﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2012-03-01" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2012-03-01" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018479" lims:id="1018479" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018480" lims:id="1018480"><InstrumentNumber>DORS/99-270</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1999</YYYY><MM>6</MM><DD>23</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2012-03-01"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018482" lims:id="1018482"><XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">LOI SUR LES BANQUES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018483" lims:id="1018483">Règlement sur le commerce de l’assurance (banques étrangères autorisées)</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1999-1156</OrderNumber><Date><YYYY>1999</YYYY><MM>6</MM><DD>23</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018484" lims:id="1018484"><Provision lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018485" lims:id="1018485" language-align="yes" format-ref="indent-0-0" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l’article 549<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-99-270">Règlement sur le commerce de l’assurance (banques étrangères autorisées)</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1999, ch. 28, par. 35(1)</Text></Footnote><Footnote id="footnoteb_f" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 1991, ch. 46</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018486" lims:id="1018486"><Heading lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018487" lims:id="1018487" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:lastAmendedDate="2012-03-01" lims:fid="1018488" lims:id="1018488"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018489" lims:id="1018489" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance accidents corporels</DefinedTermFr> Police d’assurance collective qui accorde à une personne physique une assurance aux termes de laquelle la société d’assurances s’engage à payer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018490" lims:id="1018490"><Label>a)</Label><Text>soit une ou plusieurs sommes d’argent en cas de blessures corporelles ou de décès résultant d’un accident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018491" lims:id="1018491"><Label>b)</Label><Text>soit une somme d’argent déterminée pour chaque jour d’hospitalisation en cas de blessures corporelles résultant d’un accident ou de maladie ou d’invalidité. (<DefinedTermEn>personal accident insurance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018492" lims:id="1018492" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance autorisée</DefinedTermFr> Assurance de l’un des types suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018493" lims:id="1018493"><Label>a)</Label><Text>assurance carte de crédit ou de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018494" lims:id="1018494"><Label>b)</Label><Text>assurance-invalidité de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018495" lims:id="1018495"><Label>c)</Label><Text>assurance-vie de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018496" lims:id="1018496"><Label>d)</Label><Text>assurance crédit en cas de perte d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018497" lims:id="1018497"><Label>e)</Label><Text>assurance crédit pour stocks de véhicules;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018498" lims:id="1018498"><Label>f)</Label><Text>assurance crédit des exportateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018499" lims:id="1018499"><Label>g)</Label><Text>assurance hypothèque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018500" lims:id="1018500"><Label>h)</Label><Text>assurance voyage. (<DefinedTermEn>authorized type of insurance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018501" lims:id="1018501" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance carte de crédit ou de paiement</DefinedTermFr> Dans le cas d’une banque étrangère autorisée, police établie par une société d’assurances qui accorde au titulaire d’une carte de crédit ou de paiement délivrée par la banque à titre d’avantage associé à la carte, sans qu’il en fasse la demande et sans qu’aucune évaluation individuelle des risques soit effectuée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018502" lims:id="1018502"><Label>a)</Label><Text>soit une assurance contre tout dommage — perte comprise — causé aux marchandises achetées au moyen de la carte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018503" lims:id="1018503"><Label>b)</Label><Text>soit une assurance par laquelle la société s’engage à prolonger la garantie offerte par le fabricant des marchandises achetées au moyen de la carte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018504" lims:id="1018504"><Label>c)</Label><Text>soit une assurance contre la perte découlant de la responsabilité contractuelle assumée par le titulaire lors de la location d’un véhicule payée au moyen de la carte. (<DefinedTermEn>credit or charge card-related insurance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018505" lims:id="1018505" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance crédit des exportateurs</DefinedTermFr> Police établie par une société d’assurances qui accorde à l’exportateur de biens ou services une assurance contre la perte résultant du défaut de paiement des biens ou services exportés. (<DefinedTermEn>export credit insurance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018506" lims:id="1018506" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance crédit en cas de perte d’emploi</DefinedTermFr> Dans le cas d’une banque étrangère autorisée, police établie par une société d’assurances qui garantit à la banque, sans évaluation individuelle des risques, le remboursement total ou partiel de la dette d’un débiteur en cas de perte involontaire de l’emploi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018507" lims:id="1018507"><Label>a)</Label><Text>du débiteur, s’il s’agit d’une personne physique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018508" lims:id="1018508"><Label>b)</Label><Text>d’une personne physique qui est garante de tout ou partie de la dette. (<DefinedTermEn>creditors’ loss of employment insurance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018509" lims:id="1018509" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance crédit pour stocks de véhicules</DefinedTermFr> Dans le cas d’une banque étrangère autorisée, police établie par une société d’assurances qui accorde une assurance contre les dommages — pertes comprises — directs et accidentels causés à des véhicules qu’un débiteur de la banque a en stock à des fins de mise en montre et de vente et dont une partie ou la totalité a été financée par la banque. (<DefinedTermEn>creditors’ vehicle inventory insurance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018510" lims:id="1018510" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance hypothèque</DefinedTermFr> Dans le cas d’une banque étrangère autorisée, police d’assurance qui lui accorde une assurance contre la perte causée par la défaillance d’un débiteur qui est une personne physique à qui la banque a consenti un prêt garanti par une hypothèque sur un bien immeuble ou sur un droit immobilier. (<DefinedTermEn>mortgage insurance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018511" lims:id="1018511" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance-invalidité de crédit</DefinedTermFr> Dans le cas d’une banque étrangère autorisée, police d’assurance collective qui lui garantit le remboursement total ou partiel de la dette d’un débiteur en cas de blessures corporelles, de maladie ou d’invalidité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018512" lims:id="1018512"><Label>a)</Label><Text>si le débiteur est une personne physique, du débiteur ou de son époux ou conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018513" lims:id="1018513"><Label>b)</Label><Text>d’une personne physique qui est garante de tout ou partie de la dette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018514" lims:id="1018514"><Label>c)</Label><Text>si le débiteur est une personne morale, de l’un de ses administrateurs ou dirigeants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018515" lims:id="1018515"><Label>d)</Label><Text>si le débiteur est une entité, d’une personne physique sans laquelle le débiteur ne pourrait s’acquitter de ses obligations financières envers la banque. (<DefinedTermEn>creditors’ disability insurance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018516" lims:id="1018516" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance-vie de crédit</DefinedTermFr> Dans le cas d’une banque étrangère autorisée, police d’assurance collective qui lui garantit le remboursement total ou partiel de la dette d’un débiteur ou, si la dette se rapporte à une petite entreprise, à une entreprise agricole, à une entreprise de pêche ou à une entreprise d’élevage de bétail, le remboursement total ou partiel de la limite de crédit d’une marge de crédit au décès :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018517" lims:id="1018517"><Label>a)</Label><Text>si le débiteur est une personne physique, du débiteur ou de son époux ou conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018518" lims:id="1018518"><Label>b)</Label><Text>d’une personne physique qui est garante de tout ou partie de la dette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018519" lims:id="1018519"><Label>c)</Label><Text>si le débiteur est une personne morale, de l’un de ses administrateurs ou dirigeants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018520" lims:id="1018520"><Label>d)</Label><Text>si le débiteur est une entité, d’une personne physique sans laquelle le débiteur ne pourrait s’acquitter de ses obligations financières envers la banque. (<DefinedTermEn>creditors’ life insurance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018521" lims:id="1018521" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>assurance voyage</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018522" lims:id="1018522"><Label>a)</Label><Text>police établie par une société d’assurances qui accorde à une personne physique, sans évaluation individuelle des risques, à l’égard d’un voyage qu’elle effectue à l’extérieur de son lieu de résidence habituel, une assurance :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018523" lims:id="1018523"><Label>(i)</Label><Text>soit contre la perte résultant de l’annulation ou de l’interruption du voyage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018524" lims:id="1018524"><Label>(ii)</Label><Text>soit contre les dommages — pertes comprises — causés à des biens personnels pendant le voyage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018525" lims:id="1018525"><Label>(iii)</Label><Text>soit contre la perte causée par l’arrivée tardive des bagages au cours du voyage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018526" lims:id="1018526"><Label>b)</Label><Text>police d’assurance collective qui accorde à une personne physique, à l’égard d’un voyage qu’elle effectue à l’extérieur de la province où elle réside habituellement, une assurance, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018527" lims:id="1018527"><Label>(i)</Label><Text>qui couvre les dépenses engagées pendant le voyage à cause d’une maladie ou d’une invalidité survenue au cours du voyage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018528" lims:id="1018528"><Label>(ii)</Label><Text>qui couvre les dépenses engagées pendant le voyage à cause de blessures corporelles ou d’un décès résultant d’un accident survenu au cours du voyage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018529" lims:id="1018529"><Label>(iii)</Label><Text>par laquelle la société d’assurances s’engage à payer une ou plusieurs sommes d’argent en cas de maladie ou d’invalidité survenue pendant le voyage, ou de blessures corporelles ou de décès résultant d’un accident survenu au cours du voyage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018530" lims:id="1018530"><Label>(iv)</Label><Text>qui couvre les dépenses de soins dentaires occasionnées par un accident survenu au cours du voyage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018531" lims:id="1018531"><Label>(v)</Label><Text>qui couvre, en cas de décès pendant le voyage, les dépenses occasionnées pour ramener le corps du défunt à son lieu de résidence habituel avant le décès ou les frais de voyage engagés par un parent du défunt qui doit se déplacer pour identifier le corps. (<DefinedTermEn>travel insurance</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018532" lims:id="1018532" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018533" lims:id="1018533" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marge de crédit</DefinedTermFr> Engagement d’une banque étrangère autorisée à prêter à un débiteur, sans calendrier de remboursement prédéterminé, une ou plusieurs sommes dont le solde total à payer n’excède pas la limite de crédit préétablie, laquelle limite ne dépasse pas les besoins raisonnables en crédit du débiteur. (<DefinedTermEn>line of credit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018534" lims:id="1018534"><Text><DefinedTermFr>page Web de banque</DefinedTermFr> Toute page Web, y compris toute information fournie par la banque étrangère autorisée et accessible par dispositif de télécommunications, que la banque étrangère autorisée utilise relativement à ses activités commerciales au Canada. Sont exclues les pages Web auxquelles seuls les employés ou les mandataires de la banque étrangère autorisée ont accès. (<DefinedTermEn>bank web page</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018535" lims:id="1018535" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>petite entreprise</DefinedTermFr> Entreprise qui est une société exploitant une petite entreprise au sens du paragraphe 248(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou qui le serait si elle était une personne morale. (<DefinedTermEn>small business</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018536" lims:id="1018536" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance collective</DefinedTermFr> Dans le cas d’une banque étrangère autorisée, contrat d’assurance qui est conclu entre elle et une société d’assurances et qui accorde une assurance au profit d’un ensemble de personnes pouvant être identifiées dont chacune est assurée et détient un certificat d’assurance. (<DefinedTermEn>group insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018537" lims:id="1018537" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>société d’assurances</DefinedTermFr> Entité agréée, enregistrée ou autrement autorisée à garantir des risques sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>insurance company</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018539" lims:id="1018539">DORS/2001-189, art. 1; DORS/2002-268, art. 1; DORS/2011-184, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:lastAmendedDate="2012-03-01" lims:fid="1018540" lims:id="1018540"><Label>1.1</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, une page Web n’est pas une page Web de banque du seul fait qu’elle fournit l’accès à une telle page Web ou qu’elle fait la promotion des activités commerciales de la banque étrangère autorisée au Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018542" lims:id="1018542">DORS/2011-184, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018543" lims:id="1018543" level="1"><TitleText>Activités permises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1018544" lims:id="1018544"><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018545" lims:id="1018545"><Label>(1)</Label><Text>La banque étrangère autorisée peut gérer tout type d’assurance autorisée ainsi que l’assurance accidents corporels.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018546" lims:id="1018546"><Label>(2)</Label><Text>La banque étrangère autorisée peut gérer une police d’assurance collective :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018547" lims:id="1018547"><Label>a)</Label><Text>pour ses employés ou ceux de toute entité qu’elle contrôle ou dans laquelle elle détient un intérêt de groupe financier aux termes des articles 522.07 ou 522.08 ou des paragraphes 522.32(1) ou (3) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018548" lims:id="1018548"><Label>b)</Label><Text>pour les employés de toute entité que contrôle une entité de son groupe ou dans laquelle celle-ci détient un intérêt de groupe financier aux termes des articles 522.07 ou 522.08 ou des paragraphes 522.32(1) ou (3) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018549" lims:id="1018549"><Label>c)</Label><Text>pour les employés, au Canada, de toute entité visée aux articles 522.17 ou 522.18 de la Loi, qui exerce l’une des activités commerciales mentionnées à ces articles et qui fait partie du même groupe que la banque étrangère.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018551" lims:id="1018551">DORS/2002-268, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1018552" lims:id="1018552"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018553" lims:id="1018553"><Label>(1)</Label><Text>La banque étrangère autorisée peut fournir des conseils au sujet d’une assurance autorisée ou de tout service afférent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018554" lims:id="1018554"><Label>(2)</Label><Text>La banque étrangère peut fournir des conseils au sujet d’une police d’assurance qui n’accorde pas une assurance autorisée, ou de tout service afférent, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018555" lims:id="1018555"><Label>a)</Label><Text>les conseils sont de nature générale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018556" lims:id="1018556"><Label>b)</Label><Text>ils ne portent pas sur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018557" lims:id="1018557"><Label>(i)</Label><Text>des risques, une proposition d’assurance-vie, une police d’assurance ou un service particuliers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018558" lims:id="1018558"><Label>(ii)</Label><Text>une société d’assurances ou un agent ou courtier d’assurances particuliers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018559" lims:id="1018559"><Label>c)</Label><Text>par ces conseils, la banque ne dirige aucune personne vers une société d’assurances ou un agent ou courtier d’assurances particuliers.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018560" lims:id="1018560" level="1"><TitleText>Promotion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:lastAmendedDate="2012-03-01" lims:fid="1018561" lims:id="1018561"><Label>4</Label><Text>Il est interdit à la banque étrangère autorisée de faire, relativement à ses activités au Canada, la promotion d’une société d’assurances ou d’un agent ou courtier d’assurances sauf si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018562" lims:id="1018562"><Label>a)</Label><Text>la société, l’agent ou le courtier ne fait le commerce que d’assurances autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018563" lims:id="1018563"><Label>b)</Label><Text>la promotion s’effectue à l’extérieur d’une succursale de la banque et s’adresse :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018564" lims:id="1018564"><Label>(i)</Label><Text>soit aux titulaires de cartes de crédit ou de paiement délivrées par la banque qui reçoivent régulièrement un relevé de compte ou l’avis d’un tel relevé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018565" lims:id="1018565"><Label>(ii)</Label><Text>soit aux clients de la banque qui sont des personnes physiques et qui reçoivent régulièrement un relevé de compte ou l’avis d’un tel relevé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018566" lims:id="1018566"><Label>(iii)</Label><Text>soit au grand public.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018568" lims:id="1018568">DORS/2011-184, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:lastAmendedDate="2012-03-01" lims:fid="1018569" lims:id="1018569"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018570" lims:id="1018570"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à la banque étrangère autorisée de faire, relativement à ses activités au Canada, la promotion d’une police d’assurance ou d’un service afférent offerts par une société d’assurances ou un agent ou courtier d’assurances sauf si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018571" lims:id="1018571"><Label>a)</Label><Text>la police accorde une assurance autorisée ou le service se rapporte à une telle police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018572" lims:id="1018572"><Label>b)</Label><Text>la police est offerte par une personne morale sans capital-actions, autre qu’une société mutuelle d’assurance ou une société de secours mutuels, qui exerce ses activités sans gains pour ses membres et elle accorde à une personne physique une assurance contre les risques couverts par l’assurance voyage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018573" lims:id="1018573"><Label>c)</Label><Text>il s’agit d’une police d’assurance accidents corporels et la promotion s’effectue à l’extérieur d’une succursale de la banque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018574" lims:id="1018574"><Label>d)</Label><Text>le service se rapporte à une police mentionnée à l’alinéa b) ou à une police mentionnée à l’alinéa c) qui fait l’objet de la promotion qui y est visée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018575" lims:id="1018575"><Label>e)</Label><Text>la promotion s’effectue à l’extérieur d’une succursale de la banque et s’adresse :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018576" lims:id="1018576"><Label>(i)</Label><Text>soit aux titulaires de cartes de crédit ou de paiement délivrées par la banque qui reçoivent régulièrement un relevé de compte ou l’avis d’un tel relevé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018577" lims:id="1018577"><Label>(ii)</Label><Text>soit aux clients de la banque qui sont des personnes physiques et qui reçoivent régulièrement un relevé de compte ou l’avis d’un tel relevé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018578" lims:id="1018578"><Label>(iii)</Label><Text>soit au grand public.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018579" lims:id="1018579"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1) et l’article 4, la banque étrangère autorisée peut exclure de la promotion visée aux alinéas (1)e) ou 4b) toute personne, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018580" lims:id="1018580"><Label>a)</Label><Text>dont il serait contraire à une loi fédérale ou provinciale qu’une telle promotion s’adresse à elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018581" lims:id="1018581"><Label>b)</Label><Text>qui a avisé la banque par écrit qu’elle ne désire pas recevoir de matériel promotionnel de la banque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018582" lims:id="1018582"><Label>c)</Label><Text>qui est titulaire d’une carte de crédit ou de paiement qui a été délivrée par la banque et à l’égard de laquelle le compte n’est pas en règle.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018584" lims:id="1018584">DORS/2011-184, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018585" lims:id="1018585" level="1"><TitleText>Promotion sur le web</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:lastAmendedDate="2012-03-01" lims:fid="1018586" lims:id="1018586"><Label>5.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018587" lims:id="1018587"><Label>(1)</Label><Text>La promotion visée à l’alinéa 4b) peut être effectuée sur une page Web de banque si elle se rapporte à une société d’assurances ou à un agent ou courtier d’assurances qui ne fait le commerce que d’assurances autorisées; il en va de même de celle visée aux alinéas 5(1)c) ou e) qui ne se rapporte qu’à une assurance autorisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018588" lims:id="1018588"><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, la banque étrangère autorisée ne peut donner accès sur une page Web de banque — directement ou par l’intermédiaire d’une autre page Web — à une page Web sur laquelle est faite la promotion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018589" lims:id="1018589"><Label>a)</Label><Text>d’une société d’assurances ou d’un agent ou d’un courtier d’assurances qui ne fait pas que le commerce d’assurances autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018590" lims:id="1018590"><Label>b)</Label><Text>d’une police d’assurance ou d’un service y afférent offerts par une société d’assurances ou un agent ou un courtier d’assurances qui n’accordent pas exclusivement une assurance autorisée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018592" lims:id="1018592">DORS/2011-184, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018593" lims:id="1018593" level="1"><TitleText>Activités interdites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1018594" lims:id="1018594"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018595" lims:id="1018595"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à la banque étrangère autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018596" lims:id="1018596"><Label>a)</Label><Text>de fournir, directement ou indirectement, à une société d’assurances ou à un agent ou courtier d’assurances des renseignements concernant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018597" lims:id="1018597"><Label>(i)</Label><Text>tout client de la banque se trouvant au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018598" lims:id="1018598"><Label>(ii)</Label><Text>tout employé au Canada d’un client de la banque,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018599" lims:id="1018599"><Label>(iii)</Label><Text>tout membre au Canada d’un client de la banque qui est une entité comptant des membres,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018600" lims:id="1018600"><Label>(iv)</Label><Text>tout associé au Canada d’un client de la banque qui est une société de personnes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018601" lims:id="1018601"><Label>b)</Label><Text>d’autoriser ses filiales à fournir, directement ou indirectement, à une société d’assurances ou à un agent ou courtier d’assurances les renseignements qu’elles reçoivent de la banque au sujet de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018602" lims:id="1018602"><Label>(i)</Label><Text>tout client de la banque se trouvant au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018603" lims:id="1018603"><Label>(ii)</Label><Text>tout employé au Canada d’un client de la banque,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018604" lims:id="1018604"><Label>(iii)</Label><Text>tout membre au Canada d’un client de la banque qui est une entité comptant des membres,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018605" lims:id="1018605"><Label>(iv)</Label><Text>tout associé au Canada d’un client de la banque qui est une société de personnes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018606" lims:id="1018606"><Label>b.1)</Label><Text>de fournir à une entité de son groupe qui n’est pas sa filiale des renseignements, à moins de veiller à ce que cette entité ne les fournisse pas, directement ou indirectement, à une société, à un agent ou à un courtier d’assurances, s’ils concernent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018607" lims:id="1018607"><Label>(i)</Label><Text>tout client de la banque se trouvant au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018608" lims:id="1018608"><Label>(ii)</Label><Text>tout employé au Canada d’un client de la banque,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018609" lims:id="1018609"><Label>(iii)</Label><Text>tout membre au Canada d’un client de la banque qui est une entité comptant des membres,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018610" lims:id="1018610"><Label>(iv)</Label><Text>tout associé au Canada d’un client de la banque qui est une société de personnes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018611" lims:id="1018611"><Label>c)</Label><Text>d’autoriser ses filiales qui sont des sociétés de fiducie ou de prêt constituées en personnes morales sous le régime d’une loi provinciale à fournir, directement ou indirectement, à une société d’assurances ou à un agent ou courtier d’assurances des renseignements concernant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018612" lims:id="1018612"><Label>(i)</Label><Text>tout client de la filiale se trouvant au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018613" lims:id="1018613"><Label>(ii)</Label><Text>tout employé au Canada d’un client de la filiale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018614" lims:id="1018614"><Label>(iii)</Label><Text>tout membre au Canada d’un client de la filiale qui est une entité comptant des membres,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018615" lims:id="1018615"><Label>(iv)</Label><Text>tout associé au Canada d’un client de la filiale qui est une société de personnes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018616" lims:id="1018616"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à la banque étrangère autorisée et à ses filiales qui sont des sociétés de fiducie ou de prêt constituées en personnes morales sous le régime d’une loi provinciale, lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018617" lims:id="1018617"><Label>a)</Label><Text>la banque ou la filiale a établi une procédure pour garantir que les renseignements visés à ce paragraphe ne seront pas utilisés au Canada par une société d’assurances ou un agent ou courtier d’assurances pour faire la promotion au Canada de la société, de l’agent ou du courtier ou la promotion au Canada d’une police d’assurance ou d’un service afférent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018618" lims:id="1018618"><Label>b)</Label><Text>la société d’assurances ou l’agent ou le courtier d’assurances, selon le cas, a remis un engagement à la banque ou à la filiale, sous une forme que le surintendant juge acceptable, portant que ces renseignements ne seront pas utilisés pour faire la promotion au Canada de la société, de l’agent ou du courtier ou la promotion au Canada d’une police d’assurance ou d’un service afférent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1018620" lims:id="1018620">DORS/2002-268, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1018621" lims:id="1018621"><Label>7</Label><Text>Il est interdit à la banque étrangère autorisée de fournir un dispositif de télécommunications qui est réservé principalement à l’usage de ses clients au Canada et qui met un client en communication avec une société d’assurances ou un agent ou courtier d’assurances.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:lastAmendedDate="2012-03-01" lims:fid="1018622" lims:id="1018622"><Label>8</Label><Text>Il est interdit à la banque étrangère autorisée d’exercer ses activités commerciales au Canada dans des locaux adjacents à ceux d’une société d’assurances ou d’un agent ou d’un courtier d’assurances, sauf si elle indique de façon claire à ses clients que ses activités et les locaux où elle les exerce sont distincts de ceux de la société, de l’agent ou du courtier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018624" lims:id="1018624">DORS/2011-184, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-03-01" lims:fid="1018625" lims:id="1018625" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1018626" lims:id="1018626" type="transitional"><Label>9</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur le 28 juin 1999.</Text></Section></Body></Regulation>