﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991674" lims:id="991674" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991675" lims:id="991675"><InstrumentNumber>DORS/97-130</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1997</YYYY><MM>3</MM><DD>4</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991677" lims:id="991677"><XRefExternal reference-type="act" link="N-7">LOI SUR L’OFFICE NATIONAL DE L’ÉNERGIE</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991678" lims:id="991678">Règlement de l’Office national de l’énergie concernant l’électricité</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991679" lims:id="991679">Règlement d’application des dispositions de la Loi sur l’Office national de l’énergie concernant les lignes internationales de transport d’électricité et l’exportation d’électricité</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1997-283 </OrderNumber><Date><YYYY>1997</YYYY><MM>3</MM><DD>4</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991680" lims:id="991680"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991681" lims:id="991681" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation de la ministre des Ressources naturelles et en vertu des articles 58.39<FootnoteRef idref="nbp_SOR-97-130_f_hq_4573">a</FootnoteRef> et 119.094<FootnoteRef idref="nbp_SOR-97-130_f_hq_4574">b</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-97-130">Règlement d’application des dispositions de la Loi sur l’Office national de l’énergie concernant les lignes internationales de transport d’électricité et l’exportation d’électricité</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_SOR-97-130_f_hq_4573" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1990, ch. 7, art. 23</Text></Footnote><Footnote id="nbp_SOR-97-130_f_hq_4574" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 1990, ch. 7, art. 34</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991682" lims:id="991682"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991683" lims:id="991683" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991684" lims:id="991684"><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-97-130">Règlement de l’Office national de l’énergie concernant l’électricité</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991685" lims:id="991685" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991686" lims:id="991686"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991687" lims:id="991687" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>avis</DefinedTermFr> Avis de la demande de permis publié par le demandeur conformément aux articles 58.12 ou 119.04 de la Loi. (<DefinedTermEn>notice</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991688" lims:id="991688" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>capacité de transfert de puissance</DefinedTermFr> Quantité de puissance qu’on peut transférer d’un réseau d’électricité à un autre tout en respectant les critères de fiabilité des réseaux interconnectés. (<DefinedTermEn>power transfer capability</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991689" lims:id="991689" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>effets environnementaux</DefinedTermFr> À l’égard du projet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991690" lims:id="991690"><Label>a)</Label><Text>les changements que la réalisation du projet risque de causer à l’environnement, y compris les répercussions de ceux-ci soit en matière sanitaire et socio-économique, soit sur le patrimoine physique et culturel, soit sur l’usage courant des terres et des ressources à des fins traditionnelles par les Autochtones, soit sur une construction, un emplacement ou une chose d’importance en matière historique, archéologique, paléontologique ou architecturale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991691" lims:id="991691"><Label>b)</Label><Text>les incidences environnementales des défaillances ou des accidents pouvant se produire, ainsi que les incidences cumulatives que la réalisation du projet, combinée à la réalisation d’autres projets ou activités, est susceptible de causer à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991692" lims:id="991692"><Label>c)</Label><Text>les changements susceptibles d’être apportés au projet du fait de l’environnement. (<DefinedTermEn>environmental effect</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991693" lims:id="991693" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>énergie</DefinedTermFr> Quantité totale d’énergie sous forme d’électricité transmise au cours d’une période donnée, exprimée en wattheures ou en multiples ou sous-multiples du wattheure. (<DefinedTermEn>energy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991694" lims:id="991694" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>énergie garantie</DefinedTermFr> Énergie devant être disponible durant des périodes déterminées pour la durée d’un contrat de vente. (<DefinedTermEn>firm energy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991695" lims:id="991695" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>énergie interruptible</DefinedTermFr> Énergie fournie aux termes d’un contrat selon lequel les livraisons peuvent être réduites, interrompues ou supprimées au gré du fournisseur. (<DefinedTermEn>interruptible energy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991696" lims:id="991696" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ligne située à l’étranger</DefinedTermFr> La partie d’une ligne de transport d’électricité située aux États-Unis qui s’étend du point, sur la frontière, où elle est connectée à la ligne internationale jusqu’au premier poste de commutation situé dans ce pays. (<DefinedTermEn>power line outside Canada</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991697" lims:id="991697" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991698" lims:id="991698" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>permis</DefinedTermFr> Autorisation permettant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991699" lims:id="991699"><Label>a)</Label><Text>soit la construction et l’exploitation d’une ligne internationale en vertu de la partie III.1 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991700" lims:id="991700"><Label>b)</Label><Text>soit l’exportation d’électricité en vertu de la partie VI de la Loi. (<DefinedTermEn>permit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991701" lims:id="991701" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>puissance</DefinedTermFr> Régime de transfert de l’énergie, exprimé en watts ou en multiples ou sous-multiples du watt. (<DefinedTermEn>power</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991702" lims:id="991702" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>puissance garantie</DefinedTermFr> Puissance ou capacité de production de puissance devant être disponible durant des périodes déterminées pour la durée d’un contrat de vente. (<DefinedTermEn>firm power</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991703" lims:id="991703" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>puissance interruptible</DefinedTermFr> Puissance fournie aux termes d’un contrat selon lequel les livraisons peuvent être réduites, interrompues ou supprimées au gré du fournisseur. (<DefinedTermEn>interruptible power</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991704" lims:id="991704" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>réseau d’électricité</DefinedTermFr> Vise notamment les centrales, transformateurs, postes de commutation, lignes de transport d’électricité, sous-postes, lignes de distribution et circuits nécessaires à la production, au transport et à la distribution de l’électricité. (<DefinedTermEn>power system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991705" lims:id="991705" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>transfert d’électricité</DefinedTermFr> Transfert de l’une des catégories suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991706" lims:id="991706"><Label>a)</Label><Text>transfert relatif à la vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991707" lims:id="991707"><Label>b)</Label><Text>transfert d’équivalents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991708" lims:id="991708"><Label>c)</Label><Text>transfert en vue d’un redressement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991709" lims:id="991709"><Label>d)</Label><Text>transfert relatif au transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991710" lims:id="991710"><Label>e)</Label><Text>transfert en vue du stockage. (<DefinedTermEn>electricity transfer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991711" lims:id="991711" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>transfert d’équivalents</DefinedTermFr> Échange de quantités égales de puissance ou d’énergie au cours d’une période déterminée. (<DefinedTermEn>equichange transfer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991712" lims:id="991712" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>transfert en vue d’un redressement</DefinedTermFr> Transfert de puissance ou d’énergie effectué aux fins du redressement des comptes de fourniture d’énergie ou en contrepartie des services rendus. (<DefinedTermEn>adjustment transfer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991713" lims:id="991713" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>transfert en vue d’un service frontalier</DefinedTermFr> Transfert de puissance ou d’énergie visant à fournir de l’électricité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991714" lims:id="991714"><Label>a)</Label><Text>soit à une personne des États-Unis qui n’a pas accès de façon immédiate aux services d’un réseau d’électricité dans ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991715" lims:id="991715"><Label>b)</Label><Text>soit à un ouvrage situé en partie au Canada et en partie aux États-Unis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991716" lims:id="991716"><Label>c)</Label><Text>soit à une personne des États-Unis qui, en raison d’une situation d’urgence, ne reçoit plus les services d’un réseau d’électricité dans ce pays. (<DefinedTermEn>border accommodation transfer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991717" lims:id="991717" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>transfert en vue du stockage</DefinedTermFr> Transfert d’une quantité d’énergie accumulée, à l’époque considérée, sous forme de volume d’eau retenue dans le réservoir d’un autre réseau d’électricité, en prévision de la remise d’une quantité équivalente d’énergie à une date ultérieure. (<DefinedTermEn>storage transfer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991718" lims:id="991718" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>transfert relatif à la vente</DefinedTermFr> Transfert de puissance ou d’énergie aux termes d’un contrat de vente. (<DefinedTermEn>sale transfer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991719" lims:id="991719" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>transfert relatif au transport</DefinedTermFr> Transfert de puissance ou d’énergie d’un réseau d’électricité en vue de la livraison à un tiers ou au réseau d’électricité d’origine par l’intermédiaire des circuits d’un autre réseau d’électricité faisant office de transporteur. (<DefinedTermEn>carrier transfer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991721" lims:id="991721">DORS/99-338, art. 1(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991722" lims:id="991722" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Inspection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991723" lims:id="991723"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991724" lims:id="991724"><Label>(1)</Label><Text>Un membre de l’Office ou toute personne qui possède la formation ou l’expérience pertinente et qui est autorisée par écrit par l’Office peut, en ce qui concerne une licence ou un permis délivrés en vertu de la section II de la partie VI de la Loi, inspecter tout ce qui sert ou se rattache à l’exportation d’électricité, notamment les instruments, appareils, usines, matériel, livres, registres ou comptes, et effectuer les essais nécessaires à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991725" lims:id="991725"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de l’autorisation visée au paragraphe (1) présente celle-ci, sur demande, pendant l’exercice de ses pouvoirs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991726" lims:id="991726"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant ou le responsable de tout lieu ou objet mentionné au paragraphe (1) permet au membre de l’Office ou à la personne autorisée d’exercer les pouvoirs conférés par ce paragraphe et lui fournit l’aide nécessaire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991727" lims:id="991727" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Renseignements à fournir par le demandeur d’un permis de construction et d’exploitation d’une ligne internationale de transport d’électricité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991728" lims:id="991728" level="2"><TitleText>Lignes internationales dont la tension n’excède pas 50 kV</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991729" lims:id="991729"><Label>4</Label><Text>La demande d’un permis de construction et d’exploitation d’une ligne internationale dont la tension de service n’excède pas 50 kV doit contenir les renseignements suivants, à moins que l’Office n’informe le demandeur que ceux-ci sont déjà en sa possession ou qu’ils ne sont pas pertinents :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991730" lims:id="991730"><Label>a)</Label><Text>les noms du demandeur et de son mandataire ainsi que leur adresse postale, leur adresse pour signification à personne, leur numéro de téléphone et tout autre numéro de télécommunications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991731" lims:id="991731"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse du propriétaire et ceux de l’exploitant de la ligne internationale au Canada, s’il ne s’agit pas du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991732" lims:id="991732"><Label>c)</Label><Text>une preuve de la publication de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991733" lims:id="991733"><Label>d)</Label><Text>une description du processus suivi par le demandeur, le cas échéant, pour donner un préavis au public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991734" lims:id="991734"><Label>e)</Label><Text>une carte dressée à une échelle suffisante pour permettre de repérer les éléments essentiels, indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991735" lims:id="991735"><Label>(i)</Label><Text>les points d’arrivée, le tracé général, le point de traversée à la frontière internationale et la distance en kilomètres séparant ce point de chacun des points d’arrivée situés sur la ligne internationale de part et d’autre de la frontière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991736" lims:id="991736"><Label>(ii)</Label><Text>la liste des provinces, villes, villages, limites de parcs, fleuves et rivières, routes principales, voies ferrées et eaux navigables que franchira la ligne internationale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991737" lims:id="991737"><Label>(iii)</Label><Text>la ligne située à l’étranger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991738" lims:id="991738"><Label>f)</Label><Text>un levé d’arpentage permettant de localiser avec précision au sol le point de traversée à la frontière internationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991739" lims:id="991739"><Label>g)</Label><Text>les nom et adresse du propriétaire et ceux de l’exploitant de la ligne située à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991740" lims:id="991740"><Label>h)</Label><Text>une brève description technique de la ligne internationale, indiquant notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991741" lims:id="991741"><Label>(i)</Label><Text>la tension,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991742" lims:id="991742"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre et la taille des conducteurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991743" lims:id="991743"><Label>(iii)</Label><Text>la capacité de transfert de puissance maximale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991744" lims:id="991744"><Label>(iv)</Label><Text>un schéma unifilaire montrant toutes les installations qui constituent la ligne internationale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991745" lims:id="991745"><Label>i)</Label><Text>une copie de toute entente liant le demandeur et le propriétaire ou l’exploitant de la ligne située à l’étranger et portant sur la construction et l’exploitation de la ligne internationale et de la ligne située à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991746" lims:id="991746"><Label>j)</Label><Text>en ce qui concerne l’environnement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991747" lims:id="991747"><Label>(i)</Label><Text>soit la preuve établissant que la ligne internationale, du fait qu’elle est un projet visé par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-94-639">Règlement sur la liste d’exclusion</XRefExternal> ou appartient à une catégorie de projets visée par ce règlement, n’a pas à faire l’objet d’un examen préalable en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.2">Loi canadienne sur l’évaluation environnementale</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991748" lims:id="991748"><Label>(ii)</Label><Text>soit une description des effets environnementaux portant notamment sur les facteurs suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991749" lims:id="991749"><Label>(A)</Label><Text>l’importance des effets environnementaux,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991750" lims:id="991750"><Label>(B)</Label><Text>les observations envoyées par le public,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991751" lims:id="991751"><Label>(C)</Label><Text>les mesures d’atténuation, réalisables sur les plans technique et économique, des effets environnementaux négatifs importants;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991752" lims:id="991752"><Label>k)</Label><Text>une description des autorisations à obtenir des provinces que la ligne internationale franchira et une indication de l’avancement des démarches entreprises à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991753" lims:id="991753"><Label>l)</Label><Text>une description des autorisations exigées pour la construction et l’exploitation de la ligne située à l’étranger et une indication de l’avancement des démarches entreprises à cette fin.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991754" lims:id="991754" level="2"><TitleText>Lignes internationales dont la tension excède 50 kV</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991755" lims:id="991755"><Label>5</Label><Text>La demande d’un permis de construction et d’exploitation d’une ligne internationale dont la tension de service excède 50 kV doit contenir les renseignements suivants, à moins que l’Office n’informe le demandeur que ceux-ci sont déjà en sa possession ou qu’ils ne sont pas pertinents :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991756" lims:id="991756"><Label>a)</Label><Text>les noms du demandeur et de son mandataire ainsi que leur adresse postale, leur adresse pour signification à personne, leur numéro de téléphone et tout autre numéro de télécommunications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991757" lims:id="991757"><Label>b)</Label><Text>quant au propriétaire et à l’exploitant de la ligne internationale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991758" lims:id="991758"><Label>(i)</Label><Text>leurs nom et adresse, s’il ne s’agit pas du demandeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991759" lims:id="991759"><Label>(ii)</Label><Text>la description des réseaux d’électricité que chacun possède ou exploite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991760" lims:id="991760"><Label>(iii)</Label><Text>une copie de leur dernier rapport annuel;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991761" lims:id="991761"><Label>c)</Label><Text>une preuve de la publication de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991762" lims:id="991762"><Label>d)</Label><Text>une description du processus suivi par le demandeur, le cas échéant, pour donner un préavis au public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991763" lims:id="991763"><Label>e)</Label><Text>une carte dressée à une échelle suffisante pour permettre de repérer :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991764" lims:id="991764"><Label>(i)</Label><Text>le tracé général et les emplacements des installations qui sont envisagés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991765" lims:id="991765"><Label>(ii)</Label><Text>le tracé et les emplacements des installations qui sont proposés comme solutions de rechange,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991766" lims:id="991766"><Label>(iii)</Label><Text>les zones soumises à des contraintes d’ordre physique ou environnemental — y compris des contraintes biophysiques ou liées à l’utilisation des terres ou des ressources naturelles — qui influent sur le tracé général ou les emplacements des installations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991767" lims:id="991767"><Label>(iv)</Label><Text>les emplacements approximatifs des installations auxiliaires projetées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991768" lims:id="991768"><Label>f)</Label><Text>une description des critères — environnementaux, liés à l’utilisation des terres et autres — utilisés pour déterminer le tracé général, les emplacements des installations principales et les solutions de rechange qui sont proposés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991769" lims:id="991769"><Label>g)</Label><Text>tous les points d’arrivée et le point de traversée à la frontière internationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991770" lims:id="991770"><Label>h)</Label><Text>la distance en kilomètres séparant le point de traversée à la frontière internationale de chaque point d’arrivée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991771" lims:id="991771"><Label>i)</Label><Text>une carte dressée à une échelle suffisante pour permettre de repérer les éléments essentiels, indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991772" lims:id="991772"><Label>(i)</Label><Text>les points d’arrivée, le point de traversée à la frontière internationale et la distance en kilomètres séparant ce point de chacun des points d’arrivée situés sur la ligne internationale de part et d’autre de la frontière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991773" lims:id="991773"><Label>(ii)</Label><Text>la liste des provinces, villes, villages, limites de parcs, fleuves et rivières, routes principales, voies ferrées et eaux navigables que franchira la ligne internationale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991774" lims:id="991774"><Label>(iii)</Label><Text>la ligne située à l’étranger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991775" lims:id="991775"><Label>j)</Label><Text>un levé d’arpentage permettant de localiser avec précision au sol le point de traversée à la frontière internationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991776" lims:id="991776"><Label>k)</Label><Text>les nom et adresse du propriétaire et ceux de l’exploitant de la ligne située à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991777" lims:id="991777"><Label>l)</Label><Text>une copie du dernier rapport annuel du propriétaire et de l’exploitant de la ligne située à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991778" lims:id="991778"><Label>m)</Label><Text>une brève description technique de la ligne internationale indiquant notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991779" lims:id="991779"><Label>(i)</Label><Text>la tension,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991780" lims:id="991780"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre et la taille des conducteurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991781" lims:id="991781"><Label>(iii)</Label><Text>une description du pylône ou des autres ouvrages qui soutiendront physiquement la ligne internationale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991782" lims:id="991782"><Label>(iv)</Label><Text>un schéma unifilaire montrant toutes les installations qui constituent la ligne internationale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991783" lims:id="991783"><Label>(v)</Label><Text>la capacité de transfert de puissance prévue pour le transport continu de puissance, en fonction des conditions estivales et hivernales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991784" lims:id="991784"><Label>(vi)</Label><Text>les critères relatifs à la capacité de transfert de puissance déclarée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991785" lims:id="991785"><Label>n)</Label><Text>les capacités de transfert de puissance totales à des fins d’exportation et d’importation, avec et sans la ligne internationale proposée, du réseau d’électricité du demandeur et du réseau d’électricité auquel il sera relié par la ligne internationale, assorties des critères relatifs à celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991786" lims:id="991786"><Label>o)</Label><Text>une copie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991787" lims:id="991787"><Label>(i)</Label><Text>de chaque convention d’interconnexion se rapportant à la construction de la ligne internationale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991788" lims:id="991788"><Label>(ii)</Label><Text>de toute autre entente liant le demandeur et le propriétaire ou l’exploitant de la ligne située à l’étranger et portant sur la construction et l’exploitation de la ligne internationale et de la ligne située à l’étranger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991789" lims:id="991789"><Label>p)</Label><Text>une description des exigences provinciales ainsi que du processus d’examen connexe à respecter, indiquant notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991790" lims:id="991790"><Label>(i)</Label><Text>le détail du processus d’examen applicable à chaque autorisation à obtenir,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991791" lims:id="991791"><Label>(ii)</Label><Text>le détail du processus de consultation publique dont le processus d’examen est assorti, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991792" lims:id="991792"><Label>(iii)</Label><Text>l’échéancier du processus d’examen;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991793" lims:id="991793"><Label>q)</Label><Text>une description des autorisations à obtenir des autorités suivantes et une indication de l’avancement des démarches entreprises à cette fin :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991794" lims:id="991794"><Label>(i)</Label><Text>les provinces que franchira la ligne internationale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991795" lims:id="991795"><Label>(ii)</Label><Text>les autorités compétentes quant à la construction ou à l’exploitation de la ligne située à l’étranger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991796" lims:id="991796"><Label>r)</Label><Text>l’échéancier précisant les dates projetées pour :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991797" lims:id="991797"><Label>(i)</Label><Text>l’obtention de chaque autorisation visée au sous-alinéa q)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991798" lims:id="991798"><Label>(ii)</Label><Text>la mise en chantier et la fin des travaux de construction de la ligne internationale et de la ligne située à l’étranger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991799" lims:id="991799"><Label>s)</Label><Text>un rapport d’évaluation environnementale, tel un rapport d’examen préalable ou d’étude approfondie conforme à la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.2">Loi canadienne sur l’évaluation environnementale</XRefExternal> ou un rapport rédigé conformément aux lois provinciales, portant sur la construction et l’exploitation de la ligne internationale et des routes connexes, tant temporaires que permanentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991800" lims:id="991800"><Label>t)</Label><Text>à moins que le rapport soumis en application de l’alinéa s) ne renferme les détails pertinents :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991801" lims:id="991801"><Label>(i)</Label><Text>une carte montrant le tracé général proposé et une zone d’au moins un kilomètre de large de chaque côté de la ligne internationale, dressée à une échelle qui indique clairement le milieu environnant, notamment la géologie des formations superficielles, les habitats fauniques d’importance écologique, économique ou humaine, les espèces végétales rares ou menacées d’extinction, les frayères, les aires publiques de loisir, les parcs, les sites historiques et archéologiques, les zones de conservation, les réserves indiennes et l’utilisation actuelle des terres, ainsi qu’une description des composantes environnementales représentées sur la carte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991802" lims:id="991802"><Label>(ii)</Label><Text>la largeur de l’emprise proposée et les raisons qui la justifient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991803" lims:id="991803"><Label>(iii)</Label><Text>une description des effets environnementaux portant notamment sur les facteurs suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991804" lims:id="991804"><Label>(A)</Label><Text>l’importance des effets environnementaux,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991805" lims:id="991805"><Label>(B)</Label><Text>les observations envoyées par le public,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991806" lims:id="991806"><Label>(C)</Label><Text>les mesures d’atténuation, réalisables sur les plans technique et économique, des effets environnementaux négatifs importants,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991807" lims:id="991807"><Label>(iv)</Label><Text>les mesures d’atténuation qui seraient prises pour réduire au minimum les effets visuels défavorables de la ligne internationale, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991808" lims:id="991808"><Label>(v)</Label><Text>les niveaux de brouillage des ondes de radio et de télévision prévus au bord de l’emprise par beau temps et mauvais temps, à la charge maximale de la ligne internationale, et les mesures prévues pour réduire au minimum le brouillage éventuel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991809" lims:id="991809"><Label>(vi)</Label><Text>si la tension de service est supérieure à 240 kV, le niveau de bruit, la concentration d’ozone, le gradient du champ électrique et l’intensité du champ magnétique prévus au bord de l’emprise, à la charge maximale de la ligne internationale, et une description des mesures envisagées pour protéger les personnes et les animaux des chocs électriques qu’ils pourraient subir au contact de véhicules ou de structures de métal,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991810" lims:id="991810"><Label>(vii)</Label><Text>pour tout sous-poste faisant partie de la ligne internationale, le bruit audible, en décibels, qui serait causé par l’exploitation des installations, l’exposition du public à ce bruit ainsi que les mesures prévues pour le réduire au minimum,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991811" lims:id="991811"><Label>(viii)</Label><Text>les pesticides et herbicides qui seront utilisés lors de la construction et de l’entretien de l’emprise, avec indication :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991812" lims:id="991812"><Label>(A)</Label><Text>des quantités,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991813" lims:id="991813"><Label>(B)</Label><Text>des méthodes d’application,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991814" lims:id="991814"><Label>(C)</Label><Text>des éventuels effets environnementaux négatifs,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991815" lims:id="991815"><Label>(D)</Label><Text>des mesures à adopter pour atténuer les effets nocifs éventuels,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991816" lims:id="991816"><Label>(ix)</Label><Text>les plans de remise en état de la surface du sol après la construction ainsi que les plans d’élimination des débris et des déchets d’excavation et de construction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991817" lims:id="991817"><Label>(x)</Label><Text>une déclaration des intentions du demandeur en ce qui concerne l’inspection environnementale du projet au cours de la construction et de l’exploitation de la ligne internationale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991818" lims:id="991818"><Label>u)</Label><Text>pour chaque rapport d’étude approfondie visé à l’alinéa s), une étude des facteurs suivants, en plus de ceux énumérés à l’alinéa t) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991819" lims:id="991819"><Label>(i)</Label><Text>la raison d’être du projet,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991820" lims:id="991820"><Label>(ii)</Label><Text>les solutions de rechange réalisables, sur les plans technique et économique, pour l’exécution du projet et leurs effets environnementaux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991821" lims:id="991821"><Label>(iii)</Label><Text>la nécessité d’un programme de suivi du projet ainsi que ses modalités,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991822" lims:id="991822"><Label>(iv)</Label><Text>la capacité des ressources renouvelables risquant d’être touchées de façon importante par le projet de répondre aux besoins du présent et à ceux des générations futures;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991823" lims:id="991823"><Label>v)</Label><Text>une description des effets défavorables que l’exploitation de la ligne internationale, selon les capacités de transfert de puissance visées à l’alinéa n), risque d’avoir sur les autres provinces, y compris les effets défavorables sur l’exploitation des réseaux d’électricité dans les autres provinces, ainsi que les mesures prévues pour atténuer ou réduire au minimum de tels effets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991824" lims:id="991824"><Label>w)</Label><Text>une description des normes, pratiques et méthodes en matière de sécurité et d’environnement qui seront appliquées dans la conception, la construction et l’exploitation de la ligne internationale, ainsi que la date de diffusion des documents pertinents.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991826" lims:id="991826">DORS/99-338, art. 2(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991827" lims:id="991827" level="2"><TitleText>Conditions des permis régissant les lignes internationales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991828" lims:id="991828"><Label>6</Label><Text>Le permis de construction et d’exploitation d’une ligne internationale peut être assorti de conditions concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991829" lims:id="991829"><Label>a)</Label><Text>l’avis de changement de propriétaire ou d’exploitant des installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991830" lims:id="991830"><Label>b)</Label><Text>l’emplacement des installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991831" lims:id="991831"><Label>c)</Label><Text>l’emplacement du point de traversée à la frontière internationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991832" lims:id="991832"><Label>d)</Label><Text>les caractéristiques électriques et physiques des installations, y compris la capacité de transfert de puissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991833" lims:id="991833"><Label>e)</Label><Text>les pratiques et méthodes relatives à la protection et à la remise en état de l’environnement perturbé par les installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991834" lims:id="991834"><Label>f)</Label><Text>les exigences relatives à la surveillance de la construction et de l’exploitation des installations ainsi que le contrôle de leurs effets environnementaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991835" lims:id="991835"><Label>g)</Label><Text>les exigences relatives à l’autorisation, par l’Office, de toute modification éventuelle des installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991836" lims:id="991836"><Label>h)</Label><Text>les exigences relatives à l’atténuation des effets défavorables que l’exploitation des installations peut avoir sur la fiabilité des réseaux d’électricité auxquels elles sont interconnectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991837" lims:id="991837"><Label>i)</Label><Text>les exigences relatives à l’obligation, pour les personnes qui fournissent à d’autres les installations requises pour l’exportation de puissance d’origine canadienne, de vérifier si les personnes qui veulent exporter de l’électricité détiennent ou non les permis ou licences d’exportation nécessaires.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991838" lims:id="991838" level="2"><TitleText>Notification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991839" lims:id="991839"><Label>7</Label><Text>La notification que le demandeur ou le titulaire de permis ou de certificat dépose auprès de l’Office, en vertu de l’article 58.23 de la Loi, doit être en la forme prévue à l’annexe.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991840" lims:id="991840" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Renseignements à fournir par le demandeur d’un permis d’exportation d’électricité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991841" lims:id="991841" level="2"><TitleText>Transferts en vue d’un service frontalier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991842" lims:id="991842"><Label>8</Label><Text>La demande d’un permis d’exportation d’électricité relatif au transfert en vue d’un service frontalier doit contenir les renseignements suivants, à moins que l’Office n’informe le demandeur que ceux-ci sont déjà en sa possession ou qu’ils ne sont pas pertinents à la demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991843" lims:id="991843"><Label>a)</Label><Text>les noms du demandeur et de son mandataire ainsi que leur adresse postale, leur adresse pour signification à personne, leur numéro de téléphone et tout autre numéro de télécommunications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991844" lims:id="991844"><Label>b)</Label><Text>une preuve de la publication de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991845" lims:id="991845"><Label>c)</Label><Text>la période visée par la demande de permis et, pour chaque année de cette période, une estimation des quantités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991846" lims:id="991846"><Label>(i)</Label><Text>la quantité maximale de puissance garantie qui serait exportée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991847" lims:id="991847"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité maximale de puissance interruptible qui serait exportée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991848" lims:id="991848"><Label>(iii)</Label><Text>les quantités maximales d’énergie garantie qui seraient exportées mensuellement et annuellement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991849" lims:id="991849"><Label>(iv)</Label><Text>les quantités maximales d’énergie interruptible qui seraient exportées mensuellement et annuellement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991850" lims:id="991850"><Label>d)</Label><Text>une copie de tout contrat de transfert d’électricité relatif à l’exportation d’électricité proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991851" lims:id="991851"><Label>e)</Label><Text>une description de la ligne internationale que le demandeur entend utiliser pour exporter l’électricité, indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991852" lims:id="991852"><Label>(i)</Label><Text>le numéro du certificat ou du permis délivré par l’Office,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991853" lims:id="991853"><Label>(ii)</Label><Text>le nom du titulaire du certificat ou du permis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991854" lims:id="991854"><Label>(iii)</Label><Text>le nom du propriétaire et de l’exploitant de la ligne située à l’étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991855" lims:id="991855"><Label>(iv)</Label><Text>la tension de la ligne internationale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991856" lims:id="991856"><Label>f)</Label><Text>une description des autorisations à obtenir des autorités suivantes et une indication de l’avancement des démarches entreprises à cette fin :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991857" lims:id="991857"><Label>(i)</Label><Text>les provinces,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991858" lims:id="991858"><Label>(ii)</Label><Text>les autorités compétentes quant à l’importation d’électricité aux États-Unis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991859" lims:id="991859"><Label>g)</Label><Text>le nom, l’adresse et la nature de l’entreprise de chaque personne ou organisme à l’étranger à qui de l’électricité sera livrée ainsi qu’une indication de la puissance qui lui sera livrée.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991860" lims:id="991860" level="2"><TitleText>Transferts non en vue d’un service frontalier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991861" lims:id="991861"><Label>9</Label><Text>La demande d’un permis d’exportation d’électricité, autre qu’un permis relatif au transfert en vue d’un service frontalier, doit contenir les renseignements suivants, à moins que l’Office n’informe le demandeur que ceux-ci sont déjà en sa possession ou qu’ils ne sont pas pertinents à la demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991862" lims:id="991862"><Label>a)</Label><Text>les noms du demandeur et de son mandataire ainsi que leur adresse postale, leur adresse pour signification à personne, leur numéro de téléphone et tout autre numéro de télécommunications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991863" lims:id="991863"><Label>b)</Label><Text>la description du réseau d’électricité du demandeur, ainsi qu’une copie de son dernier rapport annuel et de son dernier plan public de production ou de développement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991864" lims:id="991864"><Label>c)</Label><Text>une preuve de la publication de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991865" lims:id="991865"><Label>d)</Label><Text>le nom de chaque personne ou organisme à l’étranger à qui de l’électricité sera livrée ainsi que la nature de l’entreprise exploitée par cette personne ou cet organisme ou, si ces renseignements ne sont pas connus au moment de la demande, une brève description des marchés qui seront desservis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991866" lims:id="991866"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un transfert relatif à la vente, la période visée par la demande de permis et, pour chaque année de cette période, une estimation des quantités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991867" lims:id="991867"><Label>(i)</Label><Text>la quantité maximale de puissance garantie qui serait exportée et importée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991868" lims:id="991868"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité maximale combinée de puissance garantie et de puissance interruptible qui serait exportée et importée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991869" lims:id="991869"><Label>(iii)</Label><Text>les quantités maximales d’énergie garantie qui seraient exportées et importées mensuellement et annuellement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991870" lims:id="991870"><Label>(iv)</Label><Text>les quantités maximales d’énergie interruptible qui seraient exportées et importées mensuellement et annuellement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991871" lims:id="991871"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’un transfert d’équivalents, d’un transfert en vue du stockage, d’un transfert en vue d’un redressement ou d’un transfert relatif au transport, un état des quantités annuelles d’énergie destinées à l’exportation et à l’importation, pour chaque catégorie de transfert, pendant la période visée par la demande de permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991872" lims:id="991872"><Label>g)</Label><Text>une copie de tout contrat de transfert d’électricité relatif à l’exportation d’électricité proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991873" lims:id="991873"><Label>h)</Label><Text>s’il n’y a aucun contrat, un état indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991874" lims:id="991874"><Label>(i)</Label><Text>l’estimation de la durée maximale des exportations particulières et les données à l’appui,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991875" lims:id="991875"><Label>(ii)</Label><Text>la période pour laquelle le permis est demandé et les raisons qui la justifient;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991876" lims:id="991876"><Label>i)</Label><Text>la liste des lignes internationales que le demandeur entend utiliser pour exporter ou importer de l’électricité, indiquant pour chaque ligne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991877" lims:id="991877"><Label>(i)</Label><Text>le numéro du certificat ou du permis délivré par l’Office,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991878" lims:id="991878"><Label>(ii)</Label><Text>le nom du titulaire du certificat ou du permis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991879" lims:id="991879"><Label>(iii)</Label><Text>le nom du propriétaire de la ligne située à l’étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991880" lims:id="991880"><Label>(iv)</Label><Text>la tension et la désignation d’exploitation de chaque circuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991881" lims:id="991881"><Label>(v)</Label><Text>la capacité de transfert de puissance maximale de chaque circuit, assortie des données qui la justifient;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991882" lims:id="991882"><Label>j)</Label><Text>le total de la capacité de transfert de puissance simultané, dans des conditions d’exploitation normales, pour toutes les lignes internationales visées à l’alinéa i), assortie des données à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991883" lims:id="991883"><Label>k)</Label><Text>une description des autorisations requises pour importer de l’électricité aux États-Unis et une indication de l’avancement des démarches entreprises pour les obtenir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991884" lims:id="991884"><Label>l)</Label><Text>une description des autorisations provinciales que le demandeur doit obtenir et une indication de l’avancement des démarches entreprises à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991885" lims:id="991885"><Label>m)</Label><Text>une description du processus d’examen applicable à chaque autorisation provinciale à obtenir, indiquant notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991886" lims:id="991886"><Label>(i)</Label><Text>le détail du processus de consultation publique dont le processus d’examen est assorti, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991887" lims:id="991887"><Label>(ii)</Label><Text>l’échéancier du processus d’examen;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991888" lims:id="991888"><Label>n)</Label><Text>une mention indiquant si des installations nouvelles ou modifiées sont nécessaires pour l’exportation d’électricité proposée et, dans l’affirmative, une description détaillée de ces installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991889" lims:id="991889"><Label>o)</Label><Text>les effets environnementaux négatifs de l’exportation d’électricité proposée et les mesures qui seront prises pour les atténuer en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991890" lims:id="991890"><Label>p)</Label><Text>une description des effets défavorables que l’exportation d’électricité proposée pourrait avoir sur l’exploitation des réseaux d’électricité des provinces voisines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991891" lims:id="991891"><Label>q)</Label><Text>si la demande décrit les conditions de l’exportation d’électricité proposée, une description détaillée de la manière dont le demandeur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991892" lims:id="991892"><Label>(i)</Label><Text>a informé ceux qui se sont montrés intéressés par l’achat d’électricité pour consommation au Canada des quantités et des catégories de services offertes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991893" lims:id="991893"><Label>(ii)</Label><Text>a donné à ceux qui, suivant la communication de ces renseignements, ont manifesté l’intention d’acheter de l’électricité pour consommation au Canada la possibilité d’acheter de l’électricité à des conditions aussi favorables que celles indiquées dans la demande, y compris les conditions relatives au prix;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991894" lims:id="991894"><Label>r)</Label><Text>si la demande ne décrit pas les conditions de l’exportation d’électricité proposée, une description, avec documents à l’appui, de la manière dont le demandeur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991895" lims:id="991895"><Label>(i)</Label><Text>informera ceux qui se montrent intéressés par l’achat d’électricité pour consommation au Canada des quantités et des catégories de services offertes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991896" lims:id="991896"><Label>(ii)</Label><Text>donnera à ceux qui, suivant la communication de ces renseignements, manifestent l’intention d’acheter de l’électricité pour consommation au Canada la possibilité d’acheter de l’électricité à des conditions aussi favorables que celles régissant l’exportation, y compris les conditions relatives au prix.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991898" lims:id="991898">DORS/98-475, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991899" lims:id="991899" level="2"><TitleText>Conditions des permis d’exportation d’électricité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991900" lims:id="991900"><Label>10</Label><Text>Le permis d’exportation d’électricité peut être assorti de conditions concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991901" lims:id="991901"><Label>a)</Label><Text>la durée du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991902" lims:id="991902"><Label>b)</Label><Text>les quantités maximales de puissance et d’énergie autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991903" lims:id="991903"><Label>c)</Label><Text>les catégories de transfert d’électricité autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991904" lims:id="991904"><Label>d)</Label><Text>les exigences relatives à la durée maximale des contrats d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991905" lims:id="991905"><Label>e)</Label><Text>les exigences relatives au dépôt auprès de l’Office et à son autorisation préalable des contrats de transfert d’électricité passés en vertu du permis, ainsi que des modifications apportées à ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991906" lims:id="991906"><Label>f)</Label><Text>le caractère de puissance garantie ou de puissance interruptible de chaque catégorie de transfert d’électricité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991907" lims:id="991907"><Label>g)</Label><Text>les conditions dans lesquelles le titulaire du permis peut interrompre ou restreindre les exportations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991908" lims:id="991908"><Label>h)</Label><Text>les lignes internationales à utiliser pour les transferts d’électricité autorisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991909" lims:id="991909"><Label>i)</Label><Text>les exigences relatives à la mesure de la puissance et de l’énergie aux fins du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991910" lims:id="991910"><Label>j)</Label><Text>les circonstances nouvelles qu’un titulaire de permis doit signaler à l’Office;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991911" lims:id="991911"><Label>k)</Label><Text>les exigences relatives à la protection et à la remise en état de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991912" lims:id="991912"><Label>l)</Label><Text>les exigences relatives à l’atténuation des effets défavorables de l’exportation sur la fiabilité des réseaux d’électricité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991913" lims:id="991913"><Label>m)</Label><Text>les exigences relatives aux possibilités à offrir aux Canadiens pour l’achat de l’électricité que le titulaire envisage d’exporter.</Text></Paragraph></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="991914" lims:id="991914" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991915" lims:id="991915"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 7)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991916" lims:id="991916"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991917" lims:id="991917"><Label>Forme 1</Label></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991918" lims:id="991918" format-ref="right-align"><Text><FormBlank width="8pc">(<Emphasis style="italic">Date</Emphasis>)</FormBlank></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991919" lims:id="991919" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>À :</Label><Text>Le secrétaire</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991920" lims:id="991920" format-ref="indent-3-3" topmarginspacing="0"><Text>Office national de l’énergie</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991921" lims:id="991921" format-ref="indent-3-3" topmarginspacing="0"><Text>444, 7<Sup>e</Sup> Avenue S.O.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991922" lims:id="991922" format-ref="indent-3-3" topmarginspacing="0"><Text>Calgary (Alberta)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991923" lims:id="991923" format-ref="indent-3-3" topmarginspacing="0"><Text>T2P 0X8</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991924" lims:id="991924" format-ref="indent-0-0" topmarginspacing="8"><Text>La présente constitue la notification de <FormBlank width="8pc">(<Emphasis style="italic">nom en lettres moulées</Emphasis>)</FormBlank> en vertu de l’article 58.23 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal>.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991925" lims:id="991925" format-ref="indent-0-0" topmarginspacing="8"><Text>La ligne internationale de transport d’électricité à laquelle s’appliquent les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal> mentionnées à l’article 58.27 de cette loi, et non la loi provinciale, est la suivante : (<Emphasis style="italic">décrire brièvement</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991926" lims:id="991926" format-ref="right-align"><Text><FormBlank width="12pc">Nom</FormBlank></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991927" lims:id="991927" format-ref="right-align"><Text><FormBlank width="12pc">Adresse</FormBlank></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991928" lims:id="991928" format-ref="right-align"><Text><FormBlank width="12pc">Ville, province et code postal</FormBlank></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991929" lims:id="991929" format-ref="right-align"><Text><FormBlank width="12pc">Signature</FormBlank></Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="991931" lims:id="991931">DORS/99-83, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule></Regulation>