, ou prétendu tel, ou un timbre, un sceau, une étiquette ou une marque réglementaires aux fins de la présente loi ou prétendus tels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209516" lims:id="209516"><Label>b)</Label><Text>sciemment vend, offre en vente ou aliène, loue, utilise, prête ou met en vente un compteur portant un timbre, un sceau, une étiquette ou une marque faits ou obtenus au moyen de la perpétration d’une infraction visée à l’alinéa a) ou à l’article 32, ou faits ou fixés en utilisant un objet obtenu au moyen d’une telle infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209517" lims:id="209517"><Label>c)</Label><Text>relativement à l’application de la présente loi, sciemment, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209518" lims:id="209518"><Label>(i)</Label><Text>donne des indications trompeuses,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209519" lims:id="209519"><Label>(ii)</Label><Text>fait ou fait faire de fausses inscriptions dans un registre ou un dossier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209520" lims:id="209520"><Label>(iii)</Label><Text>fait ou fait faire un faux document, ou fausse, de façon importante, la forme d’une copie d’un document,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209521" lims:id="209521"><Label>(iv)</Label><Text>produit ou présente un document contenant de faux renseignements;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209522" lims:id="209522"><Label>d)</Label><Text>avec intention frauduleuse, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209523" lims:id="209523"><Label>(i)</Label><Text>répare ou modifie, fait réparer ou modifier, ou dérange un compteur ou les fils ou les tuyaux qui y conduisent, ou agit de quelque autre façon à leur égard, de sorte que le compteur enregistre avec un écart,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209524" lims:id="209524"><Label>(ii)</Label><Text>remplace un compteur par un autre qui est destiné à induire en erreur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209525" lims:id="209525"><Label>e)</Label><Text>avec intention frauduleuse, obtient, consomme, utilise, fournit ou vend de l’électricité ou du gaz à l’égard desquels un compteur, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209526" lims:id="209526"><Label>(i)</Label><Text>enregistre un écart découlant d’une infraction visée à l’alinéa d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209527" lims:id="209527"><Label>(ii)</Label><Text>par suite de la perpétration d’une infraction mentionnée au sous-alinéa d)(ii), est destiné à induire en erreur.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209529" lims:id="209529">1980-81-82-83, ch. 87, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:lastAmendedDate="2011-11-29" lims:fid="209530" lims:id="209530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209531" lims:id="209531">Confiscation</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209532" lims:id="209532"><Label>(1)</Label><Text>Au cas où une personne est déclarée coupable d’une infraction prévue à l’alinéa 30b), tout compteur ayant servi à la perpétration de l’infraction est, en sus de toute peine imposée pour l’infraction, confisqué au profit de Sa Majesté si cette confiscation est ordonnée par le tribunal; en tel cas, le compteur est détruit, ou il en est autrement disposé selon les ordres du ministre, sous réserve des paragraphes (2) à (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209533" lims:id="209533"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209534" lims:id="209534">Requête faite par quiconque revendique un droit ou intérêt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque des compteurs sont confisqués en vertu du paragraphe (1), quiconque n’est pas partie aux procédures dont résulte l’ordonnance de confiscation et revendique un droit ou intérêt sur ces compteurs à titre de propriétaire, de créancier hypothécaire, de titulaire d’une priorité ou d’un privilège ou de créancier d’un droit ou intérêt semblable peut, dans les trente jours suivant l’ordonnance de confiscation, requérir de toute cour supérieure compétente une ordonnance en vertu du paragraphe (5), après quoi la cour fixe la date d’audition de la requête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209535" lims:id="209535"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209536" lims:id="209536">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque requiert une ordonnance en vertu du paragraphe (5) doit donner avis de la requête et de la date fixée pour son audition au moins trente jours avant cette date, au ministre et à toute personne qui, au su du requérant, revendique sur les compteurs, objet de la requête, un droit ou intérêt à titre de propriétaire, de créancier hypothécaire, de titulaire d’une priorité ou d’un privilège ou de créancier d’un droit ou intérêt semblable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209537" lims:id="209537"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209538" lims:id="209538">Avis d’intervention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À l’exception du ministre, toute personne qui reçoit signification d’un avis en vertu du paragraphe (3) et se propose de comparaître lors de l’audition de la requête visée par cet avis doit déposer au greffe du tribunal, au moins dix jours avant la date fixée pour cette audition, un avis d’intervention, dont elle fait tenir copie au ministre et au requérant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209539" lims:id="209539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209540" lims:id="209540">Ordonnance déclarative de la nature et de l’étendue des droits ou intérêts</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque, après l’audition d’une requête présentée en vertu du présent article, le tribunal est convaincu que le requérant ou l’intervenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209541" lims:id="209541"><Label>a)</Label><Text>d’une part, n’est coupable ni de complicité ni de collusion à l’égard des actes qui ont rendu les compteurs susceptibles de confiscation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209542" lims:id="209542"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a fait toute diligence pour s’assurer que les personnes habilitées à la possession et à l’exploitation des compteurs ne risquaient pas en cette qualité de perpétrer une infraction visée à l’alinéa 30b) ou, dans le cas d’un créancier hypothécaire ou du titulaire d’une priorité ou d’un privilège, qu’il a fait toute diligence en ce sens à l’égard du débiteur hypothécaire ou du débiteur ayant consenti la priorité ou le privilège,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209543" lims:id="209543"><Text>le requérant ou l’intervenant est fondé à obtenir une ordonnance préservant ses droits et intérêts des effets de la confiscation et déclarant la nature et l’étendue de ceux-ci ainsi que leur rang respectif; le tribunal peut en outre ordonner de remettre les compteurs sur lesquels s’exercent ces droits ou intérêts en possession de l’une ou de plusieurs des personnes dont il constate les droits ou intérêts, ou de verser à chacune d’elles une somme égale à la valeur de leurs droits ou intérêts respectifs.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209545" lims:id="209545">L.R. (1985), ch. E-4, art. 31; 2011, ch. 21, art. 124</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209546" lims:id="209546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209547" lims:id="209547">Vol de timbre ou de sceau</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209548" lims:id="209548"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui vole un timbre, un sceau, une étiquette ou un dispositif de marquage servant à timbrer, sceller, étiqueter ou marquer un compteur conformément à la présente loi commet une infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209549" lims:id="209549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209550" lims:id="209550">Peines : première infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui commet l’infraction visée au paragraphe (1) encourt, pour une première infraction, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209551" lims:id="209551"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209552" lims:id="209552"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209553" lims:id="209553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209554" lims:id="209554">Peines : récidive</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qui commet l’infraction visée au paragraphe (1) encourt, en cas de récidive, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209555" lims:id="209555"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 20 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209556" lims:id="209556"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209558" lims:id="209558">L.R. (1985), ch. E-4, art. 32; 2011, ch. 3, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209559" lims:id="209559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209560" lims:id="209560">Autres infractions</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209561" lims:id="209561"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction toute personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209562" lims:id="209562"><Label>a)</Label><Text>empêche ou refuse l’accès autorisé à tout compteur en sa possession ou sous son contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209563" lims:id="209563"><Label>b)</Label><Text>entrave ou empêche toute épreuve ou tout examen autorisés par la présente loi ou sous son régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209564" lims:id="209564"><Label>c)</Label><Text>met ou fait mettre en service un compteur contrairement au paragraphe 9(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209565" lims:id="209565"><Label>d)</Label><Text>refuse ou néglige de soumettre aux exigences du paragraphe 11(3) ou de l’article 12 un compteur servant à un consommateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209566" lims:id="209566"><Label>e)</Label><Text>est un fournisseur, et enfreint les paragraphes 6(2) ou (3) ou permet qu’un compteur reste en service au-delà du délai prévu à l’article 12, bien que les exigences prévues à cet article n’aient pas été observées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209567" lims:id="209567"><Label>f)</Label><Text>vérifie, scelle, vérifie de nouveau ou scelle de nouveau un compteur, ou brise ou fait briser le sceau d’un compteur, en violation du paragraphe 15(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209568" lims:id="209568"><Label>g)</Label><Text>est propriétaire et contrevient aux paragraphes 16(2) ou 22(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209569" lims:id="209569"><Label>h)</Label><Text>est vérificateur accrédité et contrevient à l’article 17;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209570" lims:id="209570"><Label>i)</Label><Text>nuit à un inspecteur ou le gêne dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209571" lims:id="209571"><Label>j)</Label><Text>n’est pas un inspecteur ni un vérificateur accrédité, et fait une marque prévue aux règlements pris en vertu de l’alinéa 28(1)c), ou délivre un certificat attestant l’exactitude ou l’état d’un compteur après qu’il a été posé pour être utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209572" lims:id="209572"><Label>k)</Label><Text>aux fins d’une vente par unité de mesure, fournit de l’électricité ou du gaz inférieurs du point de vue de la quantité ou autrement, sous réserve des écarts autorisés par règlement, à l’électricité ou au gaz :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209573" lims:id="209573"><Label>(i)</Label><Text>soit qu’elle prétend fournir,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209574" lims:id="209574"><Label>(ii)</Label><Text>soit qu’elle devrait fournir étant donné le prix total demandé et le prix déclaré par unité de mesure utilisée pour établir le prix total.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209575" lims:id="209575"><Label>l)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 3, art. 8]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209576" lims:id="209576"><Label>m)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 3, art. 8]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209577" lims:id="209577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209578" lims:id="209578">Peines : première infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui commet une infraction visée au paragraphe (1) encourt, pour une première infraction, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209579" lims:id="209579"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209580" lims:id="209580"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 25 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209581" lims:id="209581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209582" lims:id="209582">Peines : récidive</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qui commet une infraction visée au paragraphe (1) encourt, en cas de récidive, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209583" lims:id="209583"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 20 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209584" lims:id="209584"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 50 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209586" lims:id="209586">L.R. (1985), ch. E-4, art. 33; 2011, ch. 3, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209587" lims:id="209587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209588" lims:id="209588">Infraction générale</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Toute personne qui contrevient à une disposition de la présente loi ou des règlements dont la contravention ne fait l’objet d’aucune peine prévue ailleurs dans la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $. En cas de récidive à l’égard de la même disposition, elle encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 20 000 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209590" lims:id="209590">L.R. (1985), ch. E-4, art. 34; 2011, ch. 3, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:lastAmendedDate="2011-11-29" lims:fid="209591" lims:id="209591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209592" lims:id="209592">Définition de <DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209593" lims:id="209593"><Label>(1)</Label><Text>Aux articles 30 à 34, <DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> s’entend aussi d’un organisme non constitué en personne morale qui est un fournisseur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209594" lims:id="209594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209595" lims:id="209595">Personnes morales et leurs dirigeants, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale ou un fournisseur d’une infraction à la présente loi, ceux de leurs dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne morale ou le fournisseur aient été ou non poursuivis ou déclarés coupables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209597" lims:id="209597">L.R. (1985), ch. E-4, art. 35; 2011, ch. 21, art. 125(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="209598" lims:id="209598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209599" lims:id="209599">Disculpation : précautions voulues</MarginalNote><Label>35.1</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction à la présente loi, sauf pour une contravention à l’un des alinéas 30b) à e) ou au paragraphe 32(1), s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209601" lims:id="209601">2011, ch. 3, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209602" lims:id="209602" level="1"><TitleText>Procédures judiciaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:lastAmendedDate="2011-11-29" lims:fid="209603" lims:id="209603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209604" lims:id="209604">Infraction commise par un employé ou un mandataire</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209605" lims:id="209605"><Label>(1)</Label><Text>Dans toute poursuite pour infraction à la présente loi, il suffit, pour établir l’infraction, de démontrer qu’elle a été commise par un employé ou un mandataire de l’accusé, que cet employé ou mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi. L’accusé peut se disculper en prouvant que la perpétration a eu lieu sans son consentement ou à son insu et qu’il avait pris toutes les mesures nécessaires pour l’empêcher.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209606" lims:id="209606"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209607" lims:id="209607">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les poursuites par déclaration de culpabilité par procédure sommaire visant une infraction à la présente loi se prescrivent par un an à compter de sa perpétration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209608" lims:id="209608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209609" lims:id="209609">Tribunal compétent</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est compétent pour connaître de toute plainte ou dénonciation en matière d’infraction à la présente loi, indépendamment du lieu de sa perpétration, le tribunal dans le ressort duquel l’accusé réside ou exerce une activité commerciale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209610" lims:id="209610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209611" lims:id="209611">Poursuite intentée contre un organisme non constitué en personne morale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les poursuites consécutives aux infractions à la présente loi peuvent être intentées contre un organisme non constitué en personne morale qui est un fournisseur et en son nom et, aux fins de ces poursuites, cet organisme est réputé être une personne et les actes ou omissions de ses dirigeants ou mandataires agissant dans les limites de leur mandat sont réputés être le fait de l’organisme lui-même.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209612" lims:id="209612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209613" lims:id="209613">Idem</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), l’organisme peut être désigné, dans les poursuites intentées contre lui, par la dénomination sociale sous laquelle il est habituellement connu ou sous laquelle il s’est engagé à fournir du gaz ou de l’électricité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="209615" lims:id="209615">L.R. (1985), ch. E-4, art. 36; 2011, ch. 21, art. 126(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209616" lims:id="209616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209617" lims:id="209617">Certificats des inspecteurs</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209618" lims:id="209618"><Label>(1)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi et dans toute autre procédure relevant de l’autorité législative du Parlement, les certificats présentés comme délivrés par un inspecteur en vertu de la présente loi et signés par l’inspecteur qui a fait l’examen, les recherches ou l’épreuve en question font foi de leur contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209619" lims:id="209619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209620" lims:id="209620">Comparution de l’inspecteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie contre laquelle est produit le certificat visé au paragraphe (1) peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger la présence de l’inspecteur pour contre-interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209621" lims:id="209621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209622" lims:id="209622">Préavis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat prévu au paragraphe (1) n’est recevable en preuve que si la partie qui entend le produire en donne à la partie qu’elle vise un préavis suffisant accompagné d’une copie du certificat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209624" lims:id="209624">1980-81-82-83, ch. 87, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209625" lims:id="209625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209626" lims:id="209626">Authentification du certificat d’enregistrement</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209627" lims:id="209627"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), dans les poursuites pour infraction aux paragraphes 6(2) ou (3), tout document présenté comme un certificat d’enregistrement visé au paragraphe 6(2) est réputé être tel jusqu’à preuve du contraire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209628" lims:id="209628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209629" lims:id="209629">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique que si la partie qui entend produire au procès un document mentionné à ce paragraphe donne de son intention à la partie qu’elle vise un préavis suffisant accompagné d’une copie du document.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209631" lims:id="209631">1980-81-82-83, ch. 87, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209632" lims:id="209632" level="1"><TitleText>Adaptation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209633" lims:id="209633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209634" lims:id="209634">Décret du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209635" lims:id="209635"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et des articles 40 à 43, le gouverneur en conseil peut, par décret, prévoir l’application des dispositions de la présente loi, avec les modifications nécessaires précisées au décret, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209636" lims:id="209636"><Label>a)</Label><Text>aux appareils ou aux catégories, types ou modèles d’appareils au moyen desquels :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209637" lims:id="209637"><Label>(i)</Label><Text>un compteur enregistre, un relevé à partir du compteur est obtenu ou un montant exigible est établi pour la fourniture d’électricité et du gaz à partir de ce relevé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209638" lims:id="209638"><Label>(ii)</Label><Text>sont faites les mesures relatives à l’extraction du gaz naturel servant de fondement au calcul des redevances ou des montants exigibles en la matière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209639" lims:id="209639"><Label>(iii)</Label><Text>un approvisionnement en électricité ou en gaz est mesuré, dans les cas non prévus au paragraphe 9(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209640" lims:id="209640"><Label>b)</Label><Text>à tout approvisionnement, à toute catégorie ou à tout type d’approvisionnement en énergie ou en source d’énergie, quelle que soit la forme d’énergie, pour lesquels les approbations visées au paragraphe 9(4) n’avaient pas, avant la prise du décret, prévu l’usage d’un compteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209641" lims:id="209641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209642" lims:id="209642">La demande des provinces est nécessaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le décret pris conformément au paragraphe (1) ne s’applique pas, dans une province donnée, aux appareils servant de fondement au calcul des redevances ou des montants exigibles visés au sous-alinéa (1)a)(ii) et payables à Sa Majesté du chef d’une province ou à toute autre personne, à moins que le décret n’exprime une telle intention à la demande du gouvernement de la province en question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209643" lims:id="209643"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209644" lims:id="209644">Application des par. 28(2) et (3)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes 28(2) et (3) s’appliquent, avec les modifications nécessaires, aux projets de décrets visés au paragraphe (1) comme ils s’appliquent aux projets de règlements.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209646" lims:id="209646">1980-81-82-83, ch. 87, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209647" lims:id="209647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209648" lims:id="209648">Dépôt du décret</MarginalNote><Label>40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209649" lims:id="209649"><Label>(1)</Label><Text>Le décret pris en application de l’alinéa 39(1)b) est déposé devant le Parlement dans les quinze premiers jours de séance suivant sa signature.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209650" lims:id="209650"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209651" lims:id="209651">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le décret déposé dans les conditions prévues au paragraphe (1) entre en vigueur le trentième jour de séance suivant son dépôt, sauf si, avant le vingtième jour de séance suivant le dépôt, une motion adressée à l’une ou l’autre chambre en vue de l’annulation du décret et signée, selon le cas, par au moins cinquante députés ou vingt sénateurs, a été remise au président de la Chambre des communes ou du Sénat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209652" lims:id="209652"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209653" lims:id="209653">Étude de la motion</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La chambre saisie de la motion visée au paragraphe (2) étudie celle-ci dans les six jours de séance suivant sa remise, sauf si l’autre chambre a déjà étudié une motion visant la même fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209654" lims:id="209654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209655" lims:id="209655">Définition de « jour de séance du Parlement »</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2), tout jour où l’une ou l’autre chambre du Parlement siège est un jour de séance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209657" lims:id="209657">1980-81-82-83, ch. 87, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209658" lims:id="209658"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209659" lims:id="209659">Durée maximale du débat</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209660" lims:id="209660"><Label>(1)</Label><Text>La motion mise à l’étude fait l’objet d’un débat ininterrompu, d’une durée maximale de cinq heures, au terme duquel le président de la chambre saisie met immédiatement aux voix toute question nécessaire pour en décider.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209661" lims:id="209661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209662" lims:id="209662">Procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’adoption, avec ou sans modification, de la motion, la chambre saisie adresse un message à l’autre chambre pour l’en informer et obtenir son agrément.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209663" lims:id="209663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209664" lims:id="209664">Procédure dans l’autre chambre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les quinze jours de séance suivant la réception du message visé au paragraphe (2), l’autre chambre étudie la motion ainsi que toute question connexe dans un débat ininterrompu, d’une durée maximale de cinq heures, au terme duquel le président de cette chambre met immédiatement aux voix toute question nécessaire pour décider de son agrément.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209666" lims:id="209666">1980-81-82-83, ch. 87, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209667" lims:id="209667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209668" lims:id="209668">Adoption et agrément</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209669" lims:id="209669"><Label>(1)</Label><Text>Le décret qui a fait l’objet d’une motion adoptée et agréée dans les conditions prévues aux articles 40 et 41 est annulé; cette annulation ne fait pas obstacle à la prise d’un décret analogue en application de l’alinéa 39(1)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209670" lims:id="209670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209671" lims:id="209671">Refus d’adoption ou d’agrément</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le décret qui, dans les conditions prévues aux articles 40 et 41, a fait l’objet d’une motion rejetée, ou adoptée mais non agréée, entre en vigueur dès le rejet ou le non-agrément de la motion.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209673" lims:id="209673">1980-81-82-83, ch. 87, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209674" lims:id="209674"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209675" lims:id="209675">Résolution de rejet du Parlement</MarginalNote><Label>43</Label><Text>L’adoption de règles, par chacune des chambres, pour l’exercice de leur droit d’abrogation des règlements pris sous réserve de résolution de rejet du Parlement, a pour effet d’abroger les articles 40 à 42 de la présente loi et de faire d’un décret en application de l’alinéa 39(1)b) un décret pris sous réserve de résolution de rejet du Parlement, au sens de l’article 39 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-21">Loi d’interprétation</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209677" lims:id="209677">1980-81-82-83, ch. 87, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209678" lims:id="209678" level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209679" lims:id="209679"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209680" lims:id="209680">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>44</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209682" lims:id="209682">1980-81-82-83, ch. 87, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209683" lims:id="209683" level="1"><TitleText>Abrogation et mesures transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209684" lims:id="209684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209685" lims:id="209685">Abrogation</MarginalNote><Label>45</Label><Text>Sont abrogées la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’inspection de l’électricité</XRefExternal>, chapitre E-4 des Statuts revisés du Canada de 1970, et la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’inspection du gaz</XRefExternal>, chapitre G-2 des Statuts revisés du Canada de 1970.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209687" lims:id="209687">1980-81-82-83, ch. 87, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209688" lims:id="209688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209689" lims:id="209689">Mesure transitoire</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209690" lims:id="209690"><Label>(1)</Label><Text>Toute mention dans la présente loi d’un compteur vérifié s’entend aussi d’un compteur qui, avant l’entrée en vigueur de la présente loi, a été vérifié conformément à la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’inspection de l’électricité</XRefExternal>, chapitre E-4 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou à la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’inspection du gaz</XRefExternal>, chapitre G-2 des Statuts revisés du Canada de 1970, et à leurs règlements d’application.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209691" lims:id="209691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209692" lims:id="209692">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les permis et les approbations accordés par le ministre ou le directeur conformément à l’article 8 ou à l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’inspection de l’électricité</XRefExternal>, chapitre E-4 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou conformément au paragraphe 9(4) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’inspection du gaz</XRefExternal>, chapitre G-2 des Statuts revisés du Canada de 1970, et qui sont toujours valides immédiatement avant l’entrée en vigueur de la présente loi ont le même effet que s’ils avaient été accordés en vertu de l’article 9 de la présente loi; toutefois, sous réserve du paragraphe 11(4), le ministre peut, s’il l’estime approprié, révoquer ces permis ou approbations, après quoi le paragraphe 11(3) s’applique en conséquence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209693" lims:id="209693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209694" lims:id="209694">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les certificats d’enregistrement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209695" lims:id="209695"><Label>a)</Label><Text>des fournisseurs en électricité dont les ventes sont fondées sur des mesures et qui sont titulaires du certificat visé à l’article 7 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’inspection de l’électricité</XRefExternal>, chapitre E-4 des Statuts revisés du Canada de 1970;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209696" lims:id="209696"><Label>b)</Label><Text>des fournisseurs en gaz dont les ventes sont fondées sur des mesures et qui sont titulaires du certificat visé à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’inspection du gaz</XRefExternal>, chapitre G-2 des Statuts revisés du Canada de 1970,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209697" lims:id="209697"><Text>sont réputés avoir été délivrés en vertu du paragraphe 6(2), pourvu qu’ils aient été valides immédiatement avant l’entrée en vigueur de la présente loi. Cependant, lors d’un procès mentionné à l’article 38, des documents présentés comme des certificats mentionnés aux alinéas a) ou b) sont, en l’absence de preuve contraire, réputés être authentiques si la partie qui entend produire ces documents au procès donne de son intention à la partie qu’elle vise un préavis suffisant accompagné d’une copie de ces documents.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209699" lims:id="209699">1980-81-82-83, ch. 87, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="209700" lims:id="209700" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="209701" lims:id="209701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209702" lims:id="209702">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="E-4_fr_1">*</FootnoteRef>47</Label><Text>La présente loi ou l’une de ses dispositions entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par proclamation; des dates différentes d’entrée en vigueur peuvent être prévues pour l’électricité et le gaz.</Text><Footnote id="E-4_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi en vigueur le 25 janvier 1986, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/86-20.]</Text></Footnote><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="209704" lims:id="209704">1980-81-82-83, ch. 87, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2011, ch. 3, art. 29.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen</MarginalNote><Label>29.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq ans qui suivent la sanction de la présente loi, le ministre de l’Industrie effectue un examen de ses dispositions et de son application.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait déposer un rapport de l’examen devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant l’établissement du rapport.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2019_29">2019, ch. 29</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-21</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>