<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:current-date="2025-12-02" lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489732" lims:id="1489732" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489733" lims:id="1489733"><InstrumentNumber>DORS/2024-272</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>12</MM><DD>16</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>12</MM><DD>3</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489734" lims:id="1489734"><XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">LOI SUR LA RÉGIE CANADIENNE DE L’ÉNERGIE</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489735" lims:id="1489735">Règlement sur l’énergie renouvelable extracôtière au Canada</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2024-1328</OrderNumber><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>12</MM><DD>16</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489736" lims:id="1489736"><Provision lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489737" lims:id="1489737" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Ressources naturelles et en vertu de l’article 312 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-4934_hq_1676997014">a</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2024-272">Règlement sur l’énergie renouvelable extracôtière au Canada</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_81000-2-4934_hq_1676997014" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2019, ch. 28, art. 10</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489738" lims:id="1489738"><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489739" lims:id="1489739" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489740" lims:id="1489740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489741" lims:id="1489741">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489742" lims:id="1489742"><Text><DefinedTermFr>autorité de certification</DefinedTermFr> S’entend d’une organisation approuvée par la Régie conformément au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(2). (<DefinedTermEn>certifying authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489743" lims:id="1489743"><Text><DefinedTermFr>conditions physiques et environnementales</DefinedTermFr> Conditions physiques, géotechniques, sismiques, océanographiques, météorologiques ou relatives à l’état des glaces qui pourraient influer sur les activités visées par l’autorisation. (<DefinedTermEn>physical and environmental conditions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489744" lims:id="1489744"><Text><DefinedTermFr>emplacement des opérations</DefinedTermFr> Emplacement où sont exercées des activités autorisées en lien avec un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou avec une ligne extracôtière. (<DefinedTermEn>operations site</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489745" lims:id="1489745"><Text><DefinedTermFr>exploitant</DefinedTermFr> Personne qui demande une autorisation en vertu de l’article 298 de la Loi ou en est titulaire. (<DefinedTermEn>operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489746" lims:id="1489746"><Text><DefinedTermFr>incident à signaler</DefinedTermFr> Tout incident ci-après qui survient en lien avec un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou avec une ligne extracôtière :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489747" lims:id="1489747"><Label>a)</Label><Text>la perte de vie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489748" lims:id="1489748"><Label>b)</Label><Text>une blessure qui empêche un employé de se présenter au travail ou de s’acquitter efficacement de toutes les fonctions liées à son travail habituel tout jour suivant le jour où la blessure est survenue, qu’il s’agisse ou non de jours ouvrables pour lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489749" lims:id="1489749"><Label>c)</Label><Text>un incendie ou une explosion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489750" lims:id="1489750"><Label>d)</Label><Text>une collision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489751" lims:id="1489751"><Label>e)</Label><Text>tout incident qui a des effets négatifs sur l’environnement, produit des débris ou introduit dans l’environnement toute substance ou forme d’énergie susceptible d’avoir des effets négatifs sur l’environnement, sauf si ces effets, cette production ou cette introduction sont autorisés ou explicitement prévus dans une demande d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489752" lims:id="1489752"><Label>f)</Label><Text>tout incident qui entraîne des dommages à un site archéologique ou à un cimetière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489753" lims:id="1489753"><Label>g)</Label><Text>une perturbation importante des activités autorisées en raison des activités d’une personne n’ayant aucun lien avec le projet ou la ligne ou en raison de l’introduction dans l’environnement de toute substance par cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489754" lims:id="1489754"><Label>h)</Label><Text>une altération de la fiabilité du système électrique du projet ou de la ligne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489755" lims:id="1489755"><Label>i)</Label><Text>la dégradation de toute installation, de tout matériel ou de tout système qui sont essentiels au maintien de la sécurité, de la sûreté ou de la protection de l’environnement ou la dégradation de tout véhicule de service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489756" lims:id="1489756"><Label>j)</Label><Text>tout incident qui nécessite la mise en œuvre de procédures d’intervention d’urgence. (<DefinedTermEn>reportable incident</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489757" lims:id="1489757"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489758" lims:id="1489758"><Text><DefinedTermFr>navire</DefinedTermFr> S’entend au sens de la définition de <DefinedTermFr>bâtiment</DefinedTermFr> à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489759" lims:id="1489759"><Text><DefinedTermFr>système de contrôle</DefinedTermFr> Système, station ou panneau servant à commander le fonctionnement et à surveiller l’état du matériel utilisé pour un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou une ligne extracôtière. (<DefinedTermEn>control system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489760" lims:id="1489760"><Text><DefinedTermFr>véhicule de service</DefinedTermFr> Navire, véhicule, aéronef ou autre moyen de transport utilisé pour transporter ou aider les personnes se trouvant à un emplacement des opérations. (<DefinedTermEn>support craft</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489761" lims:id="1489761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489762" lims:id="1489762">Incorporation par renvoi</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489763" lims:id="1489763"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent règlement, l’incorporation par renvoi d’un document vise l’incorporation de celui-ci avec ses modifications successives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489764" lims:id="1489764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489765" lims:id="1489765">Document bilingue</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), si le document incorporé par renvoi existe dans les deux langues officielles, les modifications qui lui sont apportées ne sont incorporées que lorsqu’elles sont accessibles dans ces deux langues.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489766" lims:id="1489766" level="1"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489767" lims:id="1489767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489768" lims:id="1489768">Exercice des activités</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(2) de la Loi, les renseignements fournis dans la demande d’autorisation doivent démontrer que les activités seront exercées d’une manière qui est sûre et sécuritaire, qui protège les biens et l’environnement, qui est conforme à toute loi applicable relative à la sécurité, à la sûreté et à la protection de l’environnement et qui prend en compte les impacts potentiels des changements climatiques.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489769" lims:id="1489769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489770" lims:id="1489770">Niveau de détail</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Les renseignements fournis à l’appui d’une demande d’autorisation et tout document et renseignement fournis à la Régie pour répondre à une condition d’une autorisation doivent fournir un niveau de détail qui est proportionnel à l’étendue, à la nature et à la complexité des activités projetées.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489771" lims:id="1489771" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Énergie renouvelable extracôtière — énergie éolienne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489772" lims:id="1489772" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489773" lims:id="1489773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489774" lims:id="1489774">Application</MarginalNote><Label>5</Label><Text>La présente partie s’applique aux projets d’énergie renouvelable extracôtière qui exploitent ou visent à exploiter la puissance du vent pour produire de l’électricité et aux lignes extracôtières connexes à ces projets.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489775" lims:id="1489775" level="2"><TitleText>Demandes d’autorisation et conditions des autorisations</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489776" lims:id="1489776" level="3"><TitleText>Exigences pour toutes les demandes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489777" lims:id="1489777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489778" lims:id="1489778">Contenu</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(2) de la Loi, toute demande d’autorisation pour exercer des activités en lien avec un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou une ligne extracôtière est accompagnée des renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489779" lims:id="1489779"><Label>a)</Label><Text>le nom et les coordonnées du représentant autorisé de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489780" lims:id="1489780"><Label>b)</Label><Text>le concept de développement du projet ou de la ligne dans son ensemble, notamment tout plan de chevauchement ou de concomitance des autorisations, de réalisation des activités projetées par étapes ou de développement du projet global ou de la ligne globale par étapes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489781" lims:id="1489781"><Label>c)</Label><Text>la description des activités qui font l’objet de la demande, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489782" lims:id="1489782"><Label>(i)</Label><Text>les objectifs de leur réalisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489783" lims:id="1489783"><Label>(ii)</Label><Text>leur étendue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489784" lims:id="1489784"><Label>(iii)</Label><Text>des cartes ou des plans illustrant les emplacements des opérations privilégiés, de même que de tout autre emplacement envisagé pour ceux-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489785" lims:id="1489785"><Label>d)</Label><Text>la description de l’utilisation prévue des véhicules de service et de tout autre navire, véhicule, aéronef ou moyen de transport, et des systèmes et du matériel connexes à ceux-ci pour l’exercice des activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489786" lims:id="1489786"><Label>e)</Label><Text>le plan d’exécution et le calendrier pour l’exercice des activités qui font l’objet de la demande, notamment, le cas échéant, le besoin d’avoir un chevauchement ou une concomitance des autorisations ou une réalisation par étapes de ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489787" lims:id="1489787"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489788" lims:id="1489788"><Label>(i)</Label><Text>les résultats des enquêtes et des programmes de surveillance pertinents, notamment ceux à l’égard d’activités précédemment autorisées en lien avec le projet ou la ligne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489789" lims:id="1489789"><Label>(ii)</Label><Text>les résultats des analyses et des évaluations pertinentes effectuées à l’aide des données obtenues de ces enquêtes et de ces programmes de surveillance;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489790" lims:id="1489790"><Label>g)</Label><Text>la description de la façon dont les résultats visés à l’alinéa f) ont été pris en compte dans la planification des activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489791" lims:id="1489791"><Label>h)</Label><Text>la description des mesures à prendre afin de se conformer aux exigences de toutes les lois applicables relatives à la sécurité, à la sûreté ou à la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489792" lims:id="1489792"><Label>i)</Label><Text>la description des effets potentiels des activités qui font l’objet de la demande sur tout autre utilisateur de l’emplacement des opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489793" lims:id="1489793"><Label>j)</Label><Text>la liste de tous les permis et autres autorisations exigés en lien avec les activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489794" lims:id="1489794"><Label>k)</Label><Text>les niveaux cibles en matière de sécurité, de sûreté et de protection de l’environnement que l’exploitant propose d’établir conformément à l’article <XRefInternal>30</XRefInternal> pour les activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489795" lims:id="1489795"><Label>l)</Label><Text>si l’exploitant propose d’exercer les activités qui font l’objet de la demande d’une manière différente de ce qui a été proposé dans une demande précédente, la description détaillée des changements proposés, de même que la raison de ces changements et la description de leurs effets.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489796" lims:id="1489796" level="3"><TitleText>Conditions de toutes les autorisations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489797" lims:id="1489797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489798" lims:id="1489798">Élaboration et mise en oeuvre</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489799" lims:id="1489799"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(9) de la Loi, toute autorisation est assujettie à la condition que l’exploitant élabore et mette en oeuvre ce qui suit avant le début de toute activité autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489800" lims:id="1489800"><Label>a)</Label><Text>un système de gestion qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489801" lims:id="1489801"><Label>b)</Label><Text>un plan de sécurité qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>9</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489802" lims:id="1489802"><Label>c)</Label><Text>un plan de protection de l’environnement qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489803" lims:id="1489803"><Label>d)</Label><Text>un plan visant les situations d’urgence qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>11</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489804" lims:id="1489804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489805" lims:id="1489805">Soumission et approbation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute autorisation est aussi assujettie à la condition que l’exploitant soumette à la Régie les renseignements et les plans ci-après et obtienne, pour les renseignements visés à l’alinéa b) et les plans, son approbation à leur égard avant le début de toute activité autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489806" lims:id="1489806"><Label>a)</Label><Text>le nom, le titre du poste et les coordonnées de la personne responsable désignée en vertu du paragraphe <XRefInternal>24</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489807" lims:id="1489807"><Label>b)</Label><Text>la description du système de gestion, une explication de la façon dont il a été mis en oeuvre et une déclaration signée par la personne responsable confirmant que ce système de gestion a été mis en œuvre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489808" lims:id="1489808"><Label>c)</Label><Text>le plan de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489809" lims:id="1489809"><Label>d)</Label><Text>le plan de protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489810" lims:id="1489810"><Label>e)</Label><Text>le plan visant les situations d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489811" lims:id="1489811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489812" lims:id="1489812">Système de gestion</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489813" lims:id="1489813"><Label>(1)</Label><Text>Le système de gestion établit le cadre général de réduction des risques relatifs à la sécurité, à la sûreté et à l’environnement, ce qui comprend notamment des mesures qui assurent la fiabilité de l’exploitation des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière et qui assurent une intervention appropriée en cas d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489814" lims:id="1489814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489815" lims:id="1489815">Exigences générales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le système de gestion répond aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489816" lims:id="1489816"><Label>a)</Label><Text>il est adapté à l’étendue, à la nature et à la complexité des activités autorisées ainsi qu’aux dangers et risques connexes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489817" lims:id="1489817"><Label>b)</Label><Text>il s’applique à toutes les activités autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489818" lims:id="1489818"><Label>c)</Label><Text>il est explicite, exhaustif et proactif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489819" lims:id="1489819"><Label>d)</Label><Text>il favorise une culture axée sur la sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489820" lims:id="1489820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489821" lims:id="1489821">Normes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le système de gestion énonce les normes du système de gestion sur lesquelles il repose.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489822" lims:id="1489822"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489823" lims:id="1489823">Contenu</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le système de gestion comprend les politiques, les processus, les procédures et les protocoles globaux liés à la sécurité, à la sûreté, à la protection de l’environnement, à la fiabilité des installations, du matériel et des systèmes et à l’intervention en cas d’urgence, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489824" lims:id="1489824"><Label>a)</Label><Text>les processus permettant d’établir et de maintenir les objectifs quantifiables et les indicateurs de rendement qui sont applicables au système;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489825" lims:id="1489825"><Label>b)</Label><Text>les processus permettant de veiller à ce que les personnes à qui sont confiées des fonctions ou qui exercent des activités autorisées en lien avec le projet d’énergie renouvelable extracôtière ou la ligne extracôtière aient l’expérience, la formation, la qualification et les compétences nécessaires et soient assujetties à la supervision nécessaire pour exécuter ces fonctions ou exercer ces activités ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489826" lims:id="1489826"><Label>c)</Label><Text>les politiques établissant les rôles, les responsabilités et les pouvoirs de toutes les personnes exerçant des fonctions dans le système et les processus visant à leur faire connaître ces rôles, responsabilités et pouvoirs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489827" lims:id="1489827"><Label>d)</Label><Text>les processus permettant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489828" lims:id="1489828"><Label>(i)</Label><Text>de déterminer les dangers qui peuvent survenir au cours des activités autorisées, notamment les dangers liés aux facteurs humains et organisationnels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489829" lims:id="1489829"><Label>(ii)</Label><Text>d’évaluer les risques connexes à ces dangers et de déterminer les mesures à prendre pour les réduire au minimum,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489830" lims:id="1489830"><Label>(iii)</Label><Text>de dresser un inventaire de ces dangers et des mesures à prendre pour réduire au minimum les risques connexes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489831" lims:id="1489831"><Label>(iv)</Label><Text>de mettre à jour cet inventaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489832" lims:id="1489832"><Label>e)</Label><Text>les processus permettant de communiquer à l’interne et à l’externe tout document et renseignement relatifs à la sécurité, à la sûreté, à la protection de l’environnement, à la fiabilité des installations, du matériel et des systèmes et à l’intervention en cas d’urgence, notamment ceux permettant de communiquer aux personnes qui pourraient être exposées aux dangers les mesures qui seront prises pour réduire au minimum les risques connexes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489833" lims:id="1489833"><Label>f)</Label><Text>les processus permettant de coordonner et de gérer les activités exercées par l’exploitant, les fournisseurs de biens et de services et les autres personnes participant au déroulement des activités autorisées, notamment les processus permettant d’assurer que les processus et les procédures mis en place par les fournisseurs de services concordent avec ceux de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489834" lims:id="1489834"><Label>g)</Label><Text>les processus de vérification et d’examen du système afin de veiller à ce qu’il fonctionne et atteigne les objectifs quantifiables et les indicateurs de rendement visés à l’alinéa a), et, si des lacunes ou des points à améliorer sont constatés, les processus permettant de le mettre à jour afin de corriger ces lacunes et d’apporter des améliorations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489835" lims:id="1489835"><Label>h)</Label><Text>les processus d’inspection, de surveillance, de mise à l’essai et d’entretien des installations, du matériel et des systèmes liés au projet d’énergie renouvelable extracôtière ou à la ligne extracôtière, notamment ceux prévus par le programme de gestion de l’intégrité visé à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>a), le cas échéant, et, si des lacunes ou des points à améliorer sont constatés, les processus permettant de corriger ces lacunes et d’apporter des améliorations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489836" lims:id="1489836"><Label>i)</Label><Text>les processus d’amélioration continue permettant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489837" lims:id="1489837"><Label>(i)</Label><Text>de signaler à l’interne les dangers, les incidents à signaler et les situations qui ont le potentiel d’être un tel incident,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489838" lims:id="1489838"><Label>(ii)</Label><Text>d’analyser ces dangers, ces incidents à signaler et ces situations et d’enquêter sur ceux-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489839" lims:id="1489839"><Label>(iii)</Label><Text>de déterminer la cause première et les facteurs de causalité de ces dangers, ces incidents à signaler et ces situations, et les facteurs y ayant contribué, notamment les facteurs humains ou organisationnels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489840" lims:id="1489840"><Label>(iv)</Label><Text>d’analyser les tendances en matière de dangers, d’incidents à signaler et de situations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489841" lims:id="1489841"><Label>(v)</Label><Text>de prendre des mesures correctives et préventives, notamment pour gérer les dangers imminents,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489842" lims:id="1489842"><Label>(vi)</Label><Text>de fournir de la rétroaction aux personnes qui ont fait un signalement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489843" lims:id="1489843"><Label>(vii)</Label><Text>de communiquer tout document ou renseignement relatifs aux pratiques exemplaires ou aux leçons tirées des dangers, des incidents à signaler et des situations qui pourraient améliorer la sécurité, la sûreté, la protection de l’environnement, la fiabilité des installations, du matériel et des systèmes et l’intervention en cas d’urgence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489844" lims:id="1489844"><Label>j)</Label><Text>les processus permettant de définir, d’évaluer et de gérer tout changement qui pourrait compromettre la sécurité, la sûreté, la protection de l’environnement, la fiabilité des installations, du matériel et des systèmes et l’intervention en cas d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489845" lims:id="1489845"><Label>k)</Label><Text>les processus pour recevoir toute information ou préoccupation en matière de sécurité, de sûreté et de protection de l’environnement de la part du grand public et les processus permettant de les examiner et d’y répondre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489846" lims:id="1489846"><Label>l)</Label><Text>les processus permettant de faire en sorte que tous les documents concernant le système de gestion soient approuvés par la personne qui dispose des pouvoirs nécessaires à cette fin, examinés périodiquement et, au besoin, mis à jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489847" lims:id="1489847"><Label>m)</Label><Text>les processus permettant d’assurer que les dossiers — ceux liés au système et ceux qui sont nécessaires pour répondre aux exigences opérationnelles ou pour démontrer la conformité aux exigences de toutes les lois relatives à la sécurité, à la sûreté ou à la protection de l’environnement qui s’appliquent au projet d’énergie renouvelable extracôtière ou à la ligne extracôtière — sont générés, classés par catégories, organisés et conservés et rendus facilement accessibles pour consultation et examen par les personnes qui en ont besoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489848" lims:id="1489848"><Label>n)</Label><Text>les processus de vérification du respect et de prévention du non-respect des conditions des autorisations et des exigences de toutes les lois relatives à la sécurité, à la sûreté ou à la protection de l’environnement qui s’appliquent au projet d’énergie renouvelable extracôtière ou à la ligne extracôtière.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489849" lims:id="1489849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489850" lims:id="1489850">Plan de sécurité</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489851" lims:id="1489851"><Label>(1)</Label><Text>Le plan de sécurité prévoit les procédures, les pratiques, les ressources, ainsi que la séquence des principales activités en matière de sécurité, qui sont nécessaires pour assurer l’exercice sécuritaire des activités autorisées et comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489852" lims:id="1489852"><Label>a)</Label><Text>la description de la manière dont il veille :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489853" lims:id="1489853"><Label>(i)</Label><Text>à intégrer et à refléter les processus et principes inclus dans le système de gestion en ce qui concerne la sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489854" lims:id="1489854"><Label>(ii)</Label><Text>à ce que les obligations énoncées dans le présent règlement en matière de sécurité soient remplies;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489855" lims:id="1489855"><Label>b)</Label><Text>le résumé des études et la description des processus permettant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489856" lims:id="1489856"><Label>(i)</Label><Text>de déterminer les dangers pour la sécurité qui peuvent survenir au cours des activités autorisées, notamment ceux qui peuvent survenir en raison d’activités exercées à proximité de l’emplacement des opérations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489857" lims:id="1489857"><Label>(ii)</Label><Text>d’évaluer les risques pour la sécurité qui sont connexes à ces dangers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489858" lims:id="1489858"><Label>c)</Label><Text>la description des dangers visés au sous-alinéa b)(i), ainsi que les résultats des évaluations de risques visées au sous-alinéa b)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489859" lims:id="1489859"><Label>d)</Label><Text>la description des mesures à prendre afin de prévoir, de surveiller, d’éviter et de réduire au minimum les risques pour la sécurité qui sont connexes aux dangers déterminés, notamment, si des dangers liés à la présence de glace ou de givrage sont déterminés, les mesures pour détecter, prévoir, surveiller et signaler ces dangers, les mesures pour la collecte de données et, le cas échéant, les mesures pour éviter ou faire dévier les glaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489860" lims:id="1489860"><Label>e)</Label><Text>l’évaluation de l’efficacité projetée des mesures visées à l’alinéa d) et la façon dont elles contribueront à atteindre les niveaux cibles en matière de sécurité visés à l’article <XRefInternal>30</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489861" lims:id="1489861"><Label>f)</Label><Text>la description des méthodes qui seront utilisées pour communiquer avec les personnes qui pourraient être directement touchées par les dangers déterminés en ce qui concerne l’existence de ces dangers et des mesures qui seront prises pour réduire au minimum les risques pour la sécurité qui sont connexes à ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489862" lims:id="1489862"><Label>g)</Label><Text>la description des installations, du matériel et des systèmes qui sont essentiels pour la sécurité et qui seront utilisés pendant le déroulement des activités autorisées ainsi qu’un résumé des procédures et politiques à mettre en place pour leur inspection, leur mise à l’essai et leur entretien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489863" lims:id="1489863"><Label>h)</Label><Text>la description détaillée de tous les véhicules de service et des autres navires, véhicules, aéronefs ou moyens de transport qui seront utilisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489864" lims:id="1489864"><Label>i)</Label><Text>la description de la formation requise par toute personne à qui est confiée une activité autorisée, ainsi que l’expérience, la qualification et les compétences qu’elle doit posséder pour exercer celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489865" lims:id="1489865"><Label>j)</Label><Text>la description des activités autorisées qui incluront des opérations de plongée et la description des mesures à prendre pour veiller à ce que ces opérations soient menées en toute sécurité et satisfassent aux normes courantes et aux pratiques exemplaires de l’industrie compte tenu de la profondeur de l’eau et du type de plongée qui sera effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489866" lims:id="1489866"><Label>k)</Label><Text>la description des mesures de surveillance de la conformité au plan de sécurité et la description des mesures d’évaluation du rendement au regard de ses objectifs, notamment la collecte et l’analyse des données, les inspections et les processus de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489867" lims:id="1489867"><Label>l)</Label><Text>la description de la structure organisationnelle et de la voie hiérarchique qui assurent l’exercice sécuritaire des activités autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489868" lims:id="1489868"><Label>m)</Label><Text>la description des processus à mettre en place afin de définir, d’évaluer et de gérer tout changement en lien avec les activités autorisées qui pourrait influer sur la sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489869" lims:id="1489869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489870" lims:id="1489870">Fournisseurs de services</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’exploitant obtient des services par contrat pour les activités autorisées, le plan de sécurité comprend aussi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489871" lims:id="1489871"><Label>a)</Label><Text>la description de la façon dont le processus d’approvisionnement tient compte des performances antérieures des fournisseurs de services en matière de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489872" lims:id="1489872"><Label>b)</Label><Text>la description des rôles et des responsabilités des fournisseurs de services concernant la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489873" lims:id="1489873"><Label>c)</Label><Text>la description des mesures à prendre pour superviser les activités menées par les fournisseurs de services et pour assurer le respect du plan de sécurité par ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489874" lims:id="1489874"><Label>d)</Label><Text>la description de la manière dont l’exploitant et les fournisseurs de services communiqueront les uns avec les autres au sujet de tout problème de sécurité qui peut survenir au cours des activités.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489875" lims:id="1489875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489876" lims:id="1489876">Plan de protection de l’environnement</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489877" lims:id="1489877"><Label>(1)</Label><Text>Le plan de protection de l’environnement prévoit les procédures, les pratiques et les ressources à mettre en place pour gérer les dangers environnementaux et protéger l’environnement et comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489878" lims:id="1489878"><Label>a)</Label><Text>la description de la manière dont il veille :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489879" lims:id="1489879"><Label>(i)</Label><Text>à intégrer et à refléter les processus et principes inclus dans le système de gestion en ce qui concerne la protection de l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489880" lims:id="1489880"><Label>(ii)</Label><Text>à ce que les obligations énoncées dans le présent règlement en matière de protection de l’environnement soient remplies;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489881" lims:id="1489881"><Label>b)</Label><Text>un résumé des études et la description des processus permettant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489882" lims:id="1489882"><Label>(i)</Label><Text>de déterminer les dangers environnementaux qui peuvent survenir au cours des activités autorisées, notamment ceux qui peuvent survenir en raison d’activités effectuées à proximité de l’emplacement des opérations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489883" lims:id="1489883"><Label>(ii)</Label><Text>d’évaluer les risques pour l’environnement qui sont connexes à ces dangers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489884" lims:id="1489884"><Label>c)</Label><Text>la description des dangers visés au sous-alinéa b)(i) ainsi que les résultats des évaluations de risques visées au sous-alinéa b)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489885" lims:id="1489885"><Label>d)</Label><Text>les mesures à prendre afin de prévoir, de surveiller, d’éviter et de réduire au minimum les risques pour l’environnement qui sont connexes aux dangers déterminés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489886" lims:id="1489886"><Label>e)</Label><Text>une évaluation de l’efficacité projetée des mesures visées à l’alinéa d) et la façon dont elles contribueront à atteindre les niveaux cibles en matière de protection de l’environnement visés à l’article <XRefInternal>30</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489887" lims:id="1489887"><Label>f)</Label><Text>la description des méthodes qui seront utilisées pour communiquer avec les personnes qui pourraient être directement touchées par les dangers déterminés en ce qui concerne l’existence de ces dangers et des mesures qui seront prises pour réduire au minimum les risques pour l’environnement qui sont connexes à ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489888" lims:id="1489888"><Label>g)</Label><Text>la description des installations, du matériel et des systèmes qui sont essentiels pour la protection de l’environnement et qui seront utilisés pendant le déroulement des activités autorisées ainsi qu’un résumé des procédures et politiques à mettre en place visant leur inspection, leur mise à l’essai et leur entretien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489889" lims:id="1489889"><Label>h)</Label><Text>la description de la structure organisationnelle et de la voie hiérarchique qui assurent que les activités autorisées sont exercées de façon à réduire au minimum les dangers environnementaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489890" lims:id="1489890"><Label>i)</Label><Text>la description de la procédure à suivre si un site archéologique ou un cimetière est découvert pendant le déroulement des activités autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489891" lims:id="1489891"><Label>j)</Label><Text>la description des mesures de surveillance de la conformité au plan de protection de l’environnement et la description des mesures d’évaluation du rendement au regard de ses objectifs, notamment la collecte et l’analyse de données, les inspections et les processus de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489892" lims:id="1489892"><Label>k)</Label><Text>la description des processus à mettre en place afin de définir, d’évaluer et de gérer tout changement en lien avec les activités autorisées qui pourrait avoir une incidence sur la protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489893" lims:id="1489893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489894" lims:id="1489894">Fournisseurs de services</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’exploitant obtient des services par contrat pour les activités autorisées, le plan de protection de l’environnement comprend aussi les documents et renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489895" lims:id="1489895"><Label>a)</Label><Text>la description de la façon dont le processus d’approvisionnement tient compte des performances antérieures des fournisseurs de services en matière de protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489896" lims:id="1489896"><Label>b)</Label><Text>la description des rôles et des responsabilités des fournisseurs de services concernant la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489897" lims:id="1489897"><Label>c)</Label><Text>la description des mesures à prendre pour superviser les activités menées par les fournisseurs de services et pour assurer le respect du plan de protection de l’environnement par ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489898" lims:id="1489898"><Label>d)</Label><Text>la description de la manière dont l’exploitant et les fournisseurs de services communiqueront les uns avec les autres au sujet de tout problème environnemental qui peut survenir au cours des activités.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489899" lims:id="1489899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489900" lims:id="1489900">Plan visant les situations d’urgence</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489901" lims:id="1489901"><Label>(1)</Label><Text>Le plan visant les situations d’urgence prévoit les procédures d’intervention d’urgence visées au paragraphe (2), ainsi que toute autre procédure, pratique et ressource nécessaires pour efficacement se préparer à ces urgences, les gérer efficacement et y répondre efficacement et comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489902" lims:id="1489902"><Label>a)</Label><Text>la description de la manière dont il veille :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489903" lims:id="1489903"><Label>(i)</Label><Text>à intégrer et à refléter les processus et principes inclus dans le système de gestion en ce qui concerne les interventions d’urgence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489904" lims:id="1489904"><Label>(ii)</Label><Text>à ce que les obligations énoncées dans le présent règlement en matière d’interventions d’urgence soient remplies;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489905" lims:id="1489905"><Label>b)</Label><Text>la description des catégories d’incidents en lien avec les activités autorisées qui pourraient nécessiter une intervention d’urgence, l’évaluation des risques connexes pour chaque catégorie et la description des interventions d’urgences prévues pour celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489906" lims:id="1489906"><Label>c)</Label><Text>la description de la structure organisationnelle et de la voie hiérarchique pour les interventions d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489907" lims:id="1489907"><Label>d)</Label><Text>la méthode de classement des incidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489908" lims:id="1489908"><Label>e)</Label><Text>la description du système de gestion des incidents qui sera utilisé pour les interventions d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489909" lims:id="1489909"><Label>f)</Label><Text>la description des méthodes à utiliser pour surveiller en permanence et en temps réel les installations utilisées dans la production et le transport d’énergie électrique et les activités, notamment celles à utiliser la nuit et lorsque la visibilité est réduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489910" lims:id="1489910"><Label>g)</Label><Text>la fréquence et la portée des manoeuvres et des exercices d’intervention d’urgence à mener pour tester et valider les procédures et les pratiques d’urgences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489911" lims:id="1489911"><Label>h)</Label><Text>la description des mesures à prendre pour veiller à ce que les premiers intervenants, le personnel des installations médicales, des organisations et des agences concernées et les personnes qui exercent des activités dans l’emplacement des opérations ou à proximité de celui-ci reçoivent de l’information, des instructions et des mises à jour sur ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489912" lims:id="1489912"><Label>(i)</Label><Text>l’emplacement des installations qui seront utilisées dans la production et le transport d’énergie électrique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489913" lims:id="1489913"><Label>(ii)</Label><Text>les situations d’urgence potentielles qui peuvent survenir en lien avec ces installations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489914" lims:id="1489914"><Label>(iii)</Label><Text>les procédures à suivre en cas de situation d’urgence.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489915" lims:id="1489915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489916" lims:id="1489916">Procédures d’intervention d’urgence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les procédures d’intervention d’urgence portent sur les sujets suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489917" lims:id="1489917"><Label>a)</Label><Text>les interventions d’urgence pour chaque catégorie d’incidents déterminée au titre de l’alinéa (1)b), notamment la description du matériel d’urgence qui sera nécessaire et disponible pour ces interventions d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489918" lims:id="1489918"><Label>b)</Label><Text>l’arrêt sécuritaire, lors d’une situation d’urgence, des installations, du matériel et des systèmes qui seront utilisés dans la production et le transport d’énergie électrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489919" lims:id="1489919"><Label>c)</Label><Text>les plans d’évacuation du personnel qui exerce des activités dans la zone extracôtière, notamment ceux des plongeurs prenant part à une plongée, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489920" lims:id="1489920"><Label>d)</Label><Text>les avis, les enquêtes et les rapports sur les incidents à faire en application de l’article <XRefInternal>64</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489921" lims:id="1489921"><Label>e)</Label><Text>les protocoles de communication avec les autorités fédérales, provinciales et municipales concernées, et les corps dirigeants autochtones concernés, lors d’une intervention d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489922" lims:id="1489922"><Label>f)</Label><Text>la coordination et la liaison avec toutes les organisations d’intervention d’urgence concernées lors d’une intervention d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489923" lims:id="1489923" level="3"><TitleText>Évaluation de site</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489924" lims:id="1489924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489925" lims:id="1489925">Demande — contenu supplémentaire</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(2) de la Loi, toute demande d’autorisation pour exercer des activités en lien avec l’évaluation de site d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière est accompagnée, outre des documents et renseignements visés à l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>, des renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489926" lims:id="1489926"><Label>a)</Label><Text>la description des enquêtes projetées, notamment les enquêtes sur les risques liés aux fonds marins, les enquêtes biologiques, environnementales, géologiques, géotechniques, géophysiques, océanographiques, météorologiques et archéologiques, de même que les analyses et toute autre évaluation à effectuer à l’aide des données obtenues à partir de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489927" lims:id="1489927"><Label>b)</Label><Text>la description des installations, du matériel et des systèmes à mettre en place pour l’évaluation de site, de même que leur emplacement projeté, leurs capacités et leurs limites, et si les installations, le matériel et les systèmes doivent être installés sur le fond marin ou amarrés à celui-ci, la description de la façon dont ils seront abandonnés ou enlevés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489928" lims:id="1489928"><Label>c)</Label><Text>l’évaluation des risques concernant les activités projetées qui traite de la sûreté et la sécurité des personnes et des infrastructures qui se trouvent à un emplacement des opérations ou à proximité de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489929" lims:id="1489929"><Label>d)</Label><Text>l’évaluation socioéconomique et environnementale concernant les activités projetées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489930" lims:id="1489930"><Label>e)</Label><Text>l’évaluation concernant les activités projetées qui traite des éléments prévus aux alinéas 298(3)d) et e) de la Loi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489931" lims:id="1489931" level="3"><TitleText>Construction, exploitation et entretien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489932" lims:id="1489932"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489933" lims:id="1489933">Demande — contenu supplémentaire</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(2) de la Loi, toute demande d’autorisation pour exercer des activités en lien avec la construction, l’exploitation et l’entretien des installations, du matériel et des systèmes d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière est aussi accompagnée, outre des renseignements visés à l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>, des documents et renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489934" lims:id="1489934"><Label>a)</Label><Text>la liste des normes courantes et des pratiques exemplaires de l’industrie à utiliser dans la conception des installations, du matériel et des systèmes , ainsi que toutes les données à utiliser pour établir les conditions opérationnelles et celles de charges extrêmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489935" lims:id="1489935"><Label>b)</Label><Text>la description des installations, du matériel et des systèmes, de même que leur emplacement projeté, leurs capacités et leurs limites, notamment, dans le cas de la ligne extracôtière, l’illustration sur des cartes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489936" lims:id="1489936"><Label>(i)</Label><Text>le cas échéant, de l’emplacement des points terminaux et des points d’interconnexion provinciaux privilégiés de la ligne extracôtière, de même que de tout autre emplacement envisagé pour ceux-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489937" lims:id="1489937"><Label>(ii)</Label><Text>du tracé privilégié de la ligne extracôtière, de même que de tout autre tracé envisagé pour celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489938" lims:id="1489938"><Label>(iii)</Label><Text>des contraintes et des dangers qui limitent les emplacements privilégiés visés au sous-alinéa (i) ou le tracé privilégié visé au sous-alinéa (ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489939" lims:id="1489939"><Label>(iv)</Label><Text>de la largeur du couloir projeté de la ligne extracôtière accompagnée par les raisons de la largeur choisie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489940" lims:id="1489940"><Label>c)</Label><Text>la description des infrastructures existantes identifiées durant l’évaluation de site ainsi qu’une explication de la façon dont elles ont été prises en compte dans la planification des activités projetées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489941" lims:id="1489941"><Label>d)</Label><Text>l’évaluation des risques concernant les activités projetées pour la construction, l’exploitation et l’entretien des installations, du matériel et des systèmes, de même que les activités prévues pour leur désaffectation et leur abandon, qui traite de la sûreté et la sécurité des personnes et des infrastructures qui se trouvent à une installation, sur un matériel ou un système, ou à proximité d’une installation, d’un matériel ou d’un système, notamment tout risque lié à la circulation de navires, de véhicules, d’aéronefs ou d’autres moyens de transport à proximité des installations, du matériel et des systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489942" lims:id="1489942"><Label>e)</Label><Text>l’évaluation socioéconomique et environnementale concernant les activités projetées pour la construction, l’exploitation et l’entretien des installations, du matériel et des systèmes , de même que les activités prévues pour leur désaffectation et leur abandon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489943" lims:id="1489943"><Label>f)</Label><Text>l’évaluation concernant les activités projetées pour la construction, l’exploitation et l’entretien des installations, du matériel et des systèmes, de même que les activités prévues pour leur désaffectation et leur abandon qui traite des éléments prévus aux alinéas 298(3)d) et e) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489944" lims:id="1489944"><Label>g)</Label><Text>la description du programme d’assurance de la qualité visé à l’article <XRefInternal>26</XRefInternal> et l’identification de la norme visée au paragraphe <XRefInternal>26</XRefInternal>(3) à laquelle il se conforme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489945" lims:id="1489945"><Label>h)</Label><Text>le nom de l’organisation que l’exploitant propose de retenir comme autorité de certification, la description de sa qualification pour accomplir les responsabilités visées au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(3), ainsi que l’étendue générale et le calendrier général proposés des activités qui seront exécutées par celle-ci relativement à la délivrance d’un certificat d’aptitude au titre du paragraphe <XRefInternal>44</XRefInternal>(1); à</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489946" lims:id="1489946"><Label>i)</Label><Text>la vue d’ensemble du plan projeté de désaffectation et d’abandon qui sera soumis conformément à l’article <XRefInternal>21</XRefInternal>a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489947" lims:id="1489947"><Label>j)</Label><Text>une estimation des coûts prévus de la désaffectation et de l’abandon et une indication de la façon dont l’exploitant prévoit financer ou payer ces coûts.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489948" lims:id="1489948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489949" lims:id="1489949">Conditions supplémentaires — construction</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(9) de la Loi, toute autorisation qui concerne la construction, l’exploitation et l’entretien des installations, du matériel et des systèmes d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière est assujettie, outre aux conditions visées à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal>, à la condition que l’exploitant veille à ce que les documents et renseignements ci-après soient soumis à la Régie et approuvés par celle-ci avant le début de toute activité de construction autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489950" lims:id="1489950"><Label>a)</Label><Text>un rapport sur la conception des installations qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489951" lims:id="1489951"><Label>b)</Label><Text>un rapport sur la fabrication et la construction qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>16</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489952" lims:id="1489952"><Label>c)</Label><Text>un rapport sur la fiabilité des installations qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>17</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489953" lims:id="1489953"><Label>d)</Label><Text>une description de la version préliminaire du programme de gestion de l’intégrité qui sera soumis conformément à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489954" lims:id="1489954"><Label>e)</Label><Text>une description des zones de sécurité de navigation projetées pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>28</XRefInternal>(1)a) ou une justification indiquant les raisons pour lesquelles de telles zones ne sont pas nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489955" lims:id="1489955"><Label>f)</Label><Text>le plan visé à l’article <XRefInternal>45</XRefInternal> préparé par l’autorité de certification pour les inspections périodiques des installations, du matériel et des systèmes pendant leur construction.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489956" lims:id="1489956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489957" lims:id="1489957">Rapport sur la conception des installations</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489958" lims:id="1489958"><Label>(1)</Label><Text>Le rapport sur la conception des installations comprend la description complète de la conception des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière décrits dans l’autorisation, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489959" lims:id="1489959"><Label>a)</Label><Text>un résumé des critères et données de conception technique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489960" lims:id="1489960"><Label>b)</Label><Text>un résumé des données relatives aux conditions physiques et environnementales utilisées dans l’analyse de la conception des installations, du matériel et des systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489961" lims:id="1489961"><Label>c)</Label><Text>les dessins techniques illustrant la vue de face, de côté et en plan des installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489962" lims:id="1489962"><Label>d)</Label><Text>la liste des normes courantes et des pratiques exemplaires de l’industrie utilisées dans la conception des installations, du matériel et des systèmes, ainsi que toutes les données utilisées pour établir les conditions opérationnelles et celles de charges extrêmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489963" lims:id="1489963"><Label>e)</Label><Text>un ensemble complet de dessins structuraux à utiliser pour la fabrication et la construction des installations, du matériel et des systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489964" lims:id="1489964"><Label>f)</Label><Text>les niveaux cibles en matière de sécurité, de sûreté et de protection de l’environnement visés à l’article <XRefInternal>30</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489965" lims:id="1489965"><Label>g)</Label><Text>une copie des études utilisées pour la conception des installations, du matériel et des systèmes et pour la planification de leur installation ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489966" lims:id="1489966"><Label>h)</Label><Text>la description des charges qui seront imposées aux installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489967" lims:id="1489967"><Label>i)</Label><Text>des renseignements détaillés portant sur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489968" lims:id="1489968"><Label>(i)</Label><Text>l’intégrité structurelle des installations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489969" lims:id="1489969"><Label>(ii)</Label><Text>la stabilité et les caractéristiques de réponse au mouvement de toute infrastructure flottante;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489970" lims:id="1489970"><Label>j)</Label><Text>la description des composants mécaniques principaux à utiliser dans les installations, le matériel et les systèmes, notamment les dessins de conception illustrant et identifiant chacun de ces composants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489971" lims:id="1489971"><Label>k)</Label><Text>la description des composants électriques principaux des installations, du matériel et des systèmes, notamment un schéma à lignes unifilaires illustrant et identifiant ces composants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489972" lims:id="1489972"><Label>l)</Label><Text>la description des mesures à mettre en place, notamment le marquage, l’éclairage et la signalisation, pour identifier les installations, le matériel et les systèmes, pour avertir les navires, les véhicules, les aéronefs et les autres moyens de transport circulant à proximité des installations, du matériel et des systèmes de leur présence et pour éviter toute collision, notamment dans des conditions de visibilité réduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489973" lims:id="1489973"><Label>m)</Label><Text>la durée de vie projetée des installations, du matériel et des systèmes, de même que celle de leur composant important.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489974" lims:id="1489974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489975" lims:id="1489975">Exigences supplémentaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>De plus, le rapport sur la conception des installations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489976" lims:id="1489976"><Label>a)</Label><Text>démontre que la conception est conforme à toute loi applicable et aux conditions de l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489977" lims:id="1489977"><Label>b)</Label><Text>démontre que la conception respecte tout renseignement fourni et toute approche, méthodologie ou technologie proposée dans une demande en lien avec le projet d’énergie renouvelable extracôtière ou la ligne extracôtière pour lesquels les activités ont été précédemment autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489978" lims:id="1489978"><Label>c)</Label><Text>comprend la déclaration de certification visée à l’alinéa <XRefInternal>40</XRefInternal>(3)a).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489979" lims:id="1489979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489980" lims:id="1489980">Rapport sur la fabrication et la construction</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489981" lims:id="1489981"><Label>(1)</Label><Text>Le rapport sur la fabrication et la construction comprend la description complète de la façon dont les installations, le matériel et les systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière doivent être fabriqués, transportés, construits et installés, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489982" lims:id="1489982"><Label>a)</Label><Text>le calendrier des activités autorisées liées à la fabrication et à la construction des installations, du matériel et des systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489983" lims:id="1489983"><Label>b)</Label><Text>une liste des normes courantes et des pratiques exemplaires de l’industrie à suivre pour assurer une fabrication et une construction des installations, du matériel et des systèmes conformes à la conception prévue dans le rapport sur la conception des installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489984" lims:id="1489984"><Label>c)</Label><Text>les renseignements détaillés sur la manière dont tous les composants fabriqués seront transportés à l’emplacement des opérations et installés, notamment la description des navires, du matériel, des systèmes et, le cas échéant, de l’agencement de l’ancrage et de l’amarrage qui seront utilisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489985" lims:id="1489985"><Label>d)</Label><Text>le cas échéant, les renseignements sur les méthodes d’enfouissement ou les autres méthodes de protection des câbles et des pipelines et sur les navires à utiliser pour exécuter ces méthodes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489986" lims:id="1489986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489987" lims:id="1489987">Exigences supplémentaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>De plus, le rapport sur la fabrication et la construction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489988" lims:id="1489988"><Label>a)</Label><Text>démontre que la fabrication et la construction seront conformes à ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489989" lims:id="1489989"><Label>(i)</Label><Text>toute loi applicable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489990" lims:id="1489990"><Label>(ii)</Label><Text>les conditions de l’autorisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489991" lims:id="1489991"><Label>(iii)</Label><Text>la conception établie dans le rapport sur la conception des installations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489992" lims:id="1489992"><Label>(iv)</Label><Text>les normes courantes et les pratiques exemplaires de l’industrie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489993" lims:id="1489993"><Label>b)</Label><Text>démontre que la fabrication et la construction respecteront tout renseignement fourni et toute approche, méthodologie ou technologie proposée dans une demande en lien avec le projet d’énergie renouvelable extracôtière ou la ligne extracôtière pour lesquels les activités ont été précédemment autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489994" lims:id="1489994"><Label>c)</Label><Text>comprend la déclaration de certification visée à l’alinéa <XRefInternal>40</XRefInternal>(3)b).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1489995" lims:id="1489995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489996" lims:id="1489996">Rapport sur la fiabilité des installations</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489997" lims:id="1489997"><Label>(1)</Label><Text>Le rapport sur la fiabilité des installations décrit ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489998" lims:id="1489998"><Label>a)</Label><Text>les mesures à prendre pour assurer la fiabilité du système électrique du projet d’énergie renouvelable extracôtière et des lignes extracôtières connexes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1489999" lims:id="1489999"><Label>b)</Label><Text>les impacts qu’auront le projet et les lignes connexes sur le réseau de production-transport d’électricité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490000" lims:id="1490000"><Label>c)</Label><Text>les capacités totales de transfert de puissance projetées du projet et des lignes connexes en hiver et en été, les critères utilisés pour déterminer celles-ci et les mesures d’atténuation à prendre en cas de conditions météorologiques extrêmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490001" lims:id="1490001"><Label>d)</Label><Text>les normes de fiabilité auxquelles le projet et les lignes connexes seront soumis pendant leur exploitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490002" lims:id="1490002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490003" lims:id="1490003">Exigence supplémentaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>De plus, le rapport sur la fiabilité des installations démontre que les mesures visées à l’alinéa (1)a) sont conformes à toute loi applicable et aux conditions de l’autorisation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490004" lims:id="1490004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490005" lims:id="1490005">Conditions supplémentaires — exploitation et entretien</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(9) de la Loi, toute autorisation qui concerne la construction, l’exploitation et l’entretien des installations, du matériel et des systèmes d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière est assujettie, outre aux conditions visées aux articles <XRefInternal>7</XRefInternal> et <XRefInternal>14</XRefInternal>, à la condition que l’exploitant veille à ce que les documents et renseignements ci-après soient soumis à la Régie et approuvés par celle-ci avant le début de toute activité d’exploitation et d’entretien autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490006" lims:id="1490006"><Label>a)</Label><Text>une description de la version finale du programme de gestion de l’intégrité qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490007" lims:id="1490007"><Label>b)</Label><Text>une version préliminaire du plan de désaffectation et d’abandon qui sera soumis conformément à l’alinéa <XRefInternal>21</XRefInternal>a) qui tient compte de la vue d’ensemble soumise conformément à l’alinéa <XRefInternal>13</XRefInternal>i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490008" lims:id="1490008"><Label>c)</Label><Text>une mise à jour des renseignements fournis au titre de l’alinéa <XRefInternal>13</XRefInternal>j);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490009" lims:id="1490009"><Label>d)</Label><Text>la description des zones de sécurité de navigation projetées pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>28</XRefInternal>(1)a) ou une justification indiquant les raisons pour lesquelles de telles zones ne sont pas nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490010" lims:id="1490010"><Label>e)</Label><Text>le certificat d’aptitude délivré au titre du paragraphe <XRefInternal>44</XRefInternal>(1) en ce qui concerne les installations, le matériel et les systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490011" lims:id="1490011"><Label>f)</Label><Text>le plan visé à l’article <XRefInternal>45</XRefInternal> et préparé par l’autorité de certification pour l’inspection périodique des installations, du matériel et des systèmes pendant leur exploitation et leur entretien.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490012" lims:id="1490012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490013" lims:id="1490013">Programme de gestion de l’intégrité</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490014" lims:id="1490014"><Label>(1)</Label><Text>Le programme de gestion de l’intégrité est conçu pour veiller à ce que les installations, le matériel et les systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490015" lims:id="1490015"><Label>a)</Label><Text>respectent les exigences de toutes les lois applicables en ce qui concerne leur conception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490016" lims:id="1490016"><Label>b)</Label><Text>soient mis à l’essai, inspectés, surveillés, entretenus et exploités de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement dans les conditions d’exploitation et sous les charges maximales qui sont susceptibles d’exister lors des activités autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490017" lims:id="1490017"><Label>c)</Label><Text>restent propres à l’usage auquel ils sont destinés et puissent être utilisés sans danger pour la sécurité, la sûreté et l’environnement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490018" lims:id="1490018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490019" lims:id="1490019">Évaluation des risques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le programme de gestion de l’intégrité est fondé sur une évaluation des risques qui est conforme aux pratiques exemplaires de l’industrie et qui tient compte des hypothèses sur lesquelles la conception est fondée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490020" lims:id="1490020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490021" lims:id="1490021">Surveillance, inspection et mise à l’essai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le programme de gestion de l’intégrité prévoit les mesures à prendre par l’exploitant pour surveiller la condition des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière et pour mener des inspections périodiques et des mises à l’essai, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490022" lims:id="1490022"><Label>a)</Label><Text>les mesures à prendre pour évaluer l’état des installations, du matériel et des systèmes, de même que les conditions opérationnelles physiques et environnementales auxquelles ils seront soumis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490023" lims:id="1490023"><Label>b)</Label><Text>la portée et la fréquence des inspections périodiques nécessaires pour assurer le fonctionnement sécuritaire et la performance continu des installations, du matériel et des systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490024" lims:id="1490024"><Label>c)</Label><Text>la description des incidents, notamment des événements naturels ou des accidents, pour lesquels une inspection doit être menée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490025" lims:id="1490025"><Label>d)</Label><Text>la portée de l’inspection à mener après un incident.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490026" lims:id="1490026"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490027" lims:id="1490027">Exigence supplémentaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La version finale du programme de gestion de l’intégrité doit aussi comprendre la déclaration de certification visée à l’alinéa <XRefInternal>40</XRefInternal>(3)c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490028" lims:id="1490028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490029" lims:id="1490029">Documentation des résultats</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant documente les résultats de la surveillance, des inspections et des mises à l’essai réalisées dans le cadre du programme de gestion de l’intégrité.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490030" lims:id="1490030" level="3"><TitleText>Désaffectation et abandon</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490031" lims:id="1490031"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490032" lims:id="1490032">Demande — contenu supplémentaire</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(2) de la Loi, toute demande d’autorisation pour exercer des activités en lien avec la désaffectation et l’abandon des installations, du matériel et des systèmes d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière est accompagnée, outre les renseignements visés à l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>, des documents et renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490033" lims:id="1490033"><Label>a)</Label><Text>la description des infrastructures existantes qui se trouvent à l’emplacement des opérations ainsi qu’une explication de la façon dont elles ont été prises en compte dans la planification des activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490034" lims:id="1490034"><Label>b)</Label><Text>les résultats d’une évaluation de l’état des installations, du matériel et des systèmes qui seront désaffectés et abandonnés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490035" lims:id="1490035"><Label>c)</Label><Text>la description des installations, du matériel et des systèmes qui seront désaffectés et abandonnés sur place ou désaffectés, enlevés et éliminés, selon le cas, notamment, le cas échéant , les méthodes qui seront utilisées pour les enlever et les transporter, la façon dont ils seront éliminés et l’emplacement où ils le seront;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490036" lims:id="1490036"><Label>d)</Label><Text>une évaluation des risques concernant les activités qui font l’objet de la demande qui traite de la sûreté et la sécurité des personnes et des infrastructures qui se trouvent à une installation, sur du matériel ou un système , ou à proximité d’une installation, du matériel ou d’un système, notamment tout risque lié à la circulation de navires, de véhicules, d’aéronefs ou d’autres moyens de transport à proximité des installations, du matériel et des systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490037" lims:id="1490037"><Label>e)</Label><Text>une évaluation socioéconomique et environnementale concernant les activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490038" lims:id="1490038"><Label>f)</Label><Text>une évaluation concernant les activités qui font l’objet de la demande qui traite des éléments prévus aux alinéas 298(3)d) et e) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490039" lims:id="1490039"><Label>g)</Label><Text>la description des méthodes de restauration de l’emplacement des opérations après la désaffectation et l’abandon des installations, du matériel et des systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490040" lims:id="1490040"><Label>h)</Label><Text>une estimation des coûts prévus de la désaffectation et de l’abandon et une indication de la façon dont l’exploitant prévoit financer ou payer ces coûts.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490041" lims:id="1490041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490042" lims:id="1490042">Conditions supplémentaires — désaffectation et abandon</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(9) de la Loi, toute autorisation qui concerne la désaffectation et l’abandon des installations, du matériel et des systèmes d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière est assujettie, outre aux conditions visées à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal>, à la condition que l’exploitant veille à ce que le document et les renseignements ci-après soient soumis à la Régie et approuvés par celle-ci avant le début de toute activité de désaffectation et d’abandon autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490043" lims:id="1490043"><Label>a)</Label><Text>le plan final détaillé de désaffectation et d’abandon à l’égard des installations, du matériel et des systèmes qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490044" lims:id="1490044"><Label>b)</Label><Text>la description des zones de sécurité de navigation projetées pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>28</XRefInternal>(1)a) ou une justification indiquant les raisons pour lesquelles de telles zones ne sont pas nécessaires.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490045" lims:id="1490045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490046" lims:id="1490046">Plan de désaffectation et d’abandon</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Le plan de désaffectation et d’abandon comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490047" lims:id="1490047"><Label>a)</Label><Text>l’approche projetée de désaffectation et d’abandon des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière, notamment les détails concernant leur enlèvement, leur transport et leur élimination, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490048" lims:id="1490048"><Label>b)</Label><Text>la description des mesures de sécurité, de sûreté et de protection de l’environnement à mettre en œuvre pendant la désaffectation et l’abandon pour répondre aux exigences de toutes les lois applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490049" lims:id="1490049"><Label>c)</Label><Text>la description des effets potentiels de la désaffectation et de l’abandon sur l’environnement et sur tout autre utilisateur de l’emplacement des opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490050" lims:id="1490050"><Label>d)</Label><Text>les méthodes de restauration de l’emplacement des opérations après la désaffectation et l’abandon.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490051" lims:id="1490051" level="2"><TitleText>Exigences générales relatives à l’exploitant</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490052" lims:id="1490052" level="3"><TitleText>Système de gestion et plans connexes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490053" lims:id="1490053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490054" lims:id="1490054">Mise en oeuvre</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490055" lims:id="1490055"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant maintient la mise en oeuvre du système de gestion, du plan de sécurité, du plan de protection de l’environnement et du plan visant les situations d’urgence visés à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> pendant toute la durée des activités autorisées en lien avec un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou une ligne extracôtière.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490056" lims:id="1490056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490057" lims:id="1490057">Mises à jour</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que le système de gestion, le plan de sécurité, le plan de protection de l’environnement et le plan visant les situations d’urgence soient mis à jour périodiquement afin de veiller à ce qu’ils continuent à répondre aux exigences prévues aux articles <XRefInternal>8</XRefInternal>, <XRefInternal>9</XRefInternal>, <XRefInternal>10</XRefInternal> et <XRefInternal>11</XRefInternal>, respectivement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490058" lims:id="1490058"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490059" lims:id="1490059">Ressources humaines et financières</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490060" lims:id="1490060"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que les ressources humaines et financières soient suffisantes pour la mise en œuvre et l’amélioration continue du système de gestion, du plan de sécurité, du plan de protection de l’environnement et du plan visant les situations d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490061" lims:id="1490061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490062" lims:id="1490062">Personne responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant désigne parmi ses employés une personne responsable du système de gestion, du plan de sécurité, du plan de protection de l’environnement et du plan visant les situations d’urgence et veille à ce que celle-ci a les pouvoirs nécessaires afin d’attribuer des ressources humaines et financières à l’élaboration, à la mise en œuvre et à l’amélioration continue de ce système et de ces plans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490063" lims:id="1490063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490064" lims:id="1490064">Changement — personne responsable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il y a un changement au nom, au titre du poste ou aux coordonnées de la personne responsable soumis conformément à l’alinéa <XRefInternal>7</XRefInternal>(2)a), l’exploitant fournit dès que possible à la Régie les renseignements à jour.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490065" lims:id="1490065" level="3"><TitleText>Programme de gestion de l’intégrité et programme d’assurance de la qualité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490066" lims:id="1490066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490067" lims:id="1490067">Programme de gestion de l’intégrité</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490068" lims:id="1490068"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant met en oeuvre le programme de gestion de l’intégrité visé à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>a) pendant toute la durée des activités autorisées en lien avec l’exploitation et l’entretien du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490069" lims:id="1490069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490070" lims:id="1490070">Mise à jour</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que le programme de gestion de l’intégrité soit mis à jour périodiquement afin qu’il continue à répondre aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490071" lims:id="1490071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490072" lims:id="1490072">Programme d’assurance de la qualité</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490073" lims:id="1490073"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant élabore un programme d’assurance de la qualité à l’égard de la fabrication, du transport, de l’installation et de la mise en service des installations, du matériel et des systèmes d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière et à l’égard des composants utilisés dans le maintien de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490074" lims:id="1490074"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490075" lims:id="1490075">Exigences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le programme d’assurance de la qualité est exhaustif et définit les exigences en matière de surveillance, de documentation et de gestion de la qualité afin de veiller à ce que les installations, le matériel et les systèmes soient propres à l’usage auxquels ils sont destinés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490076" lims:id="1490076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490077" lims:id="1490077">Conformité avec une norme reconnue</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le programme d’assurance de la qualité est conforme à une norme reconnue canadienne ou internationale de gestion de la qualité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490078" lims:id="1490078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490079" lims:id="1490079">Mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant met en oeuvre le programme d’assurance de la qualité pendant toute la durée des activités autorisées, à l’exclusion des activités liées à l’évaluation de site.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490080" lims:id="1490080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490081" lims:id="1490081">Mise à jour</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que le programme d’assurance de la qualité soit mis à jour périodiquement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490082" lims:id="1490082" level="3"><TitleText>Autres exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490083" lims:id="1490083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490084" lims:id="1490084">Exercice des activités autorisées</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490085" lims:id="1490085"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant exerce toute activité autorisée de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490086" lims:id="1490086"><Label>a)</Label><Text>en respectant les exigences du système de gestion, du plan de sécurité, du plan de protection de l’environnement, du plan visant les situations d’urgence, du programme de gestion de l’intégrité et du programme d’assurance de la qualité, et en veillant à ce que les employés, les fournisseurs de biens et de services et les autres personnes qui participent au déroulement des activités autorisées respectent ces exigences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490087" lims:id="1490087"><Label>b)</Label><Text>en respectant toute restriction inscrite sur le certificat d’aptitude délivré à l’égard de l’exploitation des installations, des matériaux et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière afin de veiller à ce que leur exploitation ne constitue pas un risque pour la sécurité, la sûreté et l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490088" lims:id="1490088"><Label>c)</Label><Text>en surveillant le respect des conditions des autorisations par les employés, les fournisseurs de biens et de services et les autres personnes participant au déroulement des activités autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490089" lims:id="1490089"><Label>d)</Label><Text>en assurant l’exploitation sécuritaire et fiable des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490090" lims:id="1490090"><Label>e)</Label><Text>en prenant toutes les mesures raisonnables pour réduire au minimum les dommages aux biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490091" lims:id="1490091"><Label>f)</Label><Text>en prenant toutes les mesures raisonnables pour réduire au minimum les effets négatifs sur les autres personnes se trouvant dans la zone extracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490092" lims:id="1490092"><Label>g)</Label><Text>en utilisant les meilleures technologies disponibles pour atténuer les effets négatifs sur les personnes et l’environnement qui peuvent raisonnablement être mises en oeuvre sur le plan économique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490093" lims:id="1490093"><Label>h)</Label><Text>en se conformant aux normes courantes et aux pratiques exemplaires de l’industrie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490094" lims:id="1490094"><Label>i)</Label><Text>en prenant toutes les mesures raisonnables pour prévenir les débris et prévenir ou, lorsque la prévention n’est pas possible, réduire au minimum l’introduction dans l’environnement de substances ou formes d’énergie susceptibles d’avoir un effet négatif sur l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490095" lims:id="1490095"><Label>j)</Label><Text>en prenant toutes les mesures raisonnables, après la désaffectation et l’abandon des installations, du matériel et des systèmes, pour réduire au minimum les effets négatifs sur les personnes et l’environnement lors de la remise en état de l’emplacement des opérations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490096" lims:id="1490096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490097" lims:id="1490097">Matériel et systèmes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490098" lims:id="1490098"><Label>a)</Label><Text>tout le matériel et les systèmes utilisés pendant les activités autorisées soient mis à l’essai, inspectés, entretenus, utilisés et manipulés en tenant compte des instructions du fabricant et de toute norme applicable afin d’assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490099" lims:id="1490099"><Label>b)</Label><Text>les composants défectueux du matériel ou des systèmes soient remplacés ou réparés rapidement en tenant compte des instructions du fabricant et de toute norme applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490100" lims:id="1490100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490101" lims:id="1490101">Attribution de fonctions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que les personnes à qui sont confiées des fonctions ou qui exercent des activités autorisées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490102" lims:id="1490102"><Label>a)</Label><Text>aient l’expérience, la formation, la qualification et les compétences nécessaires pour exercer les fonctions ou les activités conformément au présent règlement et de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490103" lims:id="1490103"><Label>b)</Label><Text>soient en nombre suffisant et assujetties à la supervision nécessaire pour exercer les fonctions ou les activités de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490104" lims:id="1490104"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490105" lims:id="1490105">Zones de sécurité de navigation</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490106" lims:id="1490106"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant prend des mesures pour que les installations, le matériel et les systèmes à l’emplacement des opérations soient protégés contre des collisions avec les navires, les véhicules, les aéronefs ou les autres moyens de transport naviguant à proximité de ceux-ci, et ce à partir du moment où leur construction commence jusqu’à ce que leurs désaffectation et abandon soient menés à terme,notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490107" lims:id="1490107"><Label>a)</Label><Text>en établissant les zones de sécurité de navigation visées aux alinéas <XRefInternal>14</XRefInternal>e), <XRefInternal>18</XRefInternal>d) ou <XRefInternal>21</XRefInternal>b), selon le cas, approuvées par la Régie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490108" lims:id="1490108"><Label>b)</Label><Text>en veillant à ce que les renseignements ci-après soient mis à la disposition des autres personnes se trouvant dans la zone extracôtière et portés à l’attention de la Garde côtière canadienne, du ministère des Transports et du Service hydrographique du Canada du ministère des Pêches et des Océans :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490109" lims:id="1490109"><Label>(i)</Label><Text>les lieux où sont situés l’emplacement des opérations, les installations, le matériel et les systèmes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490110" lims:id="1490110"><Label>(ii)</Label><Text>les limites des zones de sécurité de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490111" lims:id="1490111"><Label>(iii)</Label><Text>la description des risques connexes à la navigation à proximité des installations, du matériel et des systèmes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490112" lims:id="1490112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490113" lims:id="1490113">Limites d’une zone de sécurité de navigation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’établissement des limites d’une zone de sécurité de navigation s’appuie sur l’évaluation des risques visée aux alinéas <XRefInternal>13</XRefInternal>d) ou <XRefInternal>20</XRefInternal>d) quant aux risques liés à la navigation à proximité des installations, du matériel ou des systèmes à l’emplacement des opérations, mais la distance entre la limite extérieure des installations, du matériel ou des systèmes et le périmètre de la zone de sécurité ne peut s’étendre à plus de cinq cents mètres dans toutes les directions, sauf si cela est autorisé en application du paragraphe 5 de l’article 60 de la partie V de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490114" lims:id="1490114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490115" lims:id="1490115">Systèmes et mesures d’organisation du trafic</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une zone de sécurité de navigation ne doit pas gêner l’utilisation des systèmes et des mesures d’organisation du trafic reconnus en lien avec la sécurité de la navigation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490116" lims:id="1490116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490117" lims:id="1490117">Exigences de conception</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490118" lims:id="1490118"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que les installations, le matériel et les systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière soient conçus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490119" lims:id="1490119"><Label>a)</Label><Text>de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement, notamment en atteignant les niveaux cibles en matière de sécurité, de sûreté et de protection de l’environnement visés à l’article <XRefInternal>30</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490120" lims:id="1490120"><Label>b)</Label><Text>en utilisant les meilleures technologies disponibles pour réduire au minimum les effets négatifs sur les personnes, les infrastructures et l’environnement qui peuvent raisonnablement être mises en oeuvre sur le plan économique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490121" lims:id="1490121"><Label>c)</Label><Text>de manière à respecter les normes courantes et les pratiques exemplaires de l’industrie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490122" lims:id="1490122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490123" lims:id="1490123">Facteurs à prendre en considération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La conception des installations, du matériel et des systèmes tient compte de leur utilisation projetée, de leur emplacement ainsi que de toutes conditions physiques et environnementales propres à leur emplacement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490124" lims:id="1490124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490125" lims:id="1490125">Conditions physiques et environnementales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que chaque installation du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière soit conçue pour résister à toutes les conditions physiques et environnementales raisonnablement prévisibles propres à son emplacement ou pour les éviter, notamment à toute combinaison raisonnablement prévisible de celles-ci, afin que son intégrité structurelle ou celle du matériel et des systèmes connexes essentiels pour la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement ne soit pas compromise.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490126" lims:id="1490126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490127" lims:id="1490127">Niveaux cibles</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490128" lims:id="1490128"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant prévoit les niveaux cibles en matière de sécurité, de sûreté et de protection de l’environnement mesurables à atteindre pour chaque activité exercée en lien avec le projet d’énergie renouvelable extracôtière ou la ligne extracôtière.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490129" lims:id="1490129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490130" lims:id="1490130">Évaluations quantitatives ou qualitatives</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les niveaux cibles en matière de sécurité, de sûreté et de protection de l’environnement sont fondés sur des évaluations quantitatives ou, si aucune méthode d’évaluation quantitative n’est appropriée ou si les données quantitatives ne sont pas fiables, sur des évaluations qualitatives.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490131" lims:id="1490131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490132" lims:id="1490132">Logiciel essentiel</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490133" lims:id="1490133"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que tout logiciel qui est un élément essentiel à la sécurité, la sûreté ou la protection de l’environnement possède les caractéristiques suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490134" lims:id="1490134"><Label>a)</Label><Text>il est sûr et fiable et peut être mis à jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490135" lims:id="1490135"><Label>b)</Label><Text>il est conçu, mis en service et mis à jour de manière compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490136" lims:id="1490136"><Label>c)</Label><Text>il démontre, par un processus de mise à l’essai et de validation qui tient compte des éléments ci-après, qu’il est propre à l’usage auquel il est destiné :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490137" lims:id="1490137"><Label>(i)</Label><Text>toutes les conditions d’exploitation et situations d’urgence prévisibles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490138" lims:id="1490138"><Label>(ii)</Label><Text>la complexité des systèmes, leurs dépendances et interactions entre elles, les modes de panne des logiciels et le niveau de risque connexe à une défaillance ou à une défectuosité des systèmes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490139" lims:id="1490139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490140" lims:id="1490140">Modifications des caractéristiques du logiciel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les caractéristiques de tout logiciel visé au paragraphe (1) ne peuvent être modifiées que si les approbations internes nécessaires sont obtenues, notamment celle du gestionnaire de l’installation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490141" lims:id="1490141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490142" lims:id="1490142">Mise à l’essai et validation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le logiciel modifié demeure inutilisé jusqu’à ce qu’il soit mis à l’essai et validé aux termes de l’alinéa (1)c).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490143" lims:id="1490143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490144" lims:id="1490144">Systèmes de contrôle qui dépendent de logiciels</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Si la défaillance ou la défectuosité de systèmes de contrôle intégrés qui dépendent de logiciels causeraient un danger pour la sécurité, la sûreté ou l’environnement, l’exploitant veille :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490145" lims:id="1490145"><Label>a)</Label><Text>à ce que les systèmes de contrôle soient conçus, installés, mis en service et entretenus d’une façon qui permet d’ en assurer la fiabilité, la disponibilité et la sûreté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490146" lims:id="1490146"><Label>b)</Label><Text>à mettre en oeuvre et à maintenir des mesures qui permettent de protéger les systèmes de contrôle de toute menace, notamment l’accès non autorisé.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490147" lims:id="1490147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490148" lims:id="1490148">Canot de secours</MarginalNote><Label>33</Label><Text>L’exploitant veille à ce qu’un canot de secours soit disponible et prêt à être utilisé en tout temps en cas d’urgence lorsque du personnel est présent dans la zone extracôtière pour exercer des activités autorisées.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490149" lims:id="1490149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490150" lims:id="1490150">Exigences relatives aux navires</MarginalNote><Label>34</Label><Text>L’exploitant veille à ce que tout navire utilisé pour exercer les activités autorisées soit adapté à la nature de celles-ci et à l’emplacement des opérations sur lequel il est utilisé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490151" lims:id="1490151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490152" lims:id="1490152">Systèmes et matériel d’évacuation</MarginalNote><Label>35</Label><Text>Pour déterminer le nombre de personnes que peut accueillir une embarcation de sauvetage, un radeau de sauvetage ou un système d’évacuation maritime, l’exploitant prend en compte le poids de chaque personne lorsqu’elle porte une combinaison d’immersion, de même que l’espace dont elle a besoin lorsqu’elle porte une telle combinaison.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490153" lims:id="1490153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490154" lims:id="1490154">Évaluation par un tiers</MarginalNote><Label>36</Label><Text>L’exploitant veille à ce qu’un tiers compétent vérifie que tout matériel installé temporairement sur un navire utilisé dans le cadre d’activités autorisées est propre à l’usage auquel il est destiné et attaché en bon état de navigabilité.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490155" lims:id="1490155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490156" lims:id="1490156">Aires d’atterrissage</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490157" lims:id="1490157"><Label>(1)</Label><Text>Si du personnel sera transporté par aéronef vers un emplacement des opérations, dans un emplacement des opérations ou d’un emplacement des opérations à un autre, l’exploitant veille à ce que les aires d’atterrissage sur lesquelles l’aéronef peut atterrir ou sur lesquelles des personnes peuvent descendre ou une cargaison être chargée ou déchargée de l’aéronef soient conçues de manière à assurer la sûreté, la sécurité et la protection de l’environnement, notamment de manière à prévenir tout incident ou dommage qui pourrait résulter de l’utilisation d’un aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490158" lims:id="1490158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490159" lims:id="1490159">Exigences particulières</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que l’aire d’atterrissage soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490160" lims:id="1490160"><Label>a)</Label><Text>exempte d’obstacles qui pourraient nuire à l’atterrissage ou au décollage sécuritaires des aéronefs, au débarquement ou à l’embarquement sécuritaires des personnes et au chargement ou au déchargement de cargaisons et, au besoin, orientée compte tenu des vents dominants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490161" lims:id="1490161"><Label>b)</Label><Text>capable de résister à toutes les charges fonctionnelles qui peuvent lui être imposées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490162" lims:id="1490162"><Label>c)</Label><Text>munie de marques et d’une signalisation bien en vue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490163" lims:id="1490163"><Label>d)</Label><Text>munie d’un éclairage adéquat, notamment en cas de visibilité réduite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490164" lims:id="1490164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490165" lims:id="1490165">Exigences — atterrissage et décollage</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que toute aire d’atterrissage utilisée pour l’atterrissage ou le décollage des aéronefs soit capable d’accueillir les aéronefs aux dimensions prévues et soit équipée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490166" lims:id="1490166"><Label>a)</Label><Text>du matériel d’intervention d’urgence et de lutte contre les incendies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490167" lims:id="1490167"><Label>b)</Label><Text>de systèmes de surveillance et de voyants de fonctionnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490168" lims:id="1490168"><Label>c)</Label><Text>du matériel de communication et de météorologie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490169" lims:id="1490169"><Label>d)</Label><Text>si l’aire d’atterrissage est sur l’installation, de réservoirs de carburant.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490170" lims:id="1490170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490171" lims:id="1490171">Procédures et programme de formation</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490172" lims:id="1490172"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant veille :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490173" lims:id="1490173"><Label>a)</Label><Text>à ce que des procédures à l’appui des opérations des aéronefs soient élaborées et mises en oeuvre, notamment des procédures d’intervention d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490174" lims:id="1490174"><Label>b)</Label><Text>à ce qu’un programme de formation à l’égard de ces procédures soit fourni au personnel et aux passagers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490175" lims:id="1490175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490176" lims:id="1490176">Fournisseur de services d’aéronef</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que, avant le début de toute activité autorisée exigeant l’utilisation d’un aéronef, le fournisseur de services d’aéronef accepte par écrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490177" lims:id="1490177"><Label>a)</Label><Text>de se conformer aux conditions stipulées par l’exploitant relativement à l’utilisation du matériel sur toute aire d’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490178" lims:id="1490178"><Label>b)</Label><Text>de mettre en oeuvre les procédures visées à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490179" lims:id="1490179"><Label>c)</Label><Text>de s’assurer que tout le personnel et tous les passagers suivent le programme de formation visé à l’alinéa (1)b).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490180" lims:id="1490180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490181" lims:id="1490181">Accessibilité des documents et des renseignements</MarginalNote><Label>39</Label><Text>L’exploitant veille à ce qu’une copie des documents et renseignements ci-après soit facilement accessible à chaque emplacement des opérations lorsque du personnel y est présent, ainsi qu’en tout temps à chaque centre de contrôle connexe et à chaque centre d’intervention d’urgence connexe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490182" lims:id="1490182"><Label>a)</Label><Text>toute autorisation délivrée en vue de l’exercice d’activités autorisées en lien avec un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou une ligne extracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490183" lims:id="1490183"><Label>b)</Label><Text>tout renseignement et tout document soumis à la Régie comme condition de l’autorisation, notamment le plan de sécurité, le plan de protection de l’environnement et le plan visant les situations d’urgence, de même que tous les documents à l’appui de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490184" lims:id="1490184"><Label>c)</Label><Text>toute procédure et tout document nécessaires à l’exercice des activités autorisées de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490185" lims:id="1490185" level="2"><TitleText>Autorité de certification et certificat d’aptitude</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490186" lims:id="1490186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490187" lims:id="1490187">Autorité de certification</MarginalNote><Label>40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490188" lims:id="1490188"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant retient les services d’une organisation qui agit à titre d’autorité de certification.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490189" lims:id="1490189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490190" lims:id="1490190">Approbation de la Régie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’organisation retenue par l’exploitant doit être approuvée par la Régie en tant qu’autorité de certification sur la base de sa qualification pour assumer les responsabilités prévues au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490191" lims:id="1490191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490192" lims:id="1490192">Responsabilités de l’autorité de certification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorité de certification est responsable de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490193" lims:id="1490193"><Label>a)</Label><Text>effectuer une évaluation indépendante du rapport sur la conception des installations visé à l’alinéa <XRefInternal>14</XRefInternal>a), notamment une évaluation des intrants de conception, des méthodologies utilisées dans la conception et des résultats de toute étude technique entreprise à l’appui de la conception, et fournir à l’exploitant une déclaration de certification qui confirme que la conception proposée des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière est conforme aux règles de l’art en matière d’ingénierie, à l’autorisation et à toute loi applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490194" lims:id="1490194"><Label>b)</Label><Text>effectuer une évaluation indépendante du rapport sur la fabrication et la construction visé à l’alinéa <XRefInternal>14</XRefInternal>b) et fournir à l’exploitant une déclaration de certification qui confirme que la fabrication, la construction et l’installation proposée des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière sont conformes aux bonnes pratiques d’ingénierie, à l’autorisation et à toute loi applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490195" lims:id="1490195"><Label>c)</Label><Text>effectuer une évaluation indépendante du programme de gestion de l’intégrité visé à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>a) et fournir à l’exploitant une déclaration de certification qui confirme que les mesures proposées pour assurer l’intégrité des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière sont conformes aux bonnes pratiques d’ingénierie, à l’autorisation et à toute loi applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490196" lims:id="1490196"><Label>d)</Label><Text>effectuer la surveillance et les inspections en lien avec la fabrication, le transport, la construction, l’installation et la mise en service des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière, notamment en cas d’entretien majeur ou de modification majeure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490197" lims:id="1490197"><Label>e)</Label><Text>évaluer si les installations, le matériel et les systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière ont été fabriqués, construits et installés de façon conforme à ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490198" lims:id="1490198"><Label>(i)</Label><Text>les bonnes pratiques d’ingénierie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490199" lims:id="1490199"><Label>(ii)</Label><Text>le rapport sur la fabrication et la construction visé à l’alinéa <XRefInternal>14</XRefInternal>b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490200" lims:id="1490200"><Label>(ii)</Label><Text>l’autorisation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490201" lims:id="1490201"><Label>f)</Label><Text>vérifier que les installations, le matériel et les systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière sont propres à l’usage auquel ils sont destinés et peuvent être utilisés sans danger pour la sécurité, la sûreté et l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490202" lims:id="1490202"><Label>g)</Label><Text>délivrer un certificat d’aptitude à l’égard des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490203" lims:id="1490203"><Label>h)</Label><Text>mener périodiquement des inspections sur place ou à distance des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière afin de vérifier l’intégrité continue de ceux-ci conformément au programme de gestion de l’intégrité visé à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>a) et de veiller à ce qu’ils restent propres à l’usage auquel ils sont destinés et puissent être utilisés sans danger pour la sécurité, la sûreté et l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490204" lims:id="1490204"><Label>i)</Label><Text>valider l’efficacité de toute mesure mise en oeuvre par l’exploitant pour réduire au minimum les risques en lien avec la sécurité, la sûreté et l’environnement qui sont connexes aux installations, au matériel et aux systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490205" lims:id="1490205"><Label>j)</Label><Text>vérifier que le certificat d’aptitude reste valide tant que les installations, le matériel et les systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière continuent d’être exploités.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490206" lims:id="1490206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490207" lims:id="1490207">Obligations de l’exploitant</MarginalNote><Label>41</Label><Text>L’exploitant veille à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490208" lims:id="1490208"><Label>a)</Label><Text>l’autorité de certification ait, pour l’accomplissement de ses responsabilités, accès aux installations, au matériel et aux systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière, ainsi qu’aux documents nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490209" lims:id="1490209"><Label>b)</Label><Text>le certificat d’aptitude délivré en vertu du paragraphe <XRefInternal>44</XRefInternal>(1) demeure valide tant que les installations, le matériel et les systèmes continuent d’être exploités.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490210" lims:id="1490210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490211" lims:id="1490211">Plan de travail</MarginalNote><Label>42</Label><Text>L’autorité de certification soumet à la Régie un plan de travail et obtient son approbation avant d’accomplir les activités en cause visées au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(3) en lien avec la construction, l’exploitation et l’entretien des installations, du matériel et des systèmes d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490212" lims:id="1490212"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490213" lims:id="1490213">Exercice des fonctions</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Dans l’exercice de ses fonctions, l’autorité de certification doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490214" lims:id="1490214"><Label>a)</Label><Text>exécuter le plan de travail approuvé par la Régie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490215" lims:id="1490215"><Label>b)</Label><Text>faire preuve de bon jugement et appliquer de bonnes pratiques en matière d’ingénierie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490216" lims:id="1490216"><Label>c)</Label><Text>veiller à ce que toute personne à qui il confie une activité visée au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(3) ait l’expérience, la formation, les qualifications et les compétences nécessaires à son accomplissement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490217" lims:id="1490217"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490218" lims:id="1490218">Certificat d’aptitude</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490219" lims:id="1490219"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité de certification, sur la base des activités visées au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(3), peut délivrer un certificat d’aptitude à l’égard des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490220" lims:id="1490220"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490221" lims:id="1490221">Propre à l’usage destiné</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat d’aptitude confirme que les installations, le matériel et les systèmes sont propres à l’usage auquel ils sont destinés et peuvent être utilisés sans danger pour la sécurité, la sûreté et l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490222" lims:id="1490222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490223" lims:id="1490223">Restrictions à l’exploitation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat d’aptitude peut énoncer toute restriction à l’exploitation des installations, du matériel et des systèmes que l’autorité de certification croit nécessaire afin de veiller à ce que leur exploitation ne constitue pas un risque pour la sécurité, la sûreté et l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490224" lims:id="1490224"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490225" lims:id="1490225">Copie fournie à la Régie</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’autorité de certification fournit une copie du certificat d’aptitude à la Régie.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490226" lims:id="1490226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490227" lims:id="1490227">Plans d’inspection</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490228" lims:id="1490228"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité de certification prépare un plan d’inspection pour les inspections périodiques des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière à mener pendant leur construction, et pendant leur exploitation et leur entretien, et fournit ces plans à la Régie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490229" lims:id="1490229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490230" lims:id="1490230">Examen des dossiers de l’exploitant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plan d’inspection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490231" lims:id="1490231"><Label>a)</Label><Text>comprend un calendrier d’examen périodique des dossiers du système de gestion de l’exploitant afin d’identifier tout changement à ce système qui pourrait affecter la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490232" lims:id="1490232"><Label>b)</Label><Text>est mis à jour au besoin afin de veiller à ce que les installations, le matériel et les systèmes sont inspectés compte tenu de ces changements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490233" lims:id="1490233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490234" lims:id="1490234">Portée et fréquence des inspections</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorité de certification établit la portée et la fréquence des inspections périodiques sur la base d’une évaluation des risques conforme aux normes courantes et aux pratiques exemplaires de l’industrie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490235" lims:id="1490235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490236" lims:id="1490236">Modification du plan d’inspection</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’autorité de certification avise la Régie, dès que les circonstances le permettent, de toute modification majeure apportée au plan d’inspection.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490237" lims:id="1490237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490238" lims:id="1490238">Indépendance et impartialité</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490239" lims:id="1490239"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité de certification ne peut délivrer de certificat d’aptitude à l’égard des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière que si elle est en mesure de s’acquitter des responsabilités visées au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(3) avec indépendance et impartialité, notamment en :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490240" lims:id="1490240"><Label>a)</Label><Text>veillant à maintenir une séparation entre les fonctions de certification qu’elle, sa filiale ou une société affiliée exercent et tout travail qu’elle, sa filiale ou une société affiliée entreprennent sur la conception, la construction, le transport, l’installation, l’établissement ou la mise en service des installations, du matériel et des systèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490241" lims:id="1490241"><Label>b)</Label><Text>veillant à ce que des barrières et des processus soient en place pour éviter les conflits d’intérêts réels, potentiels ou perçus.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490242" lims:id="1490242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490243" lims:id="1490243">Avis de conflit d’intérêts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorité de certification assure une surveillance à l’égard des conflits d’intérêts réels, potentiels ou perçus pendant toute la période où elle agit à ce titre auprès de l’exploitant; si elle en constate, elle avise sans délai l’exploitant et la Régie.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490244" lims:id="1490244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490245" lims:id="1490245">Changement d’autorité de certification</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490246" lims:id="1490246"><Label>(1)</Label><Text>Si l’exploitant décide de remplacer l’autorité de certification par une autre autorité de certification, il fournit à la Régie le nom de l’organisation qu’il propose de retenir comme nouvelle autorité de certification, ainsi qu’une description de la qualification de l’organisation pour assumer les responsabilités visées au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490247" lims:id="1490247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490248" lims:id="1490248">Avant la délivrance du certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’exploitant retient les services de la nouvelle autorité de certification avant la délivrance du certificat d’aptitude initial, cette autorité de certification doit effectuer ses propres activités d’évaluation indépendante, de surveillance, d’inspection, de vérification et de validation aux fins de délivrance du certificat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490249" lims:id="1490249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490250" lims:id="1490250">Après la délivrance du certificat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’exploitant retient les services de la nouvelle autorité de certification après la délivrance d’un certificat d’aptitude, il prépare et soumet à la Régie un plan de transition qui indique toutes les activités à mener par les parties avant de faire la transition entre l’ancienne autorité de certification et la nouvelle et qui démontre que la transition n’entraînera pas de lacunes, de retards ou d’impacts négatifs sur la portée et la qualité des activités visées au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490251" lims:id="1490251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490252" lims:id="1490252">Plan de transition — mise en œuvre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que le plan de transition soit mis en œuvre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490253" lims:id="1490253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490254" lims:id="1490254">Certificat et autorité uniques</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il ne doit y avoir à la fois qu’un seul certificat d’aptitude et qu’une seule autorité de certification à l’égard d’un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou d’une ligne extracôtière.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490255" lims:id="1490255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490256" lims:id="1490256">Rapport annuel</MarginalNote><Label>48</Label><Text>L’autorité de certification remet à la Régie, dans les trente jours suivant la fin de chaque année civile pendant laquelle sont exercées des activités autorisées pour la construction, l’exploitation et l’entretien des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière, un rapport pour cette année qui comprend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490257" lims:id="1490257"><Label>a)</Label><Text>un résumé de l’ensemble des activités qu’elle a menées à titre d’autorité de certification pendant l’année civile en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490258" lims:id="1490258"><Label>b)</Label><Text>une déclaration signée par elle qui confirme qu’elle a maintenu la qualification qu’elle possédait lorsqu’elle a été approuvée en tant qu’autorité de certification par la Régie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490259" lims:id="1490259"><Label>c)</Label><Text>le nom, le titre, les coordonnées et la qualification des personnes qui ont participé aux activités visées au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490260" lims:id="1490260"><Label>d)</Label><Text>le cas échéant, la description des méthodes utilisées pour effectuer les évaluations indépendantes visées aux alinéas <XRefInternal>40</XRefInternal>(3)a) à c) et l’évaluation visée à l’alinéa <XRefInternal>40</XRefInternal>(3)e), de même que les résultats de ces évaluations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490261" lims:id="1490261"><Label>e)</Label><Text>la description détaillée des inspections menées pendant l’année civile, notamment leur portée et la méthode utilisée pour les mener, de même que les résultats de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490262" lims:id="1490262"><Label>f)</Label><Text>la description des activités menées pour valider l’efficacité de toute mesure mise en oeuvre par l’exploitant pour réduire au minimum les risques en lien avec la sécurité, la sûreté et l’environnement et les résultats de ces validations.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490263" lims:id="1490263" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Énergie renouvelable extracôtière autre que l’énergie éolienne</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490264" lims:id="1490264" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490265" lims:id="1490265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490266" lims:id="1490266">Application</MarginalNote><Label>49</Label><Text>La présente partie s’applique aux projets d’énergie renouvelable extracôtière — autres que ceux qui exploitent ou visent à exploiter la puissance du vent pour produire de l’électricité — de même qu’aux lignes extracôtières connexes à ces projets.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490267" lims:id="1490267" level="2"><TitleText>Exigences pour toutes les demandes d’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490268" lims:id="1490268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490269" lims:id="1490269">Contenu</MarginalNote><Label>50</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(2) de la Loi, toute demande d’autorisation pour exercer des activités en lien avec un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou une ligne extracôtière est accompagnée des renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490270" lims:id="1490270"><Label>a)</Label><Text>le nom et les coordonnées du représentant autorisé de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490271" lims:id="1490271"><Label>b)</Label><Text>le concept de développement du projet ou de la ligne dans son ensemble, notamment tout plan de chevauchement ou de concomitance des autorisations, de réalisation des activités projetées par étapes ou de développement du projet global ou de la ligne globale par étapes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490272" lims:id="1490272"><Label>c)</Label><Text>la description des activités qui font l’objet de la demande, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490273" lims:id="1490273"><Label>(i)</Label><Text>les objectifs de leur réalisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490274" lims:id="1490274"><Label>(ii)</Label><Text>leur étendue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490275" lims:id="1490275"><Label>(iii)</Label><Text>des cartes ou des plans illustrant les emplacements des opérations privilégiés, de même que de tout autre emplacement envisagé pour ceux-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490276" lims:id="1490276"><Label>d)</Label><Text>la description de l’utilisation prévue des véhicules de service et de tout autre navire, véhicule, aéronef ou moyen de transport, et des systèmes et du matériel connexes à ceux-ci pour l’exercice des activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490277" lims:id="1490277"><Label>e)</Label><Text>le plan d’exécution et le calendrier pour l’exercice des activités qui font l’objet de la demande, notamment, le cas échéant, le besoin d’avoir un chevauchement ou une concomitance des autorisations ou une réalisation par étapes de ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490278" lims:id="1490278"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490279" lims:id="1490279"><Label>(i)</Label><Text>les résultats des enquêtes et des programmes de surveillance pertinents, notamment ceux à l’égard d’activités précédemment autorisées en lien avec le projet ou la ligne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490280" lims:id="1490280"><Label>(ii)</Label><Text>les résultats des analyses et des évaluations pertinentes effectuées à l’aide des données obtenues de ces enquêtes et de ces programmes de surveillance;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490281" lims:id="1490281"><Label>g)</Label><Text>la description de la façon dont les résultats visés à l’alinéa f) ont été pris en compte dans la planification des activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490282" lims:id="1490282"><Label>h)</Label><Text>la description des mesures à prendre afin de se conformer aux exigences de toutes les lois applicables relatives à la sécurité, à la sûreté ou à la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490283" lims:id="1490283"><Label>i)</Label><Text>la description des effets potentiels des activités qui font l’objet de la demande sur tout autre utilisateur de l’emplacement des opérations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490284" lims:id="1490284"><Label>j)</Label><Text>la liste de tous les permis et autres autorisations exigés en lien avec les activités qui font l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490285" lims:id="1490285"><Label>k)</Label><Text>si l’exploitant propose d’exercer les activités qui font l’objet de la demande d’une manière différente de ce qui a été proposé dans une demande précédente, la description détaillée des changements proposés, de même que la raison de ces changements et la description de leurs effets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490286" lims:id="1490286"><Label>l)</Label><Text>l’évaluation des risques concernant les activités projetées qui traite de la sûreté et la sécurité des personnes et des infrastructures qui se trouvent à un emplacement des opérations ou à proximité de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490287" lims:id="1490287"><Label>m)</Label><Text>l’évaluation socioéconomique et environnementale concernant les activités projetées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490288" lims:id="1490288"><Label>n)</Label><Text>l’évaluation concernant les activités projetées qui traite des éléments prévus aux alinéas 298(3)d) et e) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490289" lims:id="1490289"><Label>o)</Label><Text>la liste des normes courantes et des pratiques exemplaires de l’industrie à utiliser dans la conception des installations, du matériel et des systèmes qui seront utilisés dans la production et le transport d’énergie électrique, ainsi que toutes les données à utiliser pour établir les conditions opérationnelles et celles de charges extrêmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490290" lims:id="1490290"><Label>p)</Label><Text>la description des installations, du matériel et des systèmes qui seront utilisés dans la production et le transport d’énergie électrique, de même que leur emplacement projeté, leurs capacités et leurs limites, notamment, dans le cas de la ligne extracôtière, l’illustration sur des cartes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490291" lims:id="1490291"><Label>(i)</Label><Text>le cas échéant, de l’emplacement des points terminaux et des points d’interconnexion provinciaux privilégiés de la ligne extracôtière, de même que de tout autre emplacement envisagé pour celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490292" lims:id="1490292"><Label>(ii)</Label><Text>du tracé privilégié de la ligne extracôtière, de même que de tout autre tracé envisagé pour celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490293" lims:id="1490293"><Label>(iii)</Label><Text>des contraintes et des dangers qui limitent les emplacements privilégiés visés au sous-alinéa (i) ou le tracé privilégié visé au sous-alinéa (ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490294" lims:id="1490294"><Label>(iv)</Label><Text>de la largeur du couloir projeté de la ligne extracôtière accompagnée par les raisons de la largeur choisie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490295" lims:id="1490295"><Label>q)</Label><Text>l’approche projetée de désaffectation et d’abandon des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière, une estimation des coûts prévus pour la désaffectation et l’abandon et une indication de la façon dont l’exploitant prévoit financer ou payer ces coûts.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490296" lims:id="1490296" level="2"><TitleText>Conditions de toutes les autorisations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490297" lims:id="1490297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490298" lims:id="1490298">Plans</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490299" lims:id="1490299"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 298(9) de la Loi, toute autorisation est assujettie à la condition que l’exploitant élabore et mette en oeuvre ce qui suit avant le début de toute activité autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490300" lims:id="1490300"><Label>a)</Label><Text>un plan de sécurité qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>52</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490301" lims:id="1490301"><Label>b)</Label><Text>un plan de protection de l’environnement qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>53</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490302" lims:id="1490302"><Label>c)</Label><Text>un plan visant les situations d’urgence qui répond aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>54</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490303" lims:id="1490303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490304" lims:id="1490304">Soumission et approbation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute autorisation est aussi assujettie à la condition que l’exploitant soumette à la Régie les renseignements et les plans ci-après et obtienne, pour les renseignements visés à l’alinéa e) et les plans, son approbation à leur égard avant le début de toute activité autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490305" lims:id="1490305"><Label>a)</Label><Text>le nom, le titre du poste et les coordonnées de la personne responsable désignée en vertu du paragraphe <XRefInternal>55</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490306" lims:id="1490306"><Label>b)</Label><Text>le plan de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490307" lims:id="1490307"><Label>c)</Label><Text>le plan de protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490308" lims:id="1490308"><Label>d)</Label><Text>le plan visant les situations d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490309" lims:id="1490309"><Label>e)</Label><Text>la description des zones de sécurité de navigation projetées pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>57</XRefInternal>(1)a) ou une justification indiquant les raisons pour lesquelles de telles zones ne sont pas nécessaires.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490310" lims:id="1490310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490311" lims:id="1490311">Plan de sécurité</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490312" lims:id="1490312"><Label>(1)</Label><Text>Le plan de sécurité prévoit les procédures, les pratiques, les ressources, ainsi que la séquence des principales activités en matière de sécurité, qui sont nécessaires pour assurer l’exercice sécuritaire des activités autorisées et comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490313" lims:id="1490313"><Label>a)</Label><Text>la description de la manière dont il veille à ce que les obligations énoncées dans le présent règlement en matière de sécurité soient remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490314" lims:id="1490314"><Label>b)</Label><Text>le résumé des études et la description des processus permettant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490315" lims:id="1490315"><Label>(i)</Label><Text>de déterminer les dangers pour la sécurité qui peuvent survenir au cours des activités autorisées, notamment ceux qui peuvent survenir en raison d’activités effectuées à proximité de l’emplacement des opérations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490316" lims:id="1490316"><Label>(ii)</Label><Text>d’évaluer les risques pour la sécurité qui sont connexes à ces dangers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490317" lims:id="1490317"><Label>c)</Label><Text>la description des dangers visés au sous-alinéa b)(i), ainsi que les résultats des évaluations de risques visées au sous-alinéa b)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490318" lims:id="1490318"><Label>d)</Label><Text>la description des mesures à prendre afin de prévoir, de surveiller, d’éviter et de réduire au minimum les risques pour la sécurité qui sont connexes aux dangers déterminés, notamment, si des dangers liés à la présence de glace ou de givrage sont déterminés, les mesures pour détecter, prévoir, surveiller et signaler ces dangers, les mesures pour la collecte de données et, le cas échéant, les mesures pour éviter ou faire dévier les glaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490319" lims:id="1490319"><Label>e)</Label><Text>l’évaluation de l’efficacité projetée des mesures visées à l’alinéa d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490320" lims:id="1490320"><Label>f)</Label><Text>la description des méthodes qui seront utilisées pour communiquer avec les personnes qui pourraient être directement touchées par les dangers déterminés en ce qui concerne l’existence de ces dangers et des mesures qui seront prises pour réduire au minimum les risques pour la sécurité qui sont connexes à ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490321" lims:id="1490321"><Label>g)</Label><Text>la description des installations, du matériel et des systèmes qui sont essentiels pour la sécurité et qui seront utilisés pendant le déroulement des activités autorisées ainsi qu’un résumé des procédures et politiques à mettre en place pour leur inspection, leur mise à l’essai et leur entretien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490322" lims:id="1490322"><Label>h)</Label><Text>la description détaillée de tous les véhicules de service et des autres navires, véhicules, aéronefs ou moyens de transport qui seront utilisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490323" lims:id="1490323"><Label>i)</Label><Text>la description de la formation requise par toute personne à qui est confiée une activité autorisée, ainsi que l’expérience, la qualification et les compétences qu’elle doit posséder pour exercer celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490324" lims:id="1490324"><Label>j)</Label><Text>la description des activités autorisées qui incluront des opérations de plongée et la description des mesures à prendre pour veiller à ce que ces opérations soient menées en toute sécurité et satisfassent aux normes courantes et aux pratiques exemplaires de l’industrie compte tenu de la profondeur de l’eau et du type de plongée qui sera effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490325" lims:id="1490325"><Label>k)</Label><Text>la description des mesures de surveillance de la conformité au plan de sécurité et la description des mesures d’évaluation du rendement au regard de ses objectifs, notamment la collecte et l’analyse des données, les inspections et les processus de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490326" lims:id="1490326"><Label>l)</Label><Text>la description de la structure organisationnelle et de la voie hiérarchique qui assurent l’exercice sécuritaire des activités autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490327" lims:id="1490327"><Label>m)</Label><Text>la description des processus à mettre en place afin de définir, d’évaluer et de gérer tout changement en lien avec les activités autorisées qui pourrait influer sur la sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490328" lims:id="1490328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490329" lims:id="1490329">Fournisseurs de services</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’exploitant obtient des services par contrat pour les activités autorisées, le plan de sécurité comprend aussi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490330" lims:id="1490330"><Label>a)</Label><Text>la description de la façon dont le processus d’approvisionnement tient compte des performances antérieures des fournisseurs de services en matière de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490331" lims:id="1490331"><Label>b)</Label><Text>la description des rôles et des responsabilités des fournisseurs de services concernant la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490332" lims:id="1490332"><Label>c)</Label><Text>la description des mesures à prendre pour superviser les activités menées par les fournisseurs de services et pour assurer le respect du plan de sécurité par ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490333" lims:id="1490333"><Label>d)</Label><Text>la description de la manière dont l’exploitant et les fournisseurs de services communiqueront les uns avec les autres au sujet de tout les problèmes de sécurité qui peuvent survenir au cours des activités.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490334" lims:id="1490334"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490335" lims:id="1490335">Plan de protection de l’environnement</MarginalNote><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490336" lims:id="1490336"><Label>(1)</Label><Text>Le plan de protection de l’environnement prévoit les procédures, les pratiques et les ressources à mettre en place pour gérer les dangers environnementaux et protéger l’environnement et comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490337" lims:id="1490337"><Label>a)</Label><Text>la description de la manière dont il veille à ce que les obligations énoncées dans le présent règlement en matière de protection de l’environnement soient remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490338" lims:id="1490338"><Label>b)</Label><Text>un résumé des études et la description des processus permettant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490339" lims:id="1490339"><Label>(i)</Label><Text>de déterminer les dangers environnementaux qui peuvent survenir au cours des activités autorisées, notamment ceux qui peuvent survenir en raison d’activités effectuées à proximité de l’emplacement des opérations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490340" lims:id="1490340"><Label>(ii)</Label><Text>d’évaluer les risques pour l’environnement qui sont connexes à ces dangers;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490341" lims:id="1490341"><Label>c)</Label><Text>la description des dangers visés au sous-alinéa b)(i) ainsi que les résultats des évaluations de risques visées au sous-alinéa b)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490342" lims:id="1490342"><Label>d)</Label><Text>les mesures à prendre afin de prévoir, de surveiller, d’éviter et de réduire au minimum les risques pour l’environnement qui sont connexes aux dangers déterminés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490343" lims:id="1490343"><Label>e)</Label><Text>une évaluation de l’efficacité projetée des mesures visées à l’alinéa d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490344" lims:id="1490344"><Label>f)</Label><Text>la description des méthodes qui seront utilisées pour communiquer avec les personnes qui pourraient être directement touchées par les dangers déterminés en ce qui concerne l’existence de ces dangers et des mesures qui seront prises pour réduire au minimum les risques pour l’environnement qui sont connexes à ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490345" lims:id="1490345"><Label>g)</Label><Text>la description des installations, du matériel et des systèmes qui sont essentiels pour la protection de l’environnement et qui seront utilisés pendant le déroulement des activités autorisées ainsi qu’un résumé des procédures et politiques à mettre en place visant leur inspection, leur mise à l’essai et leur entretien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490346" lims:id="1490346"><Label>h)</Label><Text>la description de la structure organisationnelle et de la voie hiérarchique qui assurent que les activités autorisées sont exercées de façon à réduire au minimum les dangers environnementaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490347" lims:id="1490347"><Label>i)</Label><Text>la description de la procédure à suivre si un site archéologique ou un cimetière est découvert pendant le déroulement des activités autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490348" lims:id="1490348"><Label>j)</Label><Text>la description des mesures de surveillance de la conformité au plan de protection de l’environnement et la description des mesures d’évaluation du rendement au regard de ses objectifs, notamment la collecte et l’analyse de données, les inspections et les processus de vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490349" lims:id="1490349"><Label>k)</Label><Text>la description des processus à mettre en place afin de définir, d’évaluer et de gérer tout changement en lien avec les activités autorisées qui pourrait avoir une incidence sur la protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490350" lims:id="1490350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490351" lims:id="1490351">Fournisseurs de services</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’exploitant obtient des services par contrat pour les activités autorisées, le plan de protection de l’environnement comprend aussi les documents et renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490352" lims:id="1490352"><Label>a)</Label><Text>la description de la façon dont le processus d’approvisionnement tient compte des performances antérieures des fournisseurs de services en matière de protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490353" lims:id="1490353"><Label>b)</Label><Text>la description des rôles et des responsabilités des fournisseurs de services concernant la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490354" lims:id="1490354"><Label>c)</Label><Text>la description des mesures à prendre pour superviser les activités menées par les fournisseurs de services et pour assurer le respect du plan de protection de l’environnement par ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490355" lims:id="1490355"><Label>d)</Label><Text>la description de la manière dont l’exploitant et les fournisseurs de services communiqueront les uns avec les autres au sujet de tout problème environnemental qui peut survenir au cours des activités.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490356" lims:id="1490356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490357" lims:id="1490357">Plan visant les situations d’urgence</MarginalNote><Label>54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490358" lims:id="1490358"><Label>(1)</Label><Text>Le plan visant les situations d’urgence prévoit les procédures d’intervention d’urgence visées au paragraphe (2), ainsi que toute autre procédure, pratique et ressource nécessaires pour efficacement se préparer à ces urgences, les gérer efficacement et y répondre efficacement et comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490359" lims:id="1490359"><Label>a)</Label><Text>la description de la manière dont il veille à ce que les obligations énoncées dans le présent règlement en matière d’interventions d’urgence soient remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490360" lims:id="1490360"><Label>b)</Label><Text>la description des catégories d’incidents en lien avec les activités autorisées qui pourraient nécessiter une intervention d’urgence, l’évaluation des risques connexes pour chaque catégorie et la description des interventions d’urgences prévues pour celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490361" lims:id="1490361"><Label>c)</Label><Text>la description de la structure organisationnelle et de la voie hiérarchique pour les interventions d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490362" lims:id="1490362"><Label>d)</Label><Text>la méthode de classement des incidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490363" lims:id="1490363"><Label>e)</Label><Text>la description du système de gestion des incidents qui sera utilisé pour les interventions d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490364" lims:id="1490364"><Label>f)</Label><Text>la description des méthodes à utiliser pour surveiller en permanence et en temps réel les installations utilisées dans la production et le transport d’énergie électrique et les activités, notamment celles à utiliser la nuit et lorsque la visibilité est réduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490365" lims:id="1490365"><Label>g)</Label><Text>la fréquence et la portée des manoeuvres et des exercices d’intervention d’urgence à mener pour tester et valider les procédures et les pratiques d’urgences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490366" lims:id="1490366"><Label>h)</Label><Text>la description des mesures à prendre pour veiller à ce que les premiers intervenants, le personnel des installations médicales, des organisations et des agences concernées et les personnes qui exercent des activités dans l’emplacement des opérations ou à proximité de celui-ci reçoivent de l’information, des instructions et des mises à jour sur ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490367" lims:id="1490367"><Label>(i)</Label><Text>l’emplacement des installations qui seront utilisées dans la production et le transport d’énergie électrique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490368" lims:id="1490368"><Label>(ii)</Label><Text>les situations d’urgence potentielles qui peuvent survenir en lien avec ces installations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490369" lims:id="1490369"><Label>(iii)</Label><Text>les procédures à suivre en cas de situation d’urgence.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490370" lims:id="1490370"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490371" lims:id="1490371">Procédures d’intervention d’urgence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les procédures d’intervention d’urgence portent sur les sujets suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490372" lims:id="1490372"><Label>a)</Label><Text>les interventions d’urgence pour chaque catégorie d’incidents déterminée au titre de l’alinéa (1)b), notamment la description du matériel d’urgence qui sera nécessaire et disponible pour ces interventions d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490373" lims:id="1490373"><Label>b)</Label><Text>l’arrêt sécuritaire, lors d’une situation d’urgence, des installations, du matériel et des systèmes qui seront utilisés dans la production et le transport d’énergie électrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490374" lims:id="1490374"><Label>c)</Label><Text>les plans d’évacuation du personnel qui exerce des activités dans la zone extracôtière, notamment ceux des plongeurs prenant part à une plongée, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490375" lims:id="1490375"><Label>d)</Label><Text>les avis, les enquêtes et les rapports sur les incidents à faire en application de l’article <XRefInternal>64</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490376" lims:id="1490376"><Label>e)</Label><Text>les protocoles de communication avec les autorités fédérales, provinciales et municipales concernées, et les corps dirigeants autochtones concernés, lors d’une intervention d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490377" lims:id="1490377"><Label>f)</Label><Text>la coordination et la liaison avec toutes les organisations d’intervention d’urgence concernées lors d’une intervention d’urgence.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490378" lims:id="1490378" level="2"><TitleText>Mise en oeuvre des plans et autres exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490379" lims:id="1490379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490380" lims:id="1490380">Mise en oeuvre</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490381" lims:id="1490381"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que les ressources humaines et financières soient suffisantes pour la mise en œuvre et l’amélioration continue du plan de sécurité, du plan de protection de l’environnement et du plan visant les situations d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490382" lims:id="1490382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490383" lims:id="1490383">Personne responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant désigne parmi ses employés une personne responsable du plan de sécurité, du plan de protection de l’environnement et du plan visant les situations d’urgence et veille à ce que celle-ci a les pouvoirs nécessaires afin d’attribuer des ressources humaines et financières à l’élaboration, à la mise en œuvre et à l’amélioration continue de ces plans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490384" lims:id="1490384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490385" lims:id="1490385">Changement — personne responsable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il y a un changement au nom, au titre du poste ou aux coordonnées de la personne responsable soumis conformément à l’alinéa <XRefInternal>51</XRefInternal>(2)a), l’exploitant fournit dès que possible à la Régie les renseignements à jour.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490386" lims:id="1490386"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490387" lims:id="1490387">Exercice des activités autorisées</MarginalNote><Label>56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490388" lims:id="1490388"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant exerce toute activité autorisée de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490389" lims:id="1490389"><Label>a)</Label><Text>en respectant les exigences du plan de sécurité, du plan de protection de l’environnement et du plan visant les situations d’urgence, et en veillant à ce que les employés, les fournisseurs de biens et de services et les autres personnes qui participent au le déroulement des activités autorisées respectent ces exigences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490390" lims:id="1490390"><Label>b)</Label><Text>en surveillant le respect des conditions des autorisations par les employés, les fournisseurs de biens et de services et les autres personnes participant au déroulement des activités autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490391" lims:id="1490391"><Label>c)</Label><Text>en assurant l’exploitation sécuritaire et fiable des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490392" lims:id="1490392"><Label>d)</Label><Text>en prenant toutes les mesures raisonnables pour réduire au minimum les dommages aux biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490393" lims:id="1490393"><Label>e)</Label><Text>en prenant toutes les mesures raisonnables pour réduire au minimum les effets négatifs sur les autres personnes se trouvant dans la zone extracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490394" lims:id="1490394"><Label>f)</Label><Text>en utilisant les meilleures technologies disponibles pour atténuer les effets négatifs sur les personnes et l’environnement qui peuvent raisonnablement être mises en oeuvre sur le plan économique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490395" lims:id="1490395"><Label>g)</Label><Text>en se conformant aux normes courantes et aux pratiques exemplaires de l’industrie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490396" lims:id="1490396"><Label>h)</Label><Text>en prenant toutes les mesures raisonnables pour prévenir les débris et prévenir ou, lorsque la prévention n’est pas possible, réduire au minimum l’introduction dans l’environnement de substances ou formes d’énergie susceptibles d’avoir un effet négatif sur l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490397" lims:id="1490397"><Label>i)</Label><Text>en prenant toutes les mesures raisonnables, après la désaffectation et l’abandon des installations, du matériel et des systèmes, pour réduire au minimum les effets négatifs sur les personnes et l’environnement lors de la remise en état de l’emplacement des opérations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490398" lims:id="1490398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490399" lims:id="1490399">Matériel et systèmes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490400" lims:id="1490400"><Label>a)</Label><Text>tout le matériel et les systèmes utilisés pendant les activités autorisées soient mis à l’essai, inspectés, entretenus, utilisés et manipulés en tenant compte des instructions du fabricant et de toute norme applicable afin d’assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490401" lims:id="1490401"><Label>b)</Label><Text>les composants défectueux du matériel ou des systèmes soient remplacés ou réparés rapidement en tenant compte des instructions du fabricant et de toute norme applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490402" lims:id="1490402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490403" lims:id="1490403">Attribution des fonctions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que les personnes à qui sont confiées des fonctions ou qui exercent des activités autorisées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490404" lims:id="1490404"><Label>a)</Label><Text>aient l’expérience, la formation, la qualification et les compétences nécessaires pour exercer les fonctions ou les activités conformément au présent règlement et de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490405" lims:id="1490405"><Label>b)</Label><Text>soient en nombre suffisant et assujetties à la supervision nécessaire pour exercer les fonctions ou les activités de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490406" lims:id="1490406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490407" lims:id="1490407">Zones de sécurité de navigation</MarginalNote><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490408" lims:id="1490408"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant prend des mesures pour que les installations, le matériel et les systèmes à l’emplacement des opérations soient protégés contre des collisions avec les navires, les véhicules, les aéronefs ou les autres moyens de transport naviguant à proximité de ceux-ci, et ce à partir du moment où leur construction commence jusqu’à ce que leurs désaffectation et abandon soient menés à terme, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490409" lims:id="1490409"><Label>a)</Label><Text>en établissant les zones de sécurité de navigation visées à l’alinéa <XRefInternal>51</XRefInternal>(2)e) approuvées par la Régie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490410" lims:id="1490410"><Label>b)</Label><Text>en veillant à ce que les renseignements ci-après soient mis à la disposition des autres personnes se trouvant dans la zone extracôtière et portés à l’attention de la Garde côtière canadienne, du ministère des Transports et du Service hydrographique du Canada du ministère des Pêches et des Océans :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490411" lims:id="1490411"><Label>(i)</Label><Text>les lieux où sont situés l’emplacement des opérations, les installations, le matériel et les systèmes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490412" lims:id="1490412"><Label>(ii)</Label><Text>les limites des zones de sécurité de navigation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490413" lims:id="1490413"><Label>(iii)</Label><Text>la description des risques connexes à la navigation à proximité des installations, du matériel et des systèmes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490414" lims:id="1490414"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490415" lims:id="1490415">Limites d’une zone de sécurité de navigation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’établissement des limites d’une zone de sécurité de navigation s’appuie sur l’évaluation des risques visée à l’alinéa <XRefInternal>50</XRefInternal>l) quant aux risques liés à la navigation à proximité des installations, du matériel ou des systèmes à l’emplacement des opérations, mais la distance entre la limite extérieure des installations, du matériel ou des systèmes et le périmètre de la zone de sécurité ne peut s’étendre à plus de cinq cents mètres dans toutes les directions, sauf si cela est autorisé en application du paragraphe 5 de l’article 60 de la partie V de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490416" lims:id="1490416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490417" lims:id="1490417">Systèmes et mesures d’organisation du trafic</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une zone de sécurité de navigation ne doit pas gêner l’utilisation des systèmes et des mesures d’organisation du trafic reconnus en lien avec la sécurité de la navigation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490418" lims:id="1490418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490419" lims:id="1490419">Exigences de conception</MarginalNote><Label>58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490420" lims:id="1490420"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que les installations, le matériel et les systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière soient conçus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490421" lims:id="1490421"><Label>a)</Label><Text>de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490422" lims:id="1490422"><Label>b)</Label><Text>en utilisant les meilleures technologies disponibles pour réduire au minimum les effets négatifs sur les personnes, les infrastructures et l’environnement qui peuvent raisonnablement être mises en oeuvre sur le plan économique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490423" lims:id="1490423"><Label>c)</Label><Text>de manière à respecter les normes courantes et les pratiques exemplaires de l’industrie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490424" lims:id="1490424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490425" lims:id="1490425">Facteurs à prendre en considération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La conception des installations, du matériel et des systèmes tient compte de leur utilisation projetée, de leur emplacement ainsi que de toutes conditions physiques et environnementales propres à leur emplacement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490426" lims:id="1490426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490427" lims:id="1490427">Conditions physiques et environnementales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que chaque installation du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière soit conçue pour résister à toutes les conditions physiques et environnementales raisonnablement prévisibles propres à leur emplacement ou pour les éviter, notamment à toute combinaison raisonnablement prévisible de celles-ci, afin que son intégrité structurelle ou celle du matériel et des systèmes connexes essentiels pour la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement ne soit pas compromise.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490428" lims:id="1490428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490429" lims:id="1490429">Canot de secours</MarginalNote><Label>59</Label><Text>L’exploitant veille à ce qu’un canot de secours soit disponible et prêt à être utilisé en tout temps en cas d’urgence lorsque du personnel est présent dans la zone extracôtière pour exercer des activités autorisées.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490430" lims:id="1490430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490431" lims:id="1490431">Exigences relatives aux navires</MarginalNote><Label>60</Label><Text>L’exploitant veille à ce que tout navire utilisé pour exercer les activités autorisées soit adapté à la nature de celles-ci et à l’emplacement des opérations sur lequel il est utilisé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490432" lims:id="1490432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490433" lims:id="1490433">Systèmes et matériel d’évacuation</MarginalNote><Label>61</Label><Text>Pour déterminer le nombre de personnes que peut accueillir une embarcation de sauvetage, un radeau de sauvetage ou un système d’évacuation maritime, l’exploitant prend en compte le poids de chaque personne lorsqu’elle porte une combinaison d’immersion, de même que l’espace dont elle a besoin lorsqu’elle porte une telle combinaison.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490434" lims:id="1490434"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490435" lims:id="1490435">Accessibilité des documents et des renseignements</MarginalNote><Label>62</Label><Text>L’exploitant veille à ce qu’une copie des documents et renseignements ci-après soit facilement accessible à chaque emplacement des opérations lorsque du personnel y est présent, ainsi qu’en tout temps à chaque centre de contrôle connexe et à chaque centre d’intervention d’urgence connexe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490436" lims:id="1490436"><Label>a)</Label><Text>toute autorisation délivrée en vue de l’exercice d’activités autorisées en lien avec un projet d’énergie renouvelable extracôtière ou une ligne extracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490437" lims:id="1490437"><Label>b)</Label><Text>tout renseignement et tout document soumis à la Régie comme condition de l’autorisation, notamment le plan de sécurité, le plan de protection de l’environnement et le plan visant les situations d’urgence, de même que tous les documents à l’appui de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490438" lims:id="1490438"><Label>c)</Label><Text>toute procédure et tout document nécessaires à l’exercice des activités autorisées de manière à assurer la sécurité, la sûreté et la protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490439" lims:id="1490439" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Exigences en matière d’avis, d’enquêtes, de rapports et de tenue de dossiers pour l’exploitant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490440" lims:id="1490440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490441" lims:id="1490441">Application</MarginalNote><Label>63</Label><Text>La présente partie s’applique à tous les projets d’énergie renouvelable extracôtière et à toutes les lignes extracôtières.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490442" lims:id="1490442"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490443" lims:id="1490443">Incidents à signaler</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490444" lims:id="1490444"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant avise la Régie de tout incident à signaler dès que les circonstances le permettent après que celui-ci est survenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490445" lims:id="1490445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490446" lims:id="1490446">Enquête</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant veille à ce que tout incident à signaler fasse l’objet d’une enquête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490447" lims:id="1490447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490448" lims:id="1490448">Rapport sur l’incident</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant soumet à la Régie, dans les quatorze jours suivant la date de la survenance de l’incident à signaler, un rapport sur l’incident qui comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490449" lims:id="1490449"><Label>a)</Label><Text>la description de l’incident à signaler, de l’endroit et du moment où il est survenu, ainsi que des personnes impliquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490450" lims:id="1490450"><Label>b)</Label><Text>la description de l’impact de l’incident à signaler sur les installations, le matériel et les systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière, de même que les navires, les personnes et l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490451" lims:id="1490451"><Label>c)</Label><Text>les résultats de l’enquête sur l’incident à signaler, notamment les détails concernant la cause première de l’incident, des facteurs de causalité et des facteurs y ayant contribué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490452" lims:id="1490452"><Label>d)</Label><Text>la description des réparations faites aux structures endommagées pour rétablir leur résistance nominale à celle de leur conception d’origine ou pour rétablir la fonctionnalité du matériel et des systèmes touchés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490453" lims:id="1490453"><Label>e)</Label><Text>la description des mesures mises en place pour prévenir la survenance d’un incident à signaler similaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490454" lims:id="1490454"><Label>f)</Label><Text>si des procédures d’intervention d’urgence ont été mises en oeuvre, la description de ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490455" lims:id="1490455"><Label>(i)</Label><Text>les communications ayant eu lieu avec les autorités fédérales, provinciales et municipales, et les corps dirigeants autochtones concernés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490456" lims:id="1490456"><Label>(ii)</Label><Text>la coordination et la liaison avec toutes les organisations d’intervention d’urgence concernées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490457" lims:id="1490457"><Label>g)</Label><Text>tout autre renseignement pertinent.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490458" lims:id="1490458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490459" lims:id="1490459">Rapport périodique</MarginalNote><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490460" lims:id="1490460"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant soumet à la Régie un rapport périodique qui résume ce qui suit en ce qui concerne la période qui s’est écoulée depuis le jour où l’autorisation a été accordée pour les activités en question ou le lendemain du dernier jour inclus dans le rapport périodique précédent, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490461" lims:id="1490461"><Label>a)</Label><Text>les activités réalisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490462" lims:id="1490462"><Label>b)</Label><Text>l’état du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de la ligne extracôtière selon le plan d’exécution visé aux alinéas <XRefInternal>6</XRefInternal>e) ou <XRefInternal>50</XRefInternal>e), selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490463" lims:id="1490463"><Label>c)</Label><Text>les écarts par rapport au plan d’exécution et les modifications qui y ont été apportées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490464" lims:id="1490464"><Label>d)</Label><Text>les manœuvres et les exercices d’intervention d’urgence visés aux alinéas <XRefInternal>11</XRefInternal>(1)g) ou <XRefInternal>54</XRefInternal>(1)g), selon le cas, qui ont été menés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490465" lims:id="1490465"><Label>e)</Label><Text>les cas de non-conformité avec le présent règlement et les mesures correctives prises pour résoudre ces cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490466" lims:id="1490466"><Label>f)</Label><Text>les incidents à signaler et les situations qui avaient le potentiel d’être un tel incident.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490467" lims:id="1490467"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490468" lims:id="1490468">Début de l’exploitation commerciale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport périodique comprend aussi, le cas échéant, la date prévue pour le début de l’exploitation commerciale de l’énergie renouvelable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490469" lims:id="1490469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490470" lims:id="1490470">Fréquence de production</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le rapport périodique est soumis à la Commission selon l’une des fréquences ci-après, à moins que celle-ci n’exige qu’il soit soumis plus fréquemment comme condition d’autorisation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490471" lims:id="1490471"><Label>a)</Label><Text>pour les projets d’énergie renouvelable extracôtière et les lignes extracôtières auxquels la partie 1 s’applique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490472" lims:id="1490472"><Label>(i)</Label><Text>mensuellement, en ce qui concerne les activités autorisées de construction, de désaffectation et d’abandon des installations, du matériel et des systèmes du projet ou de la ligne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490473" lims:id="1490473"><Label>(ii)</Label><Text>annuellement, en ce qui concerne les activités autorisées d’évaluation de site, d’exploitation et d’entretien des installations, du matériel et des systèmes du projet ou de la ligne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490474" lims:id="1490474"><Label>b)</Label><Text>pour les projets d’énergie renouvelable extracôtière et les lignes extracôtière auxquels la partie 2 s’applique, annuellement.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490475" lims:id="1490475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490476" lims:id="1490476">Rapport final</MarginalNote><Label>66</Label><Text>L’exploitant soumet à la Régie un rapport final dans les six mois suivant le jour où toutes les activités autorisées en lien avec le projet d’énergie renouvelable extracôtière ou la ligne extracôtière sont menées à terme qui comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490477" lims:id="1490477"><Label>a)</Label><Text>une déclaration indiquant si les activités ont été exercées comme prévu et conformément à l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490478" lims:id="1490478"><Label>b)</Label><Text>si les activités n’ont pas été effectuées comme prévu et conformément à l’autorisation, la description de la manière dont l’exécution des activités diverge de ce qui était prévu et autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490479" lims:id="1490479"><Label>c)</Label><Text>la description de l’état de l’emplacement des opérations à la fin de toutes les activités autorisées.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490480" lims:id="1490480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490481" lims:id="1490481">Conservation des dossiers</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490482" lims:id="1490482"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant conserve à son établissement principal au Canada une copie électronique des dossiers suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490483" lims:id="1490483"><Label>a)</Label><Text>tout renseignement et document soumis à la Régie à l’appui d’une demande d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490484" lims:id="1490484"><Label>b)</Label><Text>les résultats des enquêtes et des programmes visés aux sous-alinéas <XRefInternal>6</XRefInternal>f)(i) ou <XRefInternal>50</XRefInternal>f)(i), selon le cas, et, le cas échéant, des enquêtes visées à l’alinéa <XRefInternal>12</XRefInternal>a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490485" lims:id="1490485"><Label>c)</Label><Text>tout renseignement et document soumis à la Régie comme condition d’une autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490486" lims:id="1490486"><Label>d)</Label><Text>les documents et renseignements qui démontrent que la conduite des activités autorisées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490487" lims:id="1490487"><Label>(i)</Label><Text>respecte tout renseignement fourni, toute approche, méthodologie ou technologie proposée dans une demande en lien avec les activités autorisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490488" lims:id="1490488"><Label>(ii)</Label><Text>est conforme au présent règlement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490489" lims:id="1490489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490490" lims:id="1490490">Communication des dossiers</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant, sur demande, communique à la Régie les dossiers selon les modalités fixées par celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490491" lims:id="1490491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490492" lims:id="1490492">Période de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dossiers sont conservés pendant cinq ans après la date de la fin de la désaffectation et l’abandon des installations, du matériel et des systèmes du projet d’énergie renouvelable extracôtière ou de ligne extracôtière ou, si le projet ou la ligne se termine avant toute construction, pendant cinq ans après la date de la fin de l’évaluation de site.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490493" lims:id="1490493" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-12-16" lims:fid="1490494" lims:id="1490494" type="CIFnobold"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1490495" lims:id="1490495">Enregistrement</MarginalNote><Label>68</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body></Regulation>