﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2017-06-19" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799959" lims:id="799959" gazette-part="II" in-force="yes" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799960" lims:id="799960"><InstrumentNumber>DORS/2014-68</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2014</YYYY><MM>3</MM><DD>28</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2014-03-28"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799962" lims:id="799962"><XRefExternal reference-type="act" link="T-7">LOI SUR LES TERRES TERRITORIALES</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="F-11">LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799963" lims:id="799963">Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2014-306</OrderNumber><Date><YYYY>2014</YYYY><MM>3</MM><DD>27</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799964" lims:id="799964"><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799965" lims:id="799965" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 24b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_607710-F_hq_8111">a</FootnoteRef>, le projet de règlement intitulé <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest</XRefExternal>, conforme en substance au texte ci-après, a été publié dans la Partie I de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> le 29 juin 2013 et que les intéressés ont ainsi eu la possibilité de présenter leurs observations à cet égard au ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien,</Text><Footnote id="nbp_607710-F_hq_8111" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.R., ch. T-7</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799966" lims:id="799966" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et du Conseil du Trésor et en vertu des articles 8, 12 et 23<FootnoteRef idref="nbp_607710-F_hq_8112">b</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_607710-F_hq_8111">a</FootnoteRef> et des alinéas 19(1)a)<FootnoteRef idref="nbp_607710-F_hq_8114">c</FootnoteRef> et 19.1a)<FootnoteRef idref="nbp_607710-F_hq_8114">c</FootnoteRef> et du paragraphe 23(2.1)<FootnoteRef idref="nbp_607710-F_hq_8115">d</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_607710-F_hq_8116">e</FootnoteRef>, estimant aux termes de cette disposition que l’intérêt public le justifie, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_607710-F_hq_8112" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 2002, ch. 7, art. 246</Text></Footnote><Footnote id="nbp_607710-F_hq_8114" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 1991, ch. 24, art. 6</Text></Footnote><Footnote id="nbp_607710-F_hq_8115" placement="page" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 1991, ch. 24, par. 7(2)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_607710-F_hq_8116" placement="page" status="official"><Label>e</Label><Text>L.R., ch. F-11</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799967" lims:id="799967"><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="799968" lims:id="799968" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="799969" lims:id="799969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799970" lims:id="799970">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799971" lims:id="799971"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799972" lims:id="799972"><Text><DefinedTermFr>actif amortissable</DefinedTermFr> S’entend des bâtiments, des usines, de la machinerie et du matériel. (<DefinedTermEn>depreciable assets</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799973" lims:id="799973"><Text><DefinedTermFr>biens utilisés pour le traitement</DefinedTermFr> Installations d’évacuation des résidus et actifs amortissables qui sont situés dans les Territoires du Nord-Ouest et qui sont utilisés directement et exclusivement pour le traitement. (<DefinedTermEn>processing assets</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799974" lims:id="799974"><Text><DefinedTermFr>borne d’angle</DefinedTermFr> Borne légale marquant l’angle nord-est, sud-est, sud-ouest ou nord-ouest d’un claim ou d’une parcelle de terre qui est jalonnée afin d’en faire un claim. (<DefinedTermEn>corner post</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799975" lims:id="799975"><Text><DefinedTermFr>borne de délimitation</DefinedTermFr> Borne légale, autre qu’une borne d’angle ou une borne témoin, marquant les lignes de délimitation d’un claim ou d’une parcelle de terre qui est jalonnée afin d’en faire un claim. (<DefinedTermEn>boundary post</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799976" lims:id="799976"><Text><DefinedTermFr>borne légale</DefinedTermFr> Poteau, arbre ou monticule de pierres préparé et dressé conformément à l’article <XRefInternal>26</XRefInternal> et servant de borne d’angle, de borne de délimitation ou de borne témoin. (<DefinedTermEn>legal post</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799977" lims:id="799977"><Text><DefinedTermFr>borne témoin</DefinedTermFr> Borne légale dressée conformément à l’article <XRefInternal>29</XRefInternal> servant de référence pour l’angle d’un claim ou d’une parcelle de terre dont les limites sont marquées afin d’en faire un claim. (<DefinedTermEn>witness post</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799978" lims:id="799978"><Text><DefinedTermFr>chef</DefinedTermFr> Le chef de la division de l’analyse financière et de l’administration des redevances du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. (<DefinedTermEn>Chief</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799979" lims:id="799979"><Text><DefinedTermFr>contigus</DefinedTermFr> Se dit d’au moins deux claims, notamment de ceux qui ont été jalonnés de façon à être contigus. (<DefinedTermEn>contiguous</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799980" lims:id="799980"><Text><DefinedTermFr>coût des travaux</DefinedTermFr> L’ensemble des dépenses engagées pour l’exécution des travaux à l’exclusion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799981" lims:id="799981"><Label>a)</Label><Text>des frais de déplacement à l’extérieur du Canada des personnes qui ont exécuté les travaux et du matériel utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799982" lims:id="799982"><Label>b)</Label><Text>des droits, taxes et impôts versés à un ordre de gouvernement ou à un organisme public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799983" lims:id="799983"><Label>c)</Label><Text>du coût du jalonnement ou de l’enregistrement d’un claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799984" lims:id="799984"><Label>d)</Label><Text>des frais juridiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799985" lims:id="799985"><Label>e)</Label><Text>des frais d’administration. (<DefinedTermEn>cost of work</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799986" lims:id="799986"><Text><DefinedTermFr>études environnementales de base</DefinedTermFr> Études décrivant diverses caractéristiques de l’environnement présent avant les activités d’exploration minière ou d’exploitation minière qui serviront d’indice de référence pour mesurer les changements sur celui-ci, notamment les caractéristiques météorologiques, hydrologiques et hydrogéologiques, la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines, les ressources aquatiques, le profil des sols, l’écosystème, la faune et l’habitat ainsi que le patrimoine culturel et archéologique. (<DefinedTermEn>environmental baseline studies</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799987" lims:id="799987"><Text><DefinedTermFr>évaluateur des redevances minières</DefinedTermFr> Personne chargée au nom du ministre de déterminer la valeur des minéraux ou minéraux traités produits par une mine. (<DefinedTermEn>mining royalty valuer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799988" lims:id="799988"><Text><DefinedTermFr>exercice</DefinedTermFr> S’agissant d’une mine, l’exercice de l’exploitant au sens de l’article 249.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>fiscal year</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799989" lims:id="799989"><Text><DefinedTermFr>fiducie de restauration minière</DefinedTermFr> Fiducie qui est établie à l’égard d’une mine et qui, selon le cas, est créée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799990" lims:id="799990"><Label>a)</Label><Text>pour l’application du paragraphe 72.11(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.2">Loi sur la gestion des ressources de la vallée du Mackenzie</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799991" lims:id="799991"><Label>b)</Label><Text>à titre de condition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799992" lims:id="799992"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un bail accordé en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1525">Règlement sur les terres territoriales</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799993" lims:id="799993"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un contrat conclu avec le ministre relativement à la restauration ou à la gestion environnementale d’une propriété minière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799994" lims:id="799994"><Label>(iii)</Label><Text>soit d’un permis délivré en vertu de la partie 3 ou 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.2">Loi sur la gestion des ressources de la vallée du Mackenzie</XRefExternal> ou en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1524">Règlement sur l’utilisation des terres territoriales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>mining reclamation trust</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799995" lims:id="799995"><Text><DefinedTermFr>formule prescrite</DefinedTermFr> Toute formule prescrite par le ministre en vertu de l’article 28 de la Loi. (<DefinedTermEn>prescribed form</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799996" lims:id="799996"><Text><DefinedTermFr>fraction non amortie</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799997" lims:id="799997"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas d’une déduction pour amortissement, le coût d’origine des actifs amortissables à l’égard desquels la déduction est réclamée, duquel est soustrait toute déduction pour amortissement réclamée au préalable à leur égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799998" lims:id="799998"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une déduction relative à l’aménagement, la fraction non amortie des frais admissibles à la déduction visés à l’alinéa <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="799999" lims:id="799999"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une déduction relative à la contribution effectuée au profit d’une fiducie de restauration minière, le total de toutes les contributions effectuées au profit de la fiducie duquel est soustrait toute déduction réclamée au préalable. (<DefinedTermEn>undeducted balance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800000" lims:id="800000"><Text><DefinedTermFr>frais d’exploration</DefinedTermFr> Toutes les dépenses engagées en vue de déterminer l’existence, l’emplacement, l’étendue, la qualité ou le potentiel économique d’un gisement de minéraux dans les Territoires du Nord-Ouest. Sont exclus de la présente définition les frais de démarrage d’une mine. (<DefinedTermEn>exploration cost</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800001" lims:id="800001"><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour qui n’est ni un samedi, ni un jour férié. (<DefinedTermEn>business day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800002" lims:id="800002"><Text><DefinedTermFr>licence</DefinedTermFr> Licence de prospection visée à l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800003" lims:id="800003"><Text><DefinedTermFr>liées</DefinedTermFr> Se dit de plusieurs personnes qui sont, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800004" lims:id="800004"><Label>a)</Label><Text>des personnes liées au sens de l’article 251 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, compte non tenu de l’alinéa 251(5)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800005" lims:id="800005"><Label>b)</Label><Text>des sociétés associées au sens de l’article 256 de cette loi, compte non tenu du paragraphe 256(1.4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800006" lims:id="800006"><Label>c)</Label><Text>des personnes affiliées au sens de l’article 251.1 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800007" lims:id="800007"><Label>d)</Label><Text>sauf pour l’application du paragraphe <XRefInternal>74</XRefInternal>(1), des propriétaires ou des exploitants de la même mine. (<DefinedTermEn>related</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800008" lims:id="800008"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800009" lims:id="800009"><Text><DefinedTermFr>mine</DefinedTermFr> Ouvrage produisant ou ayant produit des minéraux ou des minéraux traités à partir des terres situées dans le district minier des Territoires du Nord-Ouest, y compris les actifs amortissables qui sont situés dans les Territoires du Nord-Ouest et qui sont utilisés en relation avec cet ouvrage. (<DefinedTermEn>mine</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800010" lims:id="800010"><Text><DefinedTermFr>minéral</DefinedTermFr> Toute substance inorganique existant dans la nature, y compris le sable de fracturation, et se trouvant dans le district minier des Territoires du Nord-Ouest, à l’exception des matières dont l’extraction est régie par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1527">Règlement sur l’exploitation de carrières territoriales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>mineral</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800011" lims:id="800011"><Text><DefinedTermFr>pierre précieuse</DefinedTermFr> Diamant, saphir, émeraude ou rubis. (<DefinedTermEn>precious stone</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800012" lims:id="800012"><Text><DefinedTermFr>propriétaire</DefinedTermFr> S’agissant d’un claim enregistré, d’un claim enregistré visé par un bail, d’une mine ou d’une propriété minière, toute personne y ayant un intérêt en common law ou un intérêt bénéficiaire. (<DefinedTermEn>owner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800013" lims:id="800013"><Text><DefinedTermFr>propriété minière</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800014" lims:id="800014"><Label>a)</Label><Text>claim enregistré ou claim enregistré visé par un bail, dans les limites duquel se trouve tout ou partie d’une mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800015" lims:id="800015"><Label>b)</Label><Text>groupe de claims enregistrés contigus — visés ou non par un bail — dans les limites duquel se trouve tout ou partie d’une mine et qui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800016" lims:id="800016"><Label>(i)</Label><Text>soit appartient au même propriétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800017" lims:id="800017"><Label>(ii)</Label><Text>soit appartient en exclusivité aux membres d’une coentreprise ou aux personnes qui leur sont liées, si la mine est exploitée en coentreprise, quel que soit le degré de participation des membres dans les claims ou les baux. (<DefinedTermEn>mining property</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800018" lims:id="800018"><Text><DefinedTermFr>registraire minier</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre par le ministre. (<DefinedTermEn>Mining Recorder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800019" lims:id="800019"><Text><DefinedTermFr>registraire minier en chef</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre par le ministre. (<DefinedTermEn>Supervising Mining Recorder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800020" lims:id="800020"><Text><DefinedTermFr>titulaire des droits de surface</DefinedTermFr> S’entend du titulaire des droits de surface enregistré ou le preneur à bail.  (<DefinedTermEn>holder of the surface rights</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800021" lims:id="800021"><Text><DefinedTermFr>traitement</DefinedTermFr> Concassage, pulvérisation, flottation, enrichissement, concentration, broyage, grillage, fusion, lessivage, recristallisation ou affinage effectué sur des minéraux et, si une mine produit des pierres précieuses, épuration et tri de celles-ci. (<DefinedTermEn>processing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800022" lims:id="800022"><Text><DefinedTermFr>travaux</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800023" lims:id="800023"><Label>a)</Label><Text>l’un des types de travaux ci-après qui sont exécutés à l’égard d’une zone visée par un permis de prospection ou d’un claim enregistré — ou, pour l’application du paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(2), d’un claim qui n’a pas encore été enregistré — en vue d’en évaluer le potentiel minéral :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800024" lims:id="800024"><Label>(i)</Label><Text>l’examen d’affleurements rocheux et de dépôts de surface,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800025" lims:id="800025"><Label>(ii)</Label><Text>l’excavation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800026" lims:id="800026"><Label>(iii)</Label><Text>l’échantillonnage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800027" lims:id="800027"><Label>(iv)</Label><Text>les études ou les analyses géochimiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800028" lims:id="800028"><Label>(v)</Label><Text>le forage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800029" lims:id="800029"><Label>(vi)</Label><Text>la cartographie géologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800030" lims:id="800030"><Label>(vii)</Label><Text>les études ou les analyses géophysiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800031" lims:id="800031"><Label>(viii)</Label><Text>la télédétection, si des travaux visés aux sous-alinéas (i) à (vii) ont été entrepris pour évaluer les résultats de télédétection et qu’ils ont fait, avec ceux de télédétection, l’objet d’un même rapport présenté conformément aux paragraphes <XRefInternal>15</XRefInternal>(2) ou <XRefInternal>41</XRefInternal>(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800032" lims:id="800032"><Label>(ix)</Label><Text>l’établissement sur le terrain de lignes de référence à l’appui des travaux visés aux sous-alinéas (i) à (vii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800033" lims:id="800033"><Label>(x)</Label><Text>la pétrographie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800034" lims:id="800034"><Label>(xi)</Label><Text>l’analyse de données, la production de cartes et la préparation de rapports en application du présent règlement à l’égard des travaux visés aux sous-alinéas (i) à (viii) et (x);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800035" lims:id="800035"><Label>b)</Label><Text>l’un des types de travaux ci-après qui sont exécutés à l’égard d’un claim enregistré :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800036" lims:id="800036"><Label>(i)</Label><Text>la préparation du plan d’arpentage visé à l’alinéa <XRefInternal>57</XRefInternal>(1)a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800037" lims:id="800037"><Label>(ii)</Label><Text>la construction de routes, de quais et de pistes d’atterrissage effectuée afin de réaliser l’un des travaux visés à l’alinéa a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800038" lims:id="800038"><Label>c)</Label><Text>les études environnementales de base réalisées en même temps que des travaux visés à l’un des sous-alinéas a)(i) à (vii) et (ix) ou b)(ii), l’analyse des données résultant de ces études, la production de cartes et la préparation de l’annexe visée à l’alinéa 4t) de l’annexe 2. (<DefinedTermEn>work</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800039" lims:id="800039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800040" lims:id="800040">Personne liée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, une personne liée à une autre est considérée comme étant également liée à toute personne liée à cette autre personne.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800041" lims:id="800041" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800042" lims:id="800042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800043" lims:id="800043">District minier des Territoires du Nord-Ouest</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Le présent règlement s’applique au district minier des Territoires du Nord-Ouest dont la superficie est décrite à l’annexe 1 du <XRefExternal reference-type="regulation">Décret sur les districts miniers des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800044" lims:id="800044" level="1"><TitleText>Licence de prospection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800045" lims:id="800045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800046" lims:id="800046">Délivrance</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800047" lims:id="800047"><Label>(1)</Label><Text>Le registraire minier délivre une licence de prospection aux personnes ci-après qui en font la demande et qui paient les droits applicables prévus à l’annexe 1 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800048" lims:id="800048"><Label>a)</Label><Text>les personnes physiques âgées d’au moins dix-huit ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800049" lims:id="800049"><Label>b)</Label><Text>les personnes morales constituées ou enregistrées sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés par actions</XRefExternal>, L.T.N.-O. 1996, ch. 19, ou constituées sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800050" lims:id="800050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800051" lims:id="800051">Licence non transférable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La licence n’est pas transférable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800052" lims:id="800052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800053" lims:id="800053">Période de validité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle est valide à compter de la date de sa délivrance jusqu’au 31 mars suivant cette date ou, si elle est renouvelée avant le 31 mars, pour une période d’un an commençant le 1<Sup>er</Sup> avril suivant la date du renouvellement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800054" lims:id="800054"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800055" lims:id="800055">Copie</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire de la licence peut, sur demande et paiement des droits applicables prévus à l’annexe 1, en obtenir une copie auprès du registraire minier.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800056" lims:id="800056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800057" lims:id="800057">Autorisations découlant de la licence — titulaire ou personne autorisée</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800058" lims:id="800058"><Label>(1)</Label><Text>Seul le titulaire d’une licence ou une personne autorisée à agir en son nom peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800059" lims:id="800059"><Label>a)</Label><Text>faire de la prospection dans le but de jalonner un claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800060" lims:id="800060"><Label>b)</Label><Text>entreprendre le jalonnement d’un claim.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800061" lims:id="800061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800062" lims:id="800062">Autorisations découlant de la licence — titulaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Seul le titulaire d’une licence peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800063" lims:id="800063"><Label>a)</Label><Text>présenter une demande d’enregistrement de claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800064" lims:id="800064"><Label>b)</Label><Text>présenter une demande de permis de prospection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800065" lims:id="800065"><Label>c)</Label><Text>obtenir une confirmation écrite au titre du paragraphe <XRefInternal>15</XRefInternal>(11), un certificat de prolongation au titre du paragraphe <XRefInternal>42</XRefInternal>(2) ou un certificat de travaux au titre du paragraphe <XRefInternal>47</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800066" lims:id="800066"><Label>d)</Label><Text>prendre à bail un claim enregistré ou renouveler un tel bail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800067" lims:id="800067"><Label>e)</Label><Text>acquérir, seul ou avec un autre titulaire de licence, un permis de prospection, un claim enregistré ou un bail à l’égard d’un tel claim.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800068" lims:id="800068" level="1"><TitleText>Interdictions relatives à la prospection, au jalonnement de claims et aux activités minières</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800069" lims:id="800069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800070" lims:id="800070">Terres exclues de toute prospection ou de tout jalonnement de claim</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Il est interdit de prospecter les terres ci-après ou d’y jalonner un claim :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800071" lims:id="800071"><Label>a)</Label><Text>celles servant de cimetière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800072" lims:id="800072"><Label>b)</Label><Text>celles visées par un permis de prospection, un claim enregistré ou un bail à l’égard d’un tel claim, à moins d’être le titulaire du permis de prospection, le détenteur du claim ou le preneur à bail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800073" lims:id="800073"><Label>c)</Label><Text>celles dont les minéraux ont été concédés par la Couronne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800074" lims:id="800074"><Label>d)</Label><Text>celles faisant l’objet d’une interdiction de prospecter ou de jalonner prévue dans un plan d’aménagement approuvé sous le régime d’une loi fédérale ou d’un accord de revendication territoriale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800075" lims:id="800075"><Label>e)</Label><Text>celles qui sont déclarées inaliénables ou qui sont réservées par le gouverneur en conseil en vertu des alinéas 23a) à e) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800076" lims:id="800076"><Label>f)</Label><Text>celles qui sont visées aux paragraphes <XRefInternal>22</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>52</XRefInternal>(5), à l’article <XRefInternal>56</XRefInternal>, au paragraphe <XRefInternal>67</XRefInternal>(2) ou à l’article <XRefInternal>85</XRefInternal> et qui ne sont pas rouvertes à la prospection ou au jalonnement de claim.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800077" lims:id="800077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800078" lims:id="800078">Droits de surface — interdiction d’accéder à la surface</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Il est interdit d’accéder à la surface d’une terre afin d’y faire de la prospection ou d’y jalonner un claim si les droits de surface de cette terre ont été concédés ou cédés à bail par la Couronne, sauf si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800079" lims:id="800079"><Label>a)</Label><Text>le titulaire des droits de surface y a consenti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800080" lims:id="800080"><Label>b)</Label><Text>un tribunal compétent en matière de droits de surface dans les Territoires du Nord-Ouest a rendu une ordonnance autorisant l’accès à cette terre et, le cas échéant, prévoyant une indemnisation.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800081" lims:id="800081"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800082" lims:id="800082">Interdiction de déplacer des minéraux</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800083" lims:id="800083"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de déplacer des minéraux ou minéraux traités à l’extérieur d’un claim enregistré ou d’un claim enregistré visé par un bail ou d’aménager des mines dans les limites d’un tel claim à moins d’en être le détenteur ou le preneur à bail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800084" lims:id="800084"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800085" lims:id="800085">Limites imposées au détenteur d’un claim enregistré</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de déplacer des minéraux ou minéraux traités à l’extérieur d’un claim enregistré qui n’est pas visé par un bail délivré en application du paragraphe <XRefInternal>60</XRefInternal>(5) ou renouvelé en application du paragraphe <XRefInternal>62</XRefInternal>(4) si leur valeur brute s’élève à plus de 100 000 $, sauf pour des essais ou des épreuves visant à établir l’existence, l’emplacement, l’étendue, la qualité ou le potentiel économique d’un dépôt minéral dans les limites du claim.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800086" lims:id="800086"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800087" lims:id="800087">Interdiction de construire et de créer des zones de dépôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de construire un bâtiment devant servir d’habitation, une usine de broyage, un concentrateur ou tout autre bâtiment minier sur un claim enregistré ou d’y créer une zone de dépôt de résidus ou de stériles aux fins de la production initiale d’une mine sauf si le détenteur du claim a obtenu un bail des droits de surface de la terre visée par le claim ou une concession de cette terre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800088" lims:id="800088" level="1"><TitleText>Permis de prospection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800089" lims:id="800089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800090" lims:id="800090">Zones de permis de prospection</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800091" lims:id="800091"><Label>(1)</Label><Text>Le district minier est divisé en zones de permis de prospection déterminées selon le Système national de référence cartographique du Canada. Ces zones sont chacune constituées du quart de l’étendue indiquée sur une feuille de jalonnement d’un claim et sont désignées : nord-est, sud-est, sud-ouest et nord-ouest.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800092" lims:id="800092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800093" lims:id="800093">Définition de <DefinitionRef>feuille de jalonnement</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>feuille de jalonnement</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800094" lims:id="800094"><Label>a)</Label><Text>au sud du 68<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord, d’une carte d’une région délimitée au nord et au sud à des intervalles de 15 minutes de latitude et, à l’est et à l’ouest, à des intervalles de 30 minutes de longitude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800095" lims:id="800095"><Label>b)</Label><Text>au nord du 68<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord, d’une carte d’une région délimitée au nord et au sud à des intervalles de 15 minutes de latitude et, à l’est et à l’ouest, à des intervalles de 1 degré de longitude.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800096" lims:id="800096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800097" lims:id="800097">Demande de permis</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800098" lims:id="800098"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence peut demander au registraire minier un permis de prospection qui lui accorde le droit exclusif de prospecter et de jalonner des claims dans la zone de permis de prospection précisée dans la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800099" lims:id="800099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800100" lims:id="800100">Exigences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis de prospection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800101" lims:id="800101"><Label>a)</Label><Text>est faite selon la formule prescrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800102" lims:id="800102"><Label>b)</Label><Text>doit être reçue par le registraire minier au plus tôt le 1<Sup>er</Sup> février et au plus tard à la fermeture des bureaux le dernier jour ouvrable de novembre de l’année qui précède celle au cours de laquelle le permis doit prendre effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800103" lims:id="800103"><Label>c)</Label><Text>est accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800104" lims:id="800104"><Label>d)</Label><Text>est accompagnée d’une description des travaux que le demandeur entend exécuter.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800105" lims:id="800105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800106" lims:id="800106">Prix à payer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur paye au registraire minier le prix visé au sous-alinéa <XRefInternal>14</XRefInternal>a)(i) ou b)(i), selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800107" lims:id="800107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800108" lims:id="800108">Remise</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Une remise d’une somme égale au prix payé en application du paragraphe (3) est accordée si le permis de prospection n’est pas délivré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800109" lims:id="800109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800110" lims:id="800110">Remboursement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le prix visé au sous-alinéa <XRefInternal>14</XRefInternal>a)(i) ou b)(i) qui a été payé au registraire minier et qui fait l’objet d’une remise en application du présent article est remboursé par le ministre à qui de droit.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800111" lims:id="800111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800112" lims:id="800112">Permis ne pouvant être délivré pour certaines zones</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Aucun permis de prospection à l’égard d’une zone n’est délivré si, à la fermeture des bureaux le dernier jour ouvrable du mois de janvier de l’année au cours de laquelle le permis doit être délivré, l’une des situations ci-après existe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800113" lims:id="800113"><Label>a)</Label><Text>des claims enregistrés, des claims visés par des baux ou des claims faisant l’objet de demandes d’enregistrement sont situés dans cette zone et la superficie totale de ces claims est supérieure à 1 250 hectares;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800114" lims:id="800114"><Label>b)</Label><Text>des claims enregistrés ou des claims visés par des baux sont situés dans cette zone, la superficie totale de ces claims est égale ou inférieure à 1 250 hectares et, dans les cinq années précédant ce jour, l’une des situations ci-après s’est produite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800115" lims:id="800115"><Label>(i)</Label><Text>des travaux ont été exécutés à l’égard d’un claim enregistré situé dans cette zone et ont fait l’objet d’un rapport visé à l’article <XRefInternal>41</XRefInternal> ou d’un état des travaux obligatoires visé à l’article 41 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800116" lims:id="800116"><Label>(ii)</Label><Text>un transfert enregistré en application de l’article <XRefInternal>66</XRefInternal> de la majorité des intérêts dans un claim enregistré ou un bail visant un claim enregistré situé dans cette zone a eu lieu au profit d’une personne qui n’était ni enregistrée comme détenteur du claim ou du bail en cause, ni liée à aucun des détenteurs du claim ou du bail en cause immédiatement avant le transfert.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800117" lims:id="800117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800118" lims:id="800118">Priorité</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800119" lims:id="800119"><Label>(1)</Label><Text>Si au moins deux demandes de permis de prospection sont présentées à l’égard d’une même zone, le registraire minier délivre le permis selon l’ordre de priorité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800120" lims:id="800120"><Label>a)</Label><Text>premièrement, les demandes présentées en personne à son bureau le premier jour ouvrable de novembre, selon l’ordre de réception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800121" lims:id="800121"><Label>b)</Label><Text>deuxièmement, les demandes, autre que celles visées à l’alinéa a), qu’il a reçues avant le deuxième jour ouvrable de novembre et auxquelles un rang a été attribué par tirage au sort parmi les demandes reçues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800122" lims:id="800122"><Label>c)</Label><Text>troisièmement, les autres demandes qu’il a reçues après le premier jour ouvrable de novembre, selon l’ordre de réception ou, si celui-ci ne peut être établi, selon le rang qui leur est attribué par tirage au sort parmi les demandes reçues.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800123" lims:id="800123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800124" lims:id="800124">Délivrance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le permis est délivré dans les plus brefs délais après le 31 janvier de l’année qui suit celle au cours de laquelle celle-ci a été reçue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800125" lims:id="800125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800126" lims:id="800126">Numéro d’identification du permis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le registraire minier assigne un numéro d’identification à chaque permis délivré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800127" lims:id="800127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800128" lims:id="800128">Zone amputée visée par le permis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La zone visée par le permis de prospection est amputée de la superficie de tout claim enregistré situé dans cette zone si les exigences ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800129" lims:id="800129"><Label>a)</Label><Text>le claim a été jalonné dans cette zone avant la délivrance du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800130" lims:id="800130"><Label>b)</Label><Text>la demande d’enregistrement de ce claim a été présentée après la délivrance du permis.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800131" lims:id="800131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800132" lims:id="800132">Période de validité</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le permis de prospection prend effet le 1<Sup>er</Sup> février de l’année de sa délivrance et expire à la fin du mois de janvier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800133" lims:id="800133"><Label>a)</Label><Text>de la troisième année suivante, s’il vise une zone située au sud du 68<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800134" lims:id="800134"><Label>b)</Label><Text>de la cinquième année suivante, s’il vise une zone située au nord du 68<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800135" lims:id="800135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800136" lims:id="800136">Affichage — permis de prospection</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Au plus tard le cinquième jour ouvrable de février, un avis est affiché dans le bureau du registraire minier indiquant les zones pour lesquelles des permis de prospection ont été délivrés pour l’année en cours dans le district minier.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800137" lims:id="800137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800138" lims:id="800138">Prix à payer — permis de prospection</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Doit être payé pour le permis de prospection :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800139" lims:id="800139"><Label>a)</Label><Text>si la zone visée par le permis est située au sud du 68<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800140" lims:id="800140"><Label>(i)</Label><Text>le prix correspondant au produit du nombre d’hectares compris dans cette zone par 0,25 $, à acquitter avant la fermeture des bureaux le dernier jour ouvrable du mois de novembre de l’année au cours de laquelle la demande de permis est présentée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800141" lims:id="800141"><Label>(ii)</Label><Text>le prix correspondant au produit du nombre d’hectares compris dans cette zone par 0,50 $, à acquitter avant le début de la deuxième année de validité du permis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800142" lims:id="800142"><Label>(iii)</Label><Text>le prix correspondant au produit du nombre d’hectares compris dans cette zone par 1,00 $, à acquitter avant le début de la troisième année de validité du permis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800143" lims:id="800143"><Label>b)</Label><Text>si la zone visée par le permis est située au nord du 68<Sup>e</Sup> parallèle de latitude nord :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800144" lims:id="800144"><Label>(i)</Label><Text>le prix correspondant au produit du nombre d’hectares compris dans cette zone par 0,25 $, à acquitter avant la fermeture des bureaux le dernier jour ouvrable du mois de novembre de l’année au cours de laquelle la demande de permis est présentée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800145" lims:id="800145"><Label>(ii)</Label><Text>le prix correspondant au produit du nombre d’hectares compris dans cette zone par 0,50 $, à acquitter avant le début de la troisième année de validité du permis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800146" lims:id="800146"><Label>(iii)</Label><Text>le prix correspondant au produit du nombre d’hectares compris dans cette zone par 1,00 $, à acquitter avant le début de la cinquième année de validité du permis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800147" lims:id="800147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800148" lims:id="800148">Rapport sur les travaux aux fins de remise</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800149" lims:id="800149"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un permis de prospection qui a exécuté des travaux à l’égard de la zone visée par son permis peut demander la remise d’une somme égale au prix payé ou à payer en application de l’article <XRefInternal>14</XRefInternal> sur présentation au registraire minier d’un rapport sur ces travaux au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de son permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800150" lims:id="800150"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800151" lims:id="800151">Préparation du rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est préparé conformément à la partie 1 de l’annexe 2 et, dans le cas où il porte uniquement sur des travaux d’examen d’affleurements rocheux et de dépôts de surface, d’excavation ou d’échantillonnage, ou toute combinaison de ceux-ci, dont le coût des travaux total est inférieur à 10 000 $, il peut être préparé sous forme de rapport simplifié conformément à la partie 2 de l’annexe 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800152" lims:id="800152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800153" lims:id="800153">Signature</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est préparé et signé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800154" lims:id="800154"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du rapport simplifié, par la personne qui a exécuté les travaux ou les a supervisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800155" lims:id="800155"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, par un géoscientifique ou un ingénieur au sens du paragraphe 1(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les professions d’ingénieur et de géoscientifique</XRefExternal>, L.N.T.-O. 2006, ch. 16.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800156" lims:id="800156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800157" lims:id="800157">Documents complémentaires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est accompagné des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800158" lims:id="800158"><Label>a)</Label><Text>un énoncé des travaux présenté sur la formule prescrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800159" lims:id="800159"><Label>b)</Label><Text>un tableau indiquant le coût des travaux selon le type de travaux exécutés et, pour chaque type, suffisamment de détails pour permettre l’examen visé au paragraphe (8);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800160" lims:id="800160"><Label>c)</Label><Text>un tableau indiquant le coût des travaux attribué à chacun des permis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800161" lims:id="800161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800162" lims:id="800162">Détails du coût des travaux</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le coût indiqué dans les détails fournis ne peut excéder :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800163" lims:id="800163"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de l’équipement, si le titulaire du permis utilise son propre équipement pour exécuter les travaux, le coût de location d’un équipement semblable pour la période pendant laquelle l’équipement a été utilisé pour les exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800164" lims:id="800164"><Label>b)</Label><Text>s’agissant des travaux, si le titulaire du permis les exécute lui-même, une somme égale à celle qu’il aurait dû payer à une autre personne pour exécuter les mêmes travaux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800165" lims:id="800165"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800166" lims:id="800166">Conservation des documents justificatifs</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le titulaire du permis conserve tous les documents justificatifs du coût des travaux et donne, sur demande du registraire minier, accès à ces documents jusqu’à ce qu’il reçoive la confirmation visée au paragraphe (11).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800167" lims:id="800167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800168" lims:id="800168">Rapport unique</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les travaux dont fait état le rapport ne peuvent faire l’objet d’un autre rapport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800169" lims:id="800169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800170" lims:id="800170">Vérification du coût des travaux</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le registraire minier examine le rapport, vérifie qu’il est conforme à l’annexe 2 et établit la somme attribuée au coût des travaux à indiquer dans la confirmation écrite du coût des travaux visée au paragraphe (11).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800171" lims:id="800171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800172" lims:id="800172">Documents justificatifs</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le registraire minier qui demande des documents justificatifs du coût des travaux en avise par écrit le titulaire du permis et indique le coût des travaux pour lequel ils sont demandés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800173" lims:id="800173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800174" lims:id="800174">Coût des travaux non justifié</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Si le titulaire du permis ne fournit pas les documents justificatifs demandés dans les quatre mois suivant la date d’envoi de l’avis, le coût des travaux pour lequel de tels documents sont demandés est considéré ne pas être justifié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800175" lims:id="800175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800176" lims:id="800176">Coût des travaux justifié et attribution</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Une fois l’examen terminé, le registraire minier fournit au titulaire du permis une confirmation écrite du coût des travaux qui a été justifié dans le rapport et, dans le cas où une demande d’attribution du coût des travaux a été présentée au titre du paragraphe <XRefInternal>17</XRefInternal>(5), le détail de l’attribution effectuée conformément à cette demande.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800177" lims:id="800177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800178" lims:id="800178">Paiement différé et prolongation du permis</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800179" lims:id="800179"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un permis de prospection qui est, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, dans l’attente d’une autorisation ou décision préalable d’une autorité publique et qui, de ce fait, se trouve dans l’impossibilité d’exécuter des travaux à l’égard de la zone visée par son permis peut demander que le paiement exigé à l’article <XRefInternal>14</XRefInternal> soit différé pour une période d’un an et que la durée de validité du permis soit prolongée pour la même période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800180" lims:id="800180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800181" lims:id="800181">Présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée par écrit au registraire minier en chef avant l’échéance du paiement subséquent prévu à l’article <XRefInternal>14</XRefInternal> et est accompagnée de documents démontrant que le titulaire du permis est dans l’attente de l’autorisation ou de la décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800182" lims:id="800182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800183" lims:id="800183">Consignation du paiement différé et de la prolongation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les exigences prévues au paragraphe (2) sont remplies, le registraire minier en chef consigne le paiement différé et la prolongation dans le registre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800184" lims:id="800184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800185" lims:id="800185">Groupement de permis de prospection</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800186" lims:id="800186"><Label>(1)</Label><Text>Des permis de prospection peuvent être groupés pour l’attribution du coût des travaux, si les exigences ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800187" lims:id="800187"><Label>a)</Label><Text>le groupement vise au plus quatre permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800188" lims:id="800188"><Label>b)</Label><Text>les zones visées par ceux-ci sont situées, en tout ou en partie, dans un rayon de 32 km.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800189" lims:id="800189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800190" lims:id="800190">Présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de groupement de permis de prospection est présentée par écrit au registraire minier, signée par tous les titulaires des permis, et est accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800191" lims:id="800191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800192" lims:id="800192">Certificat de groupement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les exigences prévues aux paragraphes (1) et (2) sont remplies, le registraire minier délivre un certificat de groupement à chacun des titulaires de permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800193" lims:id="800193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800194" lims:id="800194">Période de validité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le certificat de groupement prend effet à la date du paiement des droits visés au paragraphe (2) et cesse d’avoir effet à celle des dates ci-après qui est antérieure à l’autre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800195" lims:id="800195"><Label>a)</Label><Text>le cent vingtième jour suivant la date d’expiration ou d’annulation d’un des permis de prospection visé par le certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800196" lims:id="800196"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle prend effet un nouveau certificat de groupement à l’égard d’un des permis de prospection.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800197" lims:id="800197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800198" lims:id="800198">Attribution du coût des travaux à un des permis de prospection groupés</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande de l’un des titulaires de permis visés par un certificat de groupement, le registraire minier attribue, conformément à la demande, le coût des travaux qui a été justifié dans un rapport à l’égard de tout permis de prospection visé par le certificat aux permis de prospection visé par ce certificat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800199" lims:id="800199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800200" lims:id="800200">Limite de réattribution</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le coût des travaux attribué au titre du paragraphe (5) ne peut être réattribué à un permis de prospection visé par un autre certificat de groupement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800201" lims:id="800201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800202" lims:id="800202">Attribution non permise</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le coût des travaux indiqué dans la confirmation visée au paragraphe <XRefInternal>15</XRefInternal>(11) fournie à l’égard d’un permis de prospection qui n’était pas visé par un certificat de groupement au moment où elle a été fournie ne peut être attribué à un autre permis de prospection.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800203" lims:id="800203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800204" lims:id="800204">Demande d’enregistrement d’un claim dans une zone de permis de prospection</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800205" lims:id="800205"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un permis de prospection ne peut présenter une demande d’enregistrement d’un claim situé — en tout ou en partie — dans la zone visée par son permis que si la confirmation visée au paragraphe <XRefInternal>15</XRefInternal>(11) lui a été fournie établissant que le coût des travaux qui y ont été exécutés est égal ou supérieur au produit du nombre d’hectares compris dans cette zone par 0,25 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800206" lims:id="800206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800207" lims:id="800207">Superficie exclue de la zone de permis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La superficie du claim visé au paragraphe (1) qui a été enregistré ne fait plus partie de la zone visée par ce permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800208" lims:id="800208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800209" lims:id="800209">Coût excédentaire des travaux transférable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le coût des travaux justifié dans un rapport à l’égard d’un permis de prospection est supérieur au prix qui fait l’objet d’une remise en application du paragraphe <XRefInternal>19</XRefInternal>(2), le titulaire du permis de prospection peut demander au registraire minier que l’excédent soit attribué au coût des travaux à exécuter en application du paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1) à l’égard du claim visé au paragraphe (1). La demande est présentée sur la formule prescrite et est accompagnée des droits prévus à l’annexe 1 pour la délivrance d’un certificat de travaux.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800210" lims:id="800210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800211" lims:id="800211">Remise</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800212" lims:id="800212"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque la confirmation visée au paragraphe <XRefInternal>15</XRefInternal>(11) est fournie à l’égard d’un permis de prospection, remise est accordée — en tout ou en partie — d’une somme égale au prix payé ou à payer en application de l’article <XRefInternal>14</XRefInternal>. Le montant de la remise ne peut excéder le coût des travaux indiqué dans la confirmation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800213" lims:id="800213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800214" lims:id="800214">Remboursement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le prix visé à l’article <XRefInternal>14</XRefInternal> qui a été payé au registraire minier et qui fait l’objet d’une remise en application du présent article est remboursé par le ministre à qui de droit.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800215" lims:id="800215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800216" lims:id="800216">Demande d’annulation du permis de prospection</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Le titulaire d’un permis de prospection peut demander par écrit au registraire minier l’annulation de son permis. L’annulation prend effet à la fin du mois de janvier qui suit la demande.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800217" lims:id="800217"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800218" lims:id="800218">Annulation pour défaut de paiement</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Le permis de prospection est annulé si le prix visé à l’article <XRefInternal>14</XRefInternal> n’est pas payé à la date d’échéance.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800219" lims:id="800219"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800220" lims:id="800220">Effets de l’annulation ou de l’expiration</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800221" lims:id="800221"><Label>(1)</Label><Text>Les terres visées par un permis de prospection expiré ou annulé sont rouvertes à la prospection et au jalonnement à midi le lendemain du premier jour ouvrable suivant la date d’expiration ou d’annulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800222" lims:id="800222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800223" lims:id="800223">Interdictions temporaires visant le titulaire du permis annulé ou expiré</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pendant l’année suivant la date d’expiration ou d’annulation d’un permis de prospection, la personne qui en était titulaire et toute personne qui lui est liée ne peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800224" lims:id="800224"><Label>a)</Label><Text>présenter une demande de permis de prospection à l’égard d’une zone ou une demande d’enregistrement d’un claim si la zone ou le claim sont situés, en tout ou en partie, dans la zone visée par le permis expiré ou annulé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800225" lims:id="800225"><Label>b)</Label><Text>acquérir un intérêt en common law ou un intérêt bénéficiaire à l’égard du permis de prospection ou du claim visés à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800226" lims:id="800226" level="1"><TitleText>Claims</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800227" lims:id="800227" level="2"><TitleText>Superficie, limites et marquage des claims</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800228" lims:id="800228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800229" lims:id="800229">Superficie d’un claim — terres exclues</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800230" lims:id="800230"><Label>(1)</Label><Text>La superficie d’un claim ne peut dépasser 1 250 hectares, et aucune des terres visées à l’article <XRefInternal>5</XRefInternal> ne peut en faire partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800231" lims:id="800231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800232" lims:id="800232">Forme et limites d’un claim</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le claim est le plus conforme possible aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800233" lims:id="800233"><Label>a)</Label><Text>il est de forme rectangulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800234" lims:id="800234"><Label>b)</Label><Text>les limites sont orientées selon les directions astronomiques nord, sud, est et ouest;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800235" lims:id="800235"><Label>c)</Label><Text>les limites sont chacune d’une longueur égale à 500 m ou à un de ses multiples;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800236" lims:id="800236"><Label>d)</Label><Text>aucune limite ne peut dépasser cinq fois la longueur d’une autre limite.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800237" lims:id="800237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800238" lims:id="800238">Plaques d’identification</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800239" lims:id="800239"><Label>(1)</Label><Text>Sur paiement des droits applicables prévus à l’annexe 1, le registraire minier remet un ensemble de quatre plaques d’identification servant à identifier les angles d’un claim et portant les inscriptions suivantes : « NE 1 » pour l’angle nord-est, « SE 2 » pour l’angle sud-est, « SW 3 » pour l’angle sud-ouest et « NW 4 » pour l’angle nord-ouest.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800240" lims:id="800240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800241" lims:id="800241">Plaques d’identification — claim de superficie réduite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur paiement des droits applicables prévus à l’annexe 1, le registraire minier remet un ensemble de quatre plaques servant à identifier les angles d’un claim visé à l’article <XRefInternal>52</XRefInternal> dont la superficie est réduite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800242" lims:id="800242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800243" lims:id="800243">Numéro d’identification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout ensemble de quatre plaques d’identification porte un numéro d’identification unique.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800244" lims:id="800244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800245" lims:id="800245">Marquage des limites d’un claim</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800246" lims:id="800246"><Label>(1)</Label><Text>Les limites et les angles d’un claim sont marqués de bornes légales conformément aux articles <XRefInternal>26</XRefInternal> à <XRefInternal>30</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800247" lims:id="800247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800248" lims:id="800248">Marquage en région boisée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les régions boisées, les limites du claim sont, sur la plus grande longueur possible, débroussaillées et marquées d’une encoche sur les arbres ou d’un ruban attaché aux arbres.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800249" lims:id="800249" level="2"><TitleText>Bornes légales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800250" lims:id="800250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800251" lims:id="800251">Exigences</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800252" lims:id="800252"><Label>(1)</Label><Text>Les bornes légales sont constituées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800253" lims:id="800253"><Label>a)</Label><Text>dans les régions boisées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800254" lims:id="800254"><Label>(i)</Label><Text>d’un poteau de bois sain qui est solidement planté dans le sol en position verticale, dont la partie visible mesure au moins 1 m de haut et dont la partie supérieure — mesurant au moins 30 cm — est équarrie de façon que chaque face mesure au moins 4 cm de large,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800255" lims:id="800255"><Label>(ii)</Label><Text>d’un arbre qui se trouve à l’endroit voulu, coupé à au moins 1 m au-dessus du sol et dont la partie supérieure — mesurant au moins 30 cm — est équarrie de façon que chaque face mesure au moins 4 cm de large;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800256" lims:id="800256"><Label>b)</Label><Text>dans les régions non boisées, du poteau visé au sous-alinéa a)(i) ou d’un monticule de pierres dont le diamètre au sol est d’au moins 1 m et dont la hauteur est d’au moins 50 cm.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800257" lims:id="800257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800258" lims:id="800258">Exigences — monticules de pierres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la borne légale est constituée d’un monticule de pierres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800259" lims:id="800259"><Label>a)</Label><Text>la mention selon laquelle la plaque d’identification est fixée solidement à cette borne vaut mention de « la plaque d’identification est insérée dans un récipient incassable et étanche fixé solidement au sommet du monticule »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800260" lims:id="800260"><Label>b)</Label><Text>la mention selon laquelle les renseignements sont inscrits sur cette borne vaut mention de « les renseignements ci-après sont inscrits de manière claire et indélébile sur du papier ou sur une matière durable et sont insérés dans un récipient incassable et étanche fixé solidement au sommet du monticule ».</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800261" lims:id="800261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800262" lims:id="800262">Bornes de délimitation</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800263" lims:id="800263"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les bornes de délimitation sont dressées à intervalles d’au plus 500 m le long des limites d’un claim.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800264" lims:id="800264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800265" lims:id="800265">Obstacle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une borne de délimitation ne peut être dressée sur la ligne de délimitation d’un claim en raison de la présence de terres dont l’accès pour y jalonner un claim n’a pas été autorisé par le titulaire des droits de surface, d’une étendue d’eau ou d’un autre obstacle naturel, elle est dressée sur la ligne de délimitation du claim de chaque côté de ces terres, de l’étendue d’eau ou de l’obstacle naturel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800266" lims:id="800266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800267" lims:id="800267">Borne de délimitation commune</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque deux claims ou plus sont jalonnés en même temps par un même titulaire de licence ou en son nom et qu’ils ont une limite commune, une seule borne de délimitation peut être dressée pour marquer tout intervalle commun le long de cette limite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800268" lims:id="800268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800269" lims:id="800269">Numérotation en continu</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les bornes de délimitation sont numérotées en continu dans le sens des aiguilles d’une montre en commençant à un après la borne d’angle nord-est et en recommençant à un après chaque borne d’angle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800270" lims:id="800270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800271" lims:id="800271">Renseignements inscrits</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le nom du claim, le numéro visé au paragraphe (4) et les renseignements ci-après sont inscrits sur toute borne de délimitation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800272" lims:id="800272"><Label>a)</Label><Text>sur la limite nord, les lettres « BLN » ou « NBP »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800273" lims:id="800273"><Label>b)</Label><Text>sur la limite est, les lettres « BLE » ou « EBP »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800274" lims:id="800274"><Label>c)</Label><Text>sur la limite sud, les lettres « BLS » ou « SBP »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800275" lims:id="800275"><Label>d)</Label><Text>sur la limite ouest, les lettres « BLO » ou « WBP ».</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800276" lims:id="800276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800277" lims:id="800277">Borne d’angle</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800278" lims:id="800278"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>29</XRefInternal>, une borne d’angle est dressée à chacun des quatre angles du claim et la plaque d’identification portant l’inscription requise y est fixée solidement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800279" lims:id="800279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800280" lims:id="800280">Borne d’angle commun</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque deux claims ou plus sont jalonnés en même temps par un même titulaire de licence ou en son nom et qu’ils ont des angles communs, une seule borne d’angle peut être dressée pour marquer l’angle commun, mais les plaques d’identification portant l’inscription requise à l’égard de chacun des claims doivent y être fixées solidement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800281" lims:id="800281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800282" lims:id="800282">Renseignements inscrits</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements ci-après sont inscrits de manière claire et indélébile sur la plaque d’identification de chaque borne d’angle ou, si l’espace y est insuffisant, sur la borne d’angle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800283" lims:id="800283"><Label>a)</Label><Text>le nom du titulaire de la licence pour lequel le claim est jalonné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800284" lims:id="800284"><Label>b)</Label><Text>le nom de la personne qui a dressé la borne, si elle n’est pas le titulaire de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800285" lims:id="800285"><Label>c)</Label><Text>le nom du claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800286" lims:id="800286"><Label>d)</Label><Text>la date et l’heure auxquelles a été dressée la borne.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800287" lims:id="800287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800288" lims:id="800288">Borne témoin</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800289" lims:id="800289"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une borne d’angle ne peut être dressée en raison de la présence de terres dont l’accès pour y jalonner un claim n’a pas été autorisé par le titulaire des droits de surface, d’une étendue d’eau ou d’un autre obstacle naturel, une borne témoin est dressée à l’un des endroits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800290" lims:id="800290"><Label>a)</Label><Text>sur la limite du claim — ou sur son prolongement — à l’endroit le plus près possible de l’angle de ce claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800291" lims:id="800291"><Label>b)</Label><Text>s’il est impossible en pratique de la dresser à l’endroit visé à l’alinéa a), à l’endroit le plus près possible de l’angle du claim.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800292" lims:id="800292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800293" lims:id="800293">Plaque d’identification fixée à la borne témoin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La plaque d’identification qui devrait être fixée à la borne d’angle en cause est fixée à la borne témoin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800294" lims:id="800294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800295" lims:id="800295">Renseignements complémentaires inscrits</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En plus des renseignements visés au paragraphe <XRefInternal>28</XRefInternal>(3), le relèvement au compas, la distance en mètres, mesurée en ligne droite entre la borne témoin et l’endroit où la borne d’angle aurait été dressée n’eût été l’obstacle au jalonnement, est inscrite à la suite des lettres « WP » sur la plaque d’identification.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800296" lims:id="800296" level="2"><TitleText>Jalonnement du claim</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800297" lims:id="800297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800298" lims:id="800298">Exigences pour achever le jalonnement</MarginalNote><Label>30</Label><Text>Lorsque les limites et les angles du claim sont marqués conformément aux articles <XRefInternal>23</XRefInternal> à <XRefInternal>29</XRefInternal>, la date et l’heure où ces exigences ont été remplies ainsi que le numéro de licence du titulaire visé à l’alinéa <XRefInternal>28</XRefInternal>(3)a) sont inscrits sur la plaque d’identification de la borne d’angle nord-est ou de la borne témoin marquant le même angle. Le claim est alors jalonné.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800299" lims:id="800299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800300" lims:id="800300">Vérification</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Toute personne autorisée par le ministre à accomplir des fonctions liées à l’exécution et au contrôle d’application du présent règlement peut veiller au respect des exigences prévues aux articles <XRefInternal>23</XRefInternal> à <XRefInternal>30</XRefInternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800301" lims:id="800301" level="2"><TitleText>Déplacement de bornes légales et modification des renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800302" lims:id="800302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800303" lims:id="800303">Interdictions</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800304" lims:id="800304"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800305" lims:id="800305"><Label>a)</Label><Text>de déplacer, d’enlever ou de détruire une borne légale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800306" lims:id="800306"><Label>b)</Label><Text>d’enlever, de détériorer ou de modifier une plaque d’identification qui y est fixée ou toute inscription qui y figure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800307" lims:id="800307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800308" lims:id="800308">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le détenteur du claim, le titulaire des droits de surface ou une autorité publique peut enlever une borne légale si son emplacement gêne leur utilisation des terres sur lesquelles elle se trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800309" lims:id="800309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800310" lims:id="800310">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire des droits de surface ou l’autorité publique qui enlève une borne légale en avise le détenteur du claim et le registraire minier dans les trente jours suivant l’enlèvement de la borne légale.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800311" lims:id="800311" level="2"><TitleText>Enregistrement du claim</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800312" lims:id="800312"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800313" lims:id="800313">Demande</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800314" lims:id="800314"><Label>(1)</Label><Text>Seul le titulaire de licence pour qui le claim a été jalonné peut présenter une demande d’enregistrement de ce claim au registraire minier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800315" lims:id="800315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800316" lims:id="800316">Formule et délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée au plus tard le soixantième jour suivant la date à laquelle le jalonnement du claim est terminé, sur la formule prescrite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800317" lims:id="800317"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800318" lims:id="800318">Droits et cartes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande est accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1 et d’une carte ou d’un croquis, exécuté à une échelle de 1:50 000, qui indique ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800319" lims:id="800319"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement du claim selon les caractéristiques topographiques permanentes de la région avoisinante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800320" lims:id="800320"><Label>b)</Label><Text>toute zone visée par un permis de prospection, tout claim enregistré et tout claim enregistré visé par un bail qui sont situés près du claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800321" lims:id="800321"><Label>c)</Label><Text>l’emplacement des bornes d’angle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800322" lims:id="800322"><Label>d)</Label><Text>l’emplacement et le numéro des bornes de délimitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800323" lims:id="800323"><Label>e)</Label><Text>l’emplacement des bornes témoins, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800324" lims:id="800324"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800325" lims:id="800325">Enregistrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si les exigences prévues aux paragraphes (1) à (3) sont remplies, le registraire minier enregistre le claim dans les plus brefs délais après le soixantième jour suivant la date à laquelle le jalonnement du claim est terminé. La date de la réception de la demande au bureau du registraire minier tient lieu de date d’enregistrement du claim.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800326" lims:id="800326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800327" lims:id="800327">Période de validité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sauf si un bail est délivré à son égard en application du paragraphe <XRefInternal>60</XRefInternal>(5) ou qu’il y ait annulation en application des paragraphes <XRefInternal>50</XRefInternal>(2) ou <XRefInternal>53</XRefInternal>(3), ou des articles <XRefInternal>54</XRefInternal> ou <XRefInternal>55</XRefInternal>, le claim enregistré est valide à compter de la date de son enregistrement pour une période de dix ans, à laquelle s’ajoute toute période de prolongation inscrite dans le registre en application de l’article <XRefInternal>51</XRefInternal> ou toute période de prolongation autorisée en application du paragraphe <XRefInternal>60</XRefInternal>(4).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800328" lims:id="800328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800329" lims:id="800329">Demandes multiples</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Si plusieurs demandes d’enregistrement à l’égard d’au moins deux claims qui se chevauchent sont présentées, seul le claim qui a été jalonné en premier conformément aux exigences liées au jalonnement est enregistré.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800330" lims:id="800330"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800331" lims:id="800331">Claim enregistré sous le régime d’une loi provinciale</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800332" lims:id="800332"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’il est établi que des terres visées par un claim minier enregistré — ou dont l’existence est reconnue — en vertu d’une loi régissant la disposition d’intérêts miniers en vigueur dans une autre province sont situées, en tout ou en partie, dans le district minier des Territoires du Nord-Ouest et qu’elles ne sont pas visées à l’article <XRefInternal>5</XRefInternal>, le détenteur de ce claim peut, dans les quatre-vingt-dix jours suivant cette constatation, présenter au registraire minier une demande d’enregistrement du claim ou de la partie de celui-ci située dans les Territoires du Nord-Ouest à titre de claim distinct.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800333" lims:id="800333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800334" lims:id="800334">Hors délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si aucune demande d’enregistrement n’est présentée dans le délai prévu au paragraphe (1), les terres visées par le claim ou la partie de celui-ci et qui sont situées dans les Territoires du Nord-Ouest sont considérées n’avoir jamais fait l’objet d’un claim.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800335" lims:id="800335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800336" lims:id="800336">Enregistrement du claim et date</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de la demande présentée au titre du paragraphe (1) et des droits applicables prévus à l’annexe 1, le registraire minier enregistre le claim dans les plus brefs délais et indique la date et l’heure auxquelles il a été enregistré — ou auxquelles son existence a été reconnue — en vertu de la loi régissant la disposition d’intérêts miniers en vigueur dans l’autre province.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800337" lims:id="800337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800338" lims:id="800338">Partie de claim située dans une autre province</MarginalNote><Label>36</Label><Text>Lorsqu’un plan d’arpentage enregistré en application de l’article <XRefInternal>59</XRefInternal> et établi à l’égard d’un claim enregistré indique qu’une partie du claim est située dans une autre province, le registraire minier réduit les limites de ce claim en conséquence. Il en avise le détenteur du claim dans les plus brefs délais.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800339" lims:id="800339" level="2"><TitleText>Contestation de l’enregistrement d’un claim</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800340" lims:id="800340"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800341" lims:id="800341">Avis de contestation</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800342" lims:id="800342"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui conteste l’enregistrement d’un claim :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800343" lims:id="800343"><Label>a)</Label><Text>dépose auprès du registraire minier en chef, dans l’année qui suit l’enregistrement du claim qu’elle conteste, un avis de contestation établi sur la formule prescrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800344" lims:id="800344"><Label>b)</Label><Text>atteste qu’elle estime avoir jalonné en premier, en tout ou en partie, un claim sur les terres visées par le claim dont l’enregistrement est contesté.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800345" lims:id="800345"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800346" lims:id="800346">Claim jalonné en premier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de contestation de l’enregistrement d’un claim, l’enregistrement de la superficie du claim en cause est accordé à la personne dont le claim a été jalonné en premier conformément au présent règlement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800347" lims:id="800347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800348" lims:id="800348">Enquête du registraire minier en chef</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800349" lims:id="800349"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un avis de contestation lui est transmis, le registraire minier en chef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800350" lims:id="800350"><Label>a)</Label><Text>en envoie copie, par courrier recommandé, au détenteur du claim dont l’enregistrement est contesté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800351" lims:id="800351"><Label>b)</Label><Text>enquête sur les allégations contenues dans l’avis de contestation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800352" lims:id="800352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800353" lims:id="800353">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cadre de cette enquête, le registraire minier en chef peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800354" lims:id="800354"><Label>a)</Label><Text>convoquer des témoins et les interroger sous serment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800355" lims:id="800355"><Label>b)</Label><Text>obliger ces derniers à produire des documents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800356" lims:id="800356"><Label>c)</Label><Text>prendre toutes les mesures utiles à l’enquête.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800357" lims:id="800357"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800358" lims:id="800358">Décision motivée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À l’issue de l’enquête, le registraire minier en chef décide quel claim a été jalonné en premier et fournit aux parties et au registraire minier, par écrit, les motifs de sa décision.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800359" lims:id="800359" level="2"><TitleText>Exigences relatives aux travaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800360" lims:id="800360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800361" lims:id="800361">Exécution de travaux</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800362" lims:id="800362"><Label>(1)</Label><Text>Le détenteur d’un claim enregistré est tenu, au cours de la période applicable ci-après, d’exécuter des travaux et d’engager pour ce faire un coût des travaux égal ou supérieur à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800363" lims:id="800363"><Label>a)</Label><Text>10 $ l’hectare ou partie d’hectare du claim au cours de la période de deux ans suivant la date d’enregistrement du claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800364" lims:id="800364"><Label>b)</Label><Text>5 $ l’hectare ou partie d’hectare du claim au cours de toute période subséquente d’un an.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800365" lims:id="800365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800366" lims:id="800366">Travaux déjà exécutés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les travaux qui ont été exécutés au cours des deux ans précédant l’enregistrement d’un claim comptent pour la période visée à l’alinéa (1)a).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800367" lims:id="800367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800368" lims:id="800368">Rapport ou demande de prolongation</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Le détenteur du claim présente au registraire minier, au plus tard le quatre-vingt-dixième jour suivant la fin de la période au cours de laquelle les travaux visés au paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1) doivent être exécutés, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800369" lims:id="800369"><Label>a)</Label><Text>un rapport sur les travaux exécutés à l’égard du claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800370" lims:id="800370"><Label>b)</Label><Text>une demande visant à prolonger la période d’exécution des travaux d’un an.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800371" lims:id="800371" level="2"><TitleText>Rapport sur les travaux exécutés et demande de prolongation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800372" lims:id="800372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800373" lims:id="800373">Rapport sur les travaux exécutés</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800374" lims:id="800374"><Label>(1)</Label><Text>Le rapport sur les travaux qui ont été exécutés à l’égard d’un claim est préparé conformément à la partie 1 de l’annexe 2 et, dans le cas où il porte uniquement sur des travaux d’examen d’affleurements rocheux et de dépôts de surface, d’excavation ou d’échantillonnage, ou toute combinaison de ceux-ci, dont le coût des travaux est inférieur à 10 000 $, il peut être préparé sous forme de rapport simplifié conformément à la partie 2 de l’annexe 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800375" lims:id="800375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800376" lims:id="800376">Signature</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est préparé et signé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800377" lims:id="800377"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du rapport simplifié, par la personne qui a exécuté les travaux ou les a supervisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800378" lims:id="800378"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, par un géoscientifique ou un ingénieur au sens du paragraphe 1(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les professions d’ingénieur et de géoscientifique</XRefExternal>, L.N.T.-O. 2006, ch. 16.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800379" lims:id="800379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800380" lims:id="800380">Documents complémentaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est accompagné des droits prévus à l’annexe 1 pour la délivrance d’un certificat de travaux et des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800381" lims:id="800381"><Label>a)</Label><Text>un énoncé des travaux présenté sur la formule prescrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800382" lims:id="800382"><Label>b)</Label><Text>un tableau indiquant le coût des travaux selon le type de travaux exécutés et, pour chaque type, suffisamment de détails pour permettre l’examen visé au paragraphe <XRefInternal>44</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800383" lims:id="800383"><Label>c)</Label><Text>un tableau indiquant le coût des travaux attribué à chacun des claims.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800384" lims:id="800384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800385" lims:id="800385">Équipement du détenteur du claim et travaux exécutés par ce dernier</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le détenteur du claim enregistré utilise son propre équipement pour exécuter les travaux ou les exécute lui-même, le coût indiqué dans les détails fournis ne peut excéder :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800386" lims:id="800386"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de l’équipement, les frais de location d’un équipement semblable pour la période pendant laquelle l’équipement a été utilisé pour les exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800387" lims:id="800387"><Label>b)</Label><Text>s’agissant des travaux, une somme égale à celle qu’il aurait dû payer à une autre personne pour exécuter les mêmes travaux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800388" lims:id="800388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800389" lims:id="800389">Conservation des documents justificatifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le détenteur du claim enregistré conserve tous les documents justificatifs du coût des travaux et donne, sur demande du registraire minier, accès à ces documents jusqu’à ce qu’il reçoive le certificat de travaux visé à l’alinéa <XRefInternal>47</XRefInternal>(1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800390" lims:id="800390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800391" lims:id="800391">Rapport unique</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les travaux dont fait état le rapport ne peuvent faire l’objet d’un autre rapport.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800392" lims:id="800392"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800393" lims:id="800393">Demande de prolongation</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800394" lims:id="800394"><Label>(1)</Label><Text>La demande visée à l’alinéa <XRefInternal>40</XRefInternal>b) est présentée sur la formule prescrite et est accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1 et du prix à payer pour cette période visé au paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800395" lims:id="800395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800396" lims:id="800396">Certificat de prolongation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si les exigences prévues au paragraphe (1) sont remplies, le registraire minier délivre au détenteur du claim un certificat de prolongation de la période d’exécution des travaux d’un an; il ne peut toutefois en délivrer plus de trois à l’égard du même claim.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800397" lims:id="800397" level="2"><TitleText>Prix à payer — claim enregistré et évaluation du potentiel minéral</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800398" lims:id="800398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800399" lims:id="800399">Prix à payer</MarginalNote><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800400" lims:id="800400"><Label>(1)</Label><Text>Le prix à payer pour l’octroi du droit de détenir un claim enregistré et d’en évaluer le potentiel minéral est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800401" lims:id="800401"><Label>a)</Label><Text>10 $ l’hectare ou partie d’hectare du claim, pour la période de deux ans suivant la date d’enregistrement du claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800402" lims:id="800402"><Label>b)</Label><Text>5 $ l’hectare ou partie d’hectare du claim pour toute période subséquente d’un an.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800403" lims:id="800403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800404" lims:id="800404">Paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le détenteur du claim est tenu de payer le prix conformément aux paragraphes <XRefInternal>42</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>49</XRefInternal>(1), selon le cas.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800405" lims:id="800405" level="2"><TitleText>Examen du rapport et coût des travaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800406" lims:id="800406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800407" lims:id="800407">Examen du rapport</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800408" lims:id="800408"><Label>(1)</Label><Text>Le registraire minier examine le rapport visé à l’alinéa <XRefInternal>40</XRefInternal>a) vérifie qu’il est conforme à l’annexe 2 et établit le coût des travaux à indiquer dans le certificat de travaux visé au paragraphe <XRefInternal>47</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800409" lims:id="800409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800410" lims:id="800410">Documents justificatifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le registraire minier qui demande des documents justificatifs du coût des travaux en avise par écrit le détenteur du claim enregistré et indique le coût des travaux pour lequel ils sont demandés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800411" lims:id="800411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800412" lims:id="800412">Coûts des travaux non justifié</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le détenteur du claim enregistré ne fournit pas les documents justificatifs demandés dans les quatre mois suivant la date de l’envoi de l’avis, le coût des travaux pour lequel ces documents sont demandés est considéré ne pas être justifié.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800413" lims:id="800413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800414" lims:id="800414">Coûts des travaux excédentaires — demande d’attribution</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800415" lims:id="800415"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsque, au moment où le certificat de travaux est prêt à être délivré, le coût des travaux exécutés à l’égard d’un claim enregistré — qui ne fait pas l’objet d’un groupement en vertu de l’article <XRefInternal>46</XRefInternal> — justifié dans un rapport excède le coût des travaux qui doivent être exécutés en application du paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1), le registraire minier attribue l’excédent à toute autre période suivant immédiatement cette période à l’égard de laquelle des travaux doivent être exécutés en application de ce même paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800416" lims:id="800416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800417" lims:id="800417">Excédent non attribué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le détenteur du claim enregistré peut demander par écrit au registraire minier, en tout temps avant la fin de l’examen du rapport, soit de ne pas attribuer l’excédent, soit de l’attribuer à un nombre moindre de périodes que celui à l’égard duquel des travaux doivent être exécutés. Le registraire minier procède selon ce qui est précisé dans la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800418" lims:id="800418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800419" lims:id="800419">Paiement précédent</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le détenteur du claim enregistré qui a acquitté le prix à payer prévu au paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>49</XRefInternal>(1) peut demander par écrit au registraire minier que remise soit accordée d’une somme égale à l’excédent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800420" lims:id="800420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800421" lims:id="800421">Demande d’attribution d’excédent non attribué</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’un excédent non attribué à l’égard d’un claim enregistré est indiqué dans le registre, le détenteur du claim peut demander au registraire minier d’attribuer cet excédent selon ce qui est précisé dans la demande. Celle-ci est présentée sur la formule prescrite et est accompagnée des droits prévus à l’annexe 1 pour la délivrance d’un certificat de travaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800422" lims:id="800422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800423" lims:id="800423">Attribution d’excédent non attribué</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si l’excédent non attribué à l’égard du claim enregistré faisant l’objet de la demande est suffisant, le registraire minier attribue cet excédent conformément à la demande.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800424" lims:id="800424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800425" lims:id="800425">Groupement de claims enregistrés</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800426" lims:id="800426"><Label>(1)</Label><Text>Des claims enregistrés peuvent être groupés pour l’attribution du coût des travaux qui y sont exécutés, si les exigences ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800427" lims:id="800427"><Label>a)</Label><Text>les claims sont contigus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800428" lims:id="800428"><Label>b)</Label><Text>la superficie totale du groupement n’excède pas 5 000 hectares;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800429" lims:id="800429"><Label>c)</Label><Text>aucun des claims n’est visé par un bail.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800430" lims:id="800430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800431" lims:id="800431">Présentation de la demande de groupement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de groupement de claims enregistrés est présentée au registraire minier sur la formule prescrite. Elle est signée par tous les détenteurs de claim et est accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800432" lims:id="800432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800433" lims:id="800433">Certificat de groupement de claims enregistrés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les exigences prévues aux paragraphes (1) et (2) sont remplies, le registraire minier délivre un certificat de groupement de claims enregistrés à chacun des détenteurs de claim.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800434" lims:id="800434"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800435" lims:id="800435">Période de validité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le certificat de groupement prend effet à la date de réception des droits visés au paragraphe (2) et cesse d’avoir effet à celle des dates ci-après qui est antérieure aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800436" lims:id="800436"><Label>a)</Label><Text>la date d’annulation de l’enregistrement de l’un des claims visés par le certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800437" lims:id="800437"><Label>b)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur d’un bail pris à l’égard d’un de ces claims;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800438" lims:id="800438"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle prend effet un nouveau certificat de groupement à l’égard d’un de ces claims.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800439" lims:id="800439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800440" lims:id="800440">Demande d’attribution des coûts</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande de l’un des détenteurs de claim enregistré visés par un certificat de groupement, le registraire minier attribue, conformément à la demande, le coût des travaux qui a été justifié dans un rapport à l’égard de tout claim visé par le certificat à tout autre claim visé par ce certificat pour toute période visée au paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800441" lims:id="800441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800442" lims:id="800442">Présentation de la demande</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La demande est présentée sur la formule prescrite. Si elle n’est pas présentée en même temps que le rapport visé à l’article <XRefInternal>41</XRefInternal>, elle est accompagnée des droits prévus à l’annexe 1 pour la délivrance d’un certificat de travaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800443" lims:id="800443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800444" lims:id="800444">Limite de réattribution</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le coût des travaux attribué à un claim enregistré visé par un certificat de groupement ne peut être réattribué à un autre claim enregistré visé par un autre certificat de groupement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800445" lims:id="800445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800446" lims:id="800446">Délivrance du certificat de travaux</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800447" lims:id="800447"><Label>(1)</Label><Text>Le registraire minier délivre un certificat de travaux dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800448" lims:id="800448"><Label>a)</Label><Text>l’examen du rapport reçu à l’égard d’un claim enregistré est terminé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800449" lims:id="800449"><Label>b)</Label><Text>l’attribution d’une somme pour le coût des travaux au titre des paragraphes <XRefInternal>18</XRefInternal>(3), <XRefInternal>45</XRefInternal>(1), (2) ou (4) ou <XRefInternal>46</XRefInternal>(5) a été effectuée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800450" lims:id="800450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800451" lims:id="800451">Certificat de travaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat de travaux établit ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800452" lims:id="800452"><Label>a)</Label><Text>le coût des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800453" lims:id="800453"><Label>b)</Label><Text>la somme attribuée pour le coût des travaux.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800454" lims:id="800454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800455" lims:id="800455">Remise du prix à payer</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800456" lims:id="800456"><Label>(1)</Label><Text>Remise est accordée d’une somme égale au prix payé ou à payer en application de l’article <XRefInternal>43</XRefInternal> à l’égard de toute période qui y est visée et qui équivaut au coût des travaux attribué à un claim enregistré pour cette période dans le certificat de travaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800457" lims:id="800457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800458" lims:id="800458">Remise pour toute période subséquente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le détenteur du claim enregistré paye le prix prévu aux paragraphes <XRefInternal>43</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>49</XRefInternal>(1) et si le coût des travaux attribué à l’égard d’un claim enregistré pour toute autre période subséquente excède le coût des travaux à engager pour cette période au titre du paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1), remise est accordée de l’excédent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800459" lims:id="800459"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800460" lims:id="800460">Remboursement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le prix visé à l’article <XRefInternal>43</XRefInternal> qui a été payé au registraire minier et qui fait l’objet d’une remise en application du présent article est remboursé par le ministre à qui de droit.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800461" lims:id="800461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800462" lims:id="800462">Travaux exécutés insuffisants</MarginalNote><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800463" lims:id="800463"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), si le certificat de travaux indique que le coût des travaux est moins élevé que la somme exigée en application du paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1), le détenteur du claim enregistré est tenu de payer le prix équivalent à la différence entre le coût des travaux indiqué dans le certificat des travaux et le prix à payer en application du paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800464" lims:id="800464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800465" lims:id="800465">Paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le détenteur du claim est tenu de payer le prix dans les soixante jours suivant la date de délivrance du certificat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800466" lims:id="800466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800467" lims:id="800467">Annulation de l’enregistrement du claim</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si trois certificats de travaux délivrés à l’égard du claim indiquent que le coût des travaux est moins élevé que la somme exigée en application du paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1), l’enregistrement du claim est annulé à la date de délivrance du troisième certificat.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800468" lims:id="800468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800469" lims:id="800469">Période d’application des exigences</MarginalNote><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800470" lims:id="800470"><Label>(1)</Label><Text>Les exigences prévues à l’article <XRefInternal>39</XRefInternal> et au paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1) s’appliquent durant la période de validité du claim enregistré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800471" lims:id="800471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800472" lims:id="800472">Annulation de l’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enregistrement d’un claim est annulé à l’une des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800473" lims:id="800473"><Label>a)</Label><Text>le jour suivant la date limite prévue à l’article <XRefInternal>40</XRefInternal>, si un rapport à l’égard de ce claim n’est pas présenté conformément à l’article <XRefInternal>41</XRefInternal>, sauf si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800474" lims:id="800474"><Label>(i)</Label><Text>un certificat de prolongation a été délivré au détenteur du claim conformément à l’article <XRefInternal>42</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800475" lims:id="800475"><Label>(ii)</Label><Text>une suspension de paiement a été autorisée en vertu de l’article <XRefInternal>51</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800476" lims:id="800476"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’article <XRefInternal>84</XRefInternal>, le soixante et unième jour suivant la date de délivrance du certificat de travaux visé à l’article <XRefInternal>47</XRefInternal>, si le certificat délivré à l’égard de ce claim indique que la somme attribuée au coût des travaux est moins élevée que la somme exigée en application du paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1) et le détenteur du claim n’a pas payé le prix équivalent à la différence entre le coût des travaux indiqué dans le certificat et le prix qu’il est tenu de payer en application du paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800477" lims:id="800477" level="2"><TitleText>Suspension</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800478" lims:id="800478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800479" lims:id="800479">Demande de suspension de paiement et de prolongation de période d’exécution des travaux</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800480" lims:id="800480"><Label>(1)</Label><Text>Le détenteur d’un claim enregistré qui, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, est dans l’attente d’une autorisation ou d’une décision préalable d’une autorité publique et qui, de ce fait, se trouve dans l’impossibilité d’exécuter les travaux visés au paragraphe <XRefInternal>39</XRefInternal>(1), peut demander la suspension, à son égard, de l’application de l’article <XRefInternal>39</XRefInternal> et du paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1) pour une période d’un an à compter de la date anniversaire de l’enregistrement du claim.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800481" lims:id="800481"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800482" lims:id="800482">Date limite — demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée par écrit au registraire minier en chef au plus tard le quatre-vingt-dixième jour suivant la fin de la période applicable visée à l’article <XRefInternal>39</XRefInternal> ou au paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1) et pour laquelle la suspension est demandée. Elle est accompagnée de documents démontrant que le détenteur du claim est dans l’attente de l’autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800483" lims:id="800483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800484" lims:id="800484"><XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le détenteur d’un claim enregistré à l’égard de qui une ordonnance a été rendue en vertu de l’article 11.02 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal> peut demander la suspension, à son égard, de l’application de l’article <XRefInternal>39</XRefInternal> et du paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1) jusqu’à la date anniversaire de l’enregistrement du claim suivant d’au moins douze mois la date à laquelle l’ordonnance cesse d’avoir effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800485" lims:id="800485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800486" lims:id="800486">Date limite — demande</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La demande est présentée par écrit au registraire minier en chef au plus tard le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle l’ordonnance a été rendue et est accompagnée d’une copie certifiée conforme de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800487" lims:id="800487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800488" lims:id="800488">Inscription au registre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si les exigences prévues aux paragraphes (1) et (2) ou (3) et (4) sont remplies, le registraire minier en chef inscrit la suspension à l’égard du claim dans le registre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800489" lims:id="800489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800490" lims:id="800490">Effet de la suspension</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La période de validité du claim est prolongée d’une période équivalente à celle de la suspension.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800491" lims:id="800491" level="2"><TitleText>Réduction de superficie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800492" lims:id="800492"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800493" lims:id="800493">Demande de réduction de superficie</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800494" lims:id="800494"><Label>(1)</Label><Text>Le détenteur d’un claim enregistré, appelé au présent article « claim initial », peut présenter au registraire minier une demande d’enregistrement d’un claim de superficie réduite compris dans les limites du claim initial, si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800495" lims:id="800495"><Label>a)</Label><Text>le coût des travaux établi dans un certificat de travaux à l’égard du claim initial s’élève à au moins 10 $ l’hectare ou partie d’hectare;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800496" lims:id="800496"><Label>b)</Label><Text>la superficie réduite a été jalonnée conformément aux articles <XRefInternal>23</XRefInternal> à <XRefInternal>30</XRefInternal> au moyen de plaques remises en application du paragraphe <XRefInternal>24</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800497" lims:id="800497"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800498" lims:id="800498">Présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée sur la formule prescrite au plus tard le soixantième jour suivant le jalonnement du claim de superficie réduite. Elle est accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1 et de la carte ou du croquis visés au paragraphe <XRefInternal>33</XRefInternal>(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800499" lims:id="800499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800500" lims:id="800500">Enregistrement du claim de superficie réduite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les conditions prévues au présent article sont remplies, le registraire minier enregistre le claim de superficie réduite; l’enregistrement prend effet à la prochaine date anniversaire de l’enregistrement du claim initial.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800501" lims:id="800501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800502" lims:id="800502">Effets de l’enregistrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’enregistrement d’un claim de superficie réduite prend effet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800503" lims:id="800503"><Label>a)</Label><Text>la date d’enregistrement est considérée être celle du claim initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800504" lims:id="800504"><Label>b)</Label><Text>les renseignements inscrits dans le registre, y compris les demandes et les documents présentés à l’égard du claim initial, sont considérés comme ayant été inscrits ou présentés à l’égard du claim de superficie réduite comme s’il s’agissait du claim initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800505" lims:id="800505"><Label>c)</Label><Text>l’enregistrement du claim initial est annulé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800506" lims:id="800506"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800507" lims:id="800507">Réouverture des terres à la prospection et au jalonnement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe <XRefInternal>56</XRefInternal>(3), les terres visées par le claim initial qui ne font plus partie du claim de superficie réduite sont rouvertes à la prospection et au jalonnement à midi le lendemain du premier jour ouvrable suivant la date d’annulation de l’enregistrement du claim initial.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800508" lims:id="800508"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800509" lims:id="800509">Affichage</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le jour où l’enregistrement du claim de superficie réduite prend effet ou, si ce jour n’est pas un jour ouvrable, le premier jour ouvrable suivant, le registraire minier affiche dans son bureau un avis qui précise le moment de réouverture des terres visées par le claim initial qui ne font pas partie du claim de superficie réduite ainsi que les nouvelles limites de celui-ci.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800510" lims:id="800510" level="2"><TitleText>Annulation de l’enregistrement du claim</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800511" lims:id="800511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800512" lims:id="800512">Avis d’annulation</MarginalNote><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800513" lims:id="800513"><Label>(1)</Label><Text>Si le registraire minier détient des renseignements selon lesquels une des situations ci-après s’applique à l’égard d’un claim enregistré, il avise immédiatement le détenteur du claim que l’enregistrement sera annulé, à moins que le détenteur ne démontre, au plus tard le soixantième jour suivant la date de l’avis, que ces renseignements sont inexacts :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800514" lims:id="800514"><Label>a)</Label><Text>le détenteur du claim a fait sciemment une déclaration fausse ou trompeuse dans la demande d’enregistrement de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800515" lims:id="800515"><Label>b)</Label><Text>il a contrevenu au paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800516" lims:id="800516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800517" lims:id="800517">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis comporte les motifs de l’annulation et un résumé des preuves à l’appui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800518" lims:id="800518"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800519" lims:id="800519">Soixante jours pour corriger la situation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si, au plus tard le soixantième jour suivant la date d’envoi de l’avis, le détenteur du claim ne démontre pas l’inexactitude des renseignements visés au paragraphe (1), l’enregistrement du claim est annulé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800520" lims:id="800520"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800521" lims:id="800521">Annulation ou modification de l’enregistrement d’un claim</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il est établi qu’un claim enregistré vise l’une des terres ci-après, le registraire minier en annule l’enregistrement ou, s’il est possible de l’exclure du claim, il modifie les limites de celui-ci et en avise le détenteur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800522" lims:id="800522"><Label>a)</Label><Text>les terres visées à l’article <XRefInternal>5</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800523" lims:id="800523"><Label>b)</Label><Text>celles qui ont été jalonnées en contravention de l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800524" lims:id="800524"><Label>c)</Label><Text>celles auxquelles le présent règlement ne s’applique pas.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800525" lims:id="800525"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800526" lims:id="800526">Demande d’annulation</MarginalNote><Label>54</Label><Text>Le détenteur d’un claim enregistré peut demander par écrit au registraire minier l’annulation de l’enregistrement de son claim. La demande est accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800527" lims:id="800527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800528" lims:id="800528">Dates d’annulation</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800529" lims:id="800529"><Label>(1)</Label><Text>L’enregistrement d’un claim est annulé à l’une des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800530" lims:id="800530"><Label>a)</Label><Text>la date à laquelle le registraire minier reçoit la demande d’annulation et les droits visés à l’article <XRefInternal>54</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800531" lims:id="800531"><Label>b)</Label><Text>celle qui correspond à la fin de la période visée à l’alinéa <XRefInternal>60</XRefInternal>(2)b) si aucune demande de prise à bail n’est reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800532" lims:id="800532"><Label>c)</Label><Text>celle à laquelle le bail dont il fait l’objet a expiré sans être renouvelé ou est annulé en application du paragraphe <XRefInternal>63</XRefInternal>(2) ou de l’article <XRefInternal>64</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800533" lims:id="800533"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800534" lims:id="800534">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pendant l’année suivant la date d’annulation de l’enregistrement d’un claim, l’ancien détenteur de celui-ci et toute personne qui lui est liée ne peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800535" lims:id="800535"><Label>a)</Label><Text>présenter une demande de permis de prospection à l’égard d’une zone ou une demande d’enregistrement d’un claim, si la zone ou le claim sont situés, en tout ou en partie, dans les limites du claim dont l’enregistrement a été annulé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800536" lims:id="800536"><Label>b)</Label><Text>acquérir un intérêt en common law ou un intérêt bénéficiaire à l’égard du permis de prospection ou du claim visés à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800537" lims:id="800537"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800538" lims:id="800538">Réouverture à la prospection et au jalonnement</MarginalNote><Label>56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800539" lims:id="800539"><Label>(1)</Label><Text>Les terres visées par un claim dont l’enregistrement a été annulé en vertu du paragraphe <XRefInternal>50</XRefInternal>(2), de l’article <XRefInternal>55</XRefInternal>, des paragraphes <XRefInternal>62</XRefInternal>(3) sont rouvertes à la prospection et au jalonnement à midi le lendemain du premier jour ouvrable suivant la date d’annulation de l’enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800540" lims:id="800540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800541" lims:id="800541">Réouverture à la prospection et au jalonnement — trentième jour</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>84</XRefInternal>, les terres visées par un claim dont l’enregistrement a été annulé en vertu des paragraphes <XRefInternal>49</XRefInternal>(3) ou <XRefInternal>53</XRefInternal>(3) ou de l’alinéa <XRefInternal>53</XRefInternal>(4)b) sont rouvertes à la prospection et au jalonnement à midi le lendemain du trentième jour suivant la date d’annulation de l’enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800542" lims:id="800542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800543" lims:id="800543">Réouverture différée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le ministre a des motifs raisonnables de croire que des dommages non réparés ont été causés à l’environnement et touchent aux terres visées par un claim dont l’enregistrement a été annulé en vertu de l’une des dispositions mentionnées aux paragraphes (1) ou (2) ou à celles visées au paragraphe <XRefInternal>52</XRefInternal>(5), le ministre peut différer la réouverture des terres à la prospection et au jalonnement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800544" lims:id="800544" level="1"><TitleText>Bail visant un claim enregistré</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800545" lims:id="800545" level="2"><TitleText>Plan d’arpentage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800546" lims:id="800546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800547" lims:id="800547">Condition préalable — arpentage</MarginalNote><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800548" lims:id="800548"><Label>(1)</Label><Text>Le détenteur d’un claim enregistré qui veut le prendre à bail :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800549" lims:id="800549"><Label>a)</Label><Text>obtient un plan d’arpentage du claim établi conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="L-6">Loi sur l’arpentage des terres du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800550" lims:id="800550"><Label>b)</Label><Text>fournit un rapport concernant tout chevauchement des limites du claim et de celles de tout autre claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800551" lims:id="800551"><Label>c)</Label><Text>transmet, par courrier recommandé ou par service de messagerie, une copie du plan d’arpentage, du rapport et d’un avis établi sur la formule prescrite aux détenteurs de claims enregistrés adjacents et preneurs à bail dont les claims visés par les baux sont adjacents, à leur adresse figurant dans le registre du registraire minier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800552" lims:id="800552"><Label>d)</Label><Text>transmet au registraire minier une copie du plan d’arpentage, du rapport et de l’avis en plus d’une preuve attestant que les destinataires de cet avis ont bien reçu copie de ces documents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800553" lims:id="800553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800554" lims:id="800554">Plan d’arpentage du périmètre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque deux claims enregistrés contigus ou plus doivent faire l’objet d’un seul bail et où la superficie totale n’est pas supérieure à 1 250 hectares selon les demandes d’enregistrement, un seul plan d’arpentage du périmètre de l’ensemble des claims peut être établi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800555" lims:id="800555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800556" lims:id="800556">Affichage de l’avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception des documents visés à l’alinéa (1)d), le registraire minier affiche une copie de l’avis dans son bureau pendant vingt et un jours.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800557" lims:id="800557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800558" lims:id="800558">Prix à payer additionnel — superficie arpentée supérieure à celle déclarée</MarginalNote><Label>58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800559" lims:id="800559"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque la superficie arpentée d’un claim enregistré est supérieure à celle déclarée dans la demande d’enregistrement du claim, le détenteur de celui-ci paie au registraire minier le prix calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800560" lims:id="800560"><Formula lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800561" lims:id="800561"><FormulaText>A × C × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800562" lims:id="800562"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente l’excédent, en hectares, de la superficie arpentée sur celle déclarée;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800563" lims:id="800563"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>5 $;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800564" lims:id="800564"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre d’années qui se sont écoulées depuis la date d’enregistrement du claim.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800565" lims:id="800565"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800566" lims:id="800566">Prix à payer additionnel — superficie arpentée d’un ensemble de claims supérieure aux superficies déclarées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la superficie arpentée d’un ensemble de claims enregistrés contigus présentée dans un plan d’arpentage établi conformément au paragraphe <XRefInternal>57</XRefInternal>(2) est supérieure au total des superficies déclarées dans les demandes d’enregistrement de ces claims, le détenteur des claims paie au registraire minier, pour chacun des claims, le prix calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800567" lims:id="800567"><Formula lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800568" lims:id="800568"><FormulaText>(A / B) × C × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800569" lims:id="800569"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente l’excédent, en hectares, de la superficie arpentée sur le total des superficies déclarées;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800570" lims:id="800570"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre de claims visés par l’arpentage;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800571" lims:id="800571"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>5 $;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800572" lims:id="800572"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre d’années qui se sont écoulées depuis la date d’enregistrement du claim.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800573" lims:id="800573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800574" lims:id="800574">Remise</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une remise est accordée — en tout ou en partie — d’une somme égale au prix payé ou à payer au titre des paragraphes (1) ou (2), selon le cas. Le montant de la remise ne peut excéder le coût des travaux qui sont indiqués dans tout certificat de travaux délivré à l’égard du claim ou de tout claim qui lui est contigu et qui n’ont pas fait l’objet d’une remise au titre du présent règlement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800575" lims:id="800575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800576" lims:id="800576">Enregistrement du plan d’arpentage</MarginalNote><Label>59</Label><Text>Le registraire minier enregistre le plan d’arpentage si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800577" lims:id="800577"><Label>a)</Label><Text>il n’a reçu aucune contestation à l’égard du plan d’arpentage dans les trente jours suivant la fin de la période d’affichage de l’avis prévue au paragraphe <XRefInternal>57</XRefInternal>(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800578" lims:id="800578"><Label>b)</Label><Text>le plan d’arpentage a été établi par l’arpenteur général conformément à l’article 31 de la <XRefExternal reference-type="act" link="L-6">Loi sur l’arpentage des terres du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800579" lims:id="800579"><Label>c)</Label><Text>les droits applicables prévus à l’annexe 1 ont été payés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800580" lims:id="800580"><Label>d)</Label><Text>les exigences prévues à l’article <XRefInternal>57</XRefInternal> ont été remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800581" lims:id="800581"><Label>e)</Label><Text>le prix à payer au titre des paragraphes <XRefInternal>58</XRefInternal>(1) ou (2) l’a été.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800582" lims:id="800582" level="2"><TitleText>Exigences relatives au bail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800583" lims:id="800583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800584" lims:id="800584">Demande de prise à bail</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800585" lims:id="800585"><Label>(1)</Label><Text>Le détenteur d’un claim enregistré qui veut prendre à bail un claim enregistré ou un ensemble de claims enregistrés contigus en fait la demande sur la formule prescrite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800586" lims:id="800586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800587" lims:id="800587">Conditions de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande remplit les exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800588" lims:id="800588"><Label>a)</Label><Text>elle est accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800589" lims:id="800589"><Label>b)</Label><Text>elle parvient au registraire minier au plus tard un an avant la fin de la période de validité du claim enregistré ou, dans le cas d’un ensemble de claims enregistrés contigus, de celle du claim qui a été enregistré le premier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800590" lims:id="800590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800591" lims:id="800591">Exigences additionnelles</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un bail ne peut être délivré que si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800592" lims:id="800592"><Label>a)</Label><Text>un plan officiel d’arpentage du claim ou de l’ensemble de claims enregistrés contigus a été enregistré en vertu de l’article <XRefInternal>59</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800593" lims:id="800593"><Label>b)</Label><Text>un certificat de travaux, inscrit au registre, indique une somme attribuée au coût des travaux exécutés à l’égard du claim — ou de chacun des claims de l’ensemble de claims enregistrés contigus — d’au moins 25 $ l’hectare dont au plus 5 $ l’hectare est attribué au coût du plan officiel d’arpentage et à celui de la construction de routes, de quais ou de pistes d’atterrissage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800594" lims:id="800594"><Label>c)</Label><Text>le loyer de la première année a été payé au registraire minier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800595" lims:id="800595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800596" lims:id="800596">Avis au registraire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le demandeur informe le registraire minier par écrit qu’en raison de circonstances indépendantes de sa volonté il est dans l’impossibilité d’obtenir le plan officiel d’arpentage et de le faire enregistrer avant la fin de la période de validité du claim enregistré visé par le bail, les conséquences suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800597" lims:id="800597"><Label>a)</Label><Text>la période de validité du claim enregistré est prolongée d’un an;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800598" lims:id="800598"><Label>b)</Label><Text>les exigences prévues à l’article <XRefInternal>39</XRefInternal> et au paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(1) ne s’appliquent pas pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800599" lims:id="800599"><Label>c)</Label><Text>la demande de bail demeure valide jusqu’à l’expiration de cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800600" lims:id="800600"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800601" lims:id="800601">Délivrance du bail</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre délivre au détenteur du claim enregistré un bail de vingt et un ans si, avant la fin de la période de validité du claim enregistré ou, dans le cas d’un ensemble de claims enregistrés contigus, de celle du claim qui a été enregistré le premier, les exigences visées aux paragraphes (1) à (3) sont remplies.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800602" lims:id="800602"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800603" lims:id="800603">Loyer annuel</MarginalNote><Label>61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800604" lims:id="800604"><Label>(1)</Label><Text>Le loyer annuel est de 2,50 $ l’hectare pour un premier bail et de 5 $ l’hectare pour tout bail renouvelé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800605" lims:id="800605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800606" lims:id="800606">Échéance du paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le loyer annuel est payable au registraire minier avant la date anniversaire du bail.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800607" lims:id="800607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800608" lims:id="800608">Demande de renouvellement de bail</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800609" lims:id="800609"><Label>(1)</Label><Text>Le preneur à bail qui désire renouveler son bail présente par écrit, au moins six mois avant l’expiration du bail en cours, une demande au registraire minier accompagnée des droits applicables prévus à l’annexe 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800610" lims:id="800610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800611" lims:id="800611">Réduction de la superficie du claim</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au moment du renouvellement, le registraire minier réduit la superficie indiquée au bail si, au moins quatre-vingt-dix jours avant la date d’expiration du bail en cours :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800612" lims:id="800612"><Label>a)</Label><Text>le preneur à bail le demande et si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800613" lims:id="800613"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un bail visant un seul claim enregistré, la superficie de celui-ci a été réduite conformément à l’article <XRefInternal>52</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800614" lims:id="800614"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un bail visant plus d’un claim enregistré, au moins un des claims enregistrés n’est plus visé par le bail;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800615" lims:id="800615"><Label>b)</Label><Text>un plan d’arpentage officiel de la superficie réduite a été établi conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="L-6">Loi sur l’arpentage des terres du Canada</XRefExternal> et transmis au registraire minier pour enregistrement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800616" lims:id="800616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800617" lims:id="800617">Annulation de l’enregistrement d’un claim</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’enregistrement d’un claim qui n’est plus visé par un bail à la suite de la réduction de superficie visée au sous-alinéa (2)a)(ii) est annulé au moment de la prise d’effet du renouvellement du bail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800618" lims:id="800618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800619" lims:id="800619">Condition de renouvellement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre renouvelle le bail pour une période de vingt et un ans si, avant l’expiration du bail en cours, le preneur à bail paye le loyer pour la première année du bail renouvelé.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800620" lims:id="800620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800621" lims:id="800621">Avis d’exigibilité du loyer</MarginalNote><Label>63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800622" lims:id="800622"><Label>(1)</Label><Text>Si le loyer annuel n’est pas payé dans les trente jours suivant la date à laquelle il devient exigible, le registraire minier envoie au preneur à bail un avis indiquant la somme due à ce titre et le taux d’intérêt applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800623" lims:id="800623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800624" lims:id="800624">Bail annulé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si cette somme et les intérêts courus depuis la date à laquelle le loyer est devenu exigible ne sont pas payés dans les soixante jours suivant la date d’envoi de l’avis, le bail est annulé le soixante et unième jour.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800625" lims:id="800625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800626" lims:id="800626">Avis d’annulation de bail</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800627" lims:id="800627"><Label>(1)</Label><Text>Le bail est annulé sur présentation par le preneur à bail d’un avis écrit au registraire minier. L’annulation prend effet à la date à laquelle le registraire minier reçoit l’avis ou, si elle est postérieure, à la date demandée par le preneur à bail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800628" lims:id="800628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800629" lims:id="800629">Interdictions temporaires en cas d’annulation de bail</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pendant l’année suivant la date d’annulation du bail, l’ancien preneur à bail et toute personne qui lui est liée ne peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800630" lims:id="800630"><Label>a)</Label><Text>présenter une demande de permis de prospection à l’égard d’une zone ou une demande d’enregistrement d’un claim si la zone ou le claim sont situés, en tout ou en partie, dans les limites de la superficie faisant l’objet du bail qui a été annulé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800631" lims:id="800631"><Label>b)</Label><Text>acquérir un intérêt en common law ou un intérêt bénéficiaire à l’égard du permis de prospection ou du claim visés à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800632" lims:id="800632" level="1"><TitleText>Transfert d’un permis de prospection, d’un claim ou d’un bail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800633" lims:id="800633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800634" lims:id="800634">Conditions de transfert — permis de prospection</MarginalNote><Label>65</Label><Text>Le transfert d’un permis de prospection — ou d’un intérêt à l’égard du permis — ne peut être enregistré que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800635" lims:id="800635"><Label>a)</Label><Text>la personne à qui le permis en cause est transféré est titulaire d’une licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800636" lims:id="800636"><Label>b)</Label><Text>le titulaire du permis de prospection présente une demande par écrit au registraire minier, signée par lui et la personne à qui le permis est transféré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800637" lims:id="800637"><Label>c)</Label><Text>les droits applicables prévus à l’annexe 1 sont payés au registraire minier.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800638" lims:id="800638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800639" lims:id="800639">Conditions de transfert — claim enregistré ou bail</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800640" lims:id="800640"><Label>(1)</Label><Text>Le transfert d’un claim enregistré ou d’un bail visant un claim enregistré — ou d’un intérêt à l’égard de l’un d’eux — ne peut être enregistré que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800641" lims:id="800641"><Label>a)</Label><Text>la personne à qui le claim ou le bail en cause est transféré est titulaire d’une licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800642" lims:id="800642"><Label>b)</Label><Text>dans le cas du transfert d’un claim enregistré, le détenteur du claim présente la demande de transfert au registraire minier sur la formule prescrite, signée par lui et la personne à qui le claim est transféré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800643" lims:id="800643"><Label>c)</Label><Text>dans le cas du transfert d’un bail :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800644" lims:id="800644"><Label>(i)</Label><Text>le preneur à bail présente la demande de transfert par écrit au registraire minier, signée par lui et la personne à qui le bail est transféré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800645" lims:id="800645"><Label>(ii)</Label><Text>le loyer et les intérêts sur celui-ci ont été payés;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800646" lims:id="800646"><Label>d)</Label><Text>les droits applicables prévus à l’annexe 1 sont payés au registraire minier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800647" lims:id="800647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800648" lims:id="800648">Transfert de bail et des claims visés par le bail</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le transfert d’un bail emporte celui de tout claim enregistré visé par ce bail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800649" lims:id="800649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800650" lims:id="800650">Enregistrement sous condition de garantie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le transfert d’un claim enregistré ou d’un bail qui fait partie d’une propriété minière ne peut être enregistré que si une garantie équivalant à la somme des redevances minières impayées à l’égard de cette propriété a été déposée auprès du ministre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800651" lims:id="800651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800652" lims:id="800652">Annulation d’un claim ou d’un bail</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800653" lims:id="800653"><Label>(1)</Label><Text>L’enregistrement d’un claim ou d’un bail et des claims enregistrés qu’il vise est annulé à la date où survient l’un des événements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800654" lims:id="800654"><Label>a)</Label><Text>le ministre a réalisé une sûreté de premier rang sur un bien réel du détenteur du claim ou du preneur à bail pour couvrir les frais de réparation d’un fait ou dommage causé à l’environnement en vertu du paragraphe 11.8(8) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal> ou du paragraphe 14.06(7) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800655" lims:id="800655"><Label>b)</Label><Text>les intérêts dans les terres territoriales représentés par le claim ou le bail ont été retournés à la Couronne en raison de l’ordonnance d’un tribunal rendue sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800656" lims:id="800656"><Label>c)</Label><Text>le ministre a accepté le claim ou le bail à titre de garantie à l’égard d’une créance de la Couronne et il a réalisé cette garantie en vertu de l’article 156 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800657" lims:id="800657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800658" lims:id="800658">Réouverture différée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les terres visées par un claim ou un bail dont l’enregistrement est annulé aux termes du paragraphe (1) ne sont rouvertes à la prospection et au jalonnement que lorsque le ministre les rouvre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800659" lims:id="800659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800660" lims:id="800660">Disposition des intérêts dans les terres</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), à tout moment après l’annulation de l’enregistrement d’un claim (ci-après « claim initial ») aux termes du paragraphe (1), le ministre peut, à l’égard des terres visées par ce claim, ordonner au registraire minier d’enregistrer un nouveau claim à l’égard de ces terres au nom de la personne qu’il désigne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800661" lims:id="800661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800662" lims:id="800662">Conditions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’un nouveau claim est enregistré en application du paragraphe (3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800663" lims:id="800663"><Label>a)</Label><Text>il n’a pas à être jalonné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800664" lims:id="800664"><Label>b)</Label><Text>la date d’enregistrement est considérée comme étant celle du claim initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800665" lims:id="800665"><Label>c)</Label><Text>les renseignements inscrits dans le registre, les demandes et les documents présentés à l’égard du claim initial sont considérés comme ayant été inscrits ou présentés à l’égard du nouveau claim comme s’il s’agissait du claim initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800666" lims:id="800666"><Label>d)</Label><Text>malgré le paragraphe <XRefInternal>33</XRefInternal>(5), la période de validité du nouveau claim commence à la date à laquelle le ministre a ordonné l’enregistrement de celui-ci (ci-après « date de commencement ») et se termine à la prochaine date anniversaire de l’enregistrement du claim initial qui suit de « x » jours la date de commencement, « x » représentant le nombre de jours qui restait à la période de validité du claim initial immédiatement avant l’annulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800667" lims:id="800667"><Label>e)</Label><Text>les exigences prévues aux alinéas <XRefInternal>39</XRefInternal>(1)b) et <XRefInternal>43</XRefInternal>(1)b) s’appliquent à l’égard du nouveau claim.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800668" lims:id="800668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800669" lims:id="800669">Délivrance d’un nouveau bail dans certaines circonstances</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), à tout moment après qu’un bail est annulé en application du paragraphe (1), le ministre peut délivrer un nouveau bail à l’égard des terres visées par le bail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800670" lims:id="800670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800671" lims:id="800671">Présomption</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La délivrance du nouveau bail est considérée comme le transfert du bail annulé; le premier expire à la date à laquelle aurait expiré le second.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800672" lims:id="800672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800673" lims:id="800673">Conditions</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le ministre peut procéder en vertu du paragraphe (3) ou du paragraphe (5) seulement si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800674" lims:id="800674"><Label>a)</Label><Text>les terres visées par le nouveau claim ou visées par le nouveau bail n’ont pas été rouvertes à la prospection et au jalonnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800675" lims:id="800675"><Label>b)</Label><Text>il est dans l’intérêt financier de la Couronne de le faire ou cela contribuera à la réparation des dommages causés à l’environnement sur des terres territoriales.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="800676" lims:id="800676" level="1"><TitleText>Redevances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800677" lims:id="800677"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800678" lims:id="800678">Mise en production de la mine</MarginalNote><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800679" lims:id="800679"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, la date de mise en production de la mine s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800680" lims:id="800680"><Label>a)</Label><Text>si la mine comprend une usine de broyage ou un concentrateur, du premier jour de la première période de quatre-vingt-dix jours pendant laquelle l’usine de broyage ou le concentrateur fonctionne en moyenne à au moins 60 % de sa capacité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800681" lims:id="800681"><Label>b)</Label><Text>si la mine ne comprend pas d’usine de broyage ni de concentrateur, de la date à laquelle des minéraux commencent à y être produits en quantité commerciale raisonnable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800682" lims:id="800682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800683" lims:id="800683">Minéral ou minéral traité — présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, tout minéral ou minéral traité est considéré :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800684" lims:id="800684"><Label>a)</Label><Text>être produit par une mine et faire partie de sa production s’il est sous une forme vendable ou s’il a été retiré de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800685" lims:id="800685"><Label>b)</Label><Text>faire partie de sa production s’il provient du recyclage des résidus d’une mine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800686" lims:id="800686"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800687" lims:id="800687">Présomption — personne liée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800688" lims:id="800688"><Label>a)</Label><Text>si des minéraux ou minéraux traités ayant été vendus par l’exploitant à une personne qui ne lui est pas liée sont par la suite revendus à une personne qui lui est liée, ils sont considérés avoir été vendus par l’exploitant à la personne qui lui est liée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800689" lims:id="800689"><Label>b)</Label><Text>si des minéraux ou minéraux traités ayant été vendus par l’exploitant à une personne qui lui est liée sont par la suite revendus à une personne qui ne lui est pas liée et qu’une preuve à cet égard est fournie, ils sont considérés avoir été vendus par l’exploitant à la personne qui ne lui est pas liée.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800690" lims:id="800690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800691" lims:id="800691">Redevances sur la valeur de la production de la mine</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800692" lims:id="800692"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire ou l’exploitant d’une mine verse à la Couronne, pour chaque exercice, des redevances sur la valeur de la production de la mine durant l’exercice en cause d’une somme égale à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800693" lims:id="800693"><Label>a)</Label><Text>13 % de la valeur de la production de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800694" lims:id="800694"><Label>b)</Label><Text>la somme calculée selon le pourcentage de redevance visé à la colonne 2 du tableau ci-après applicable selon la valeur en dollars de la production visée à la colonne 1.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800695" lims:id="800695" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800696" lims:id="800696" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800697" lims:id="800697" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800698" lims:id="800698" cols="3"><colspec align="left" colname="1" colwidth="65.44*" /><colspec align="left" colname="2" colwidth="256.64*" /><colspec align="right" colname="3" colwidth="145.94*" /><thead lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800699" lims:id="800699"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Valeur en dollars de la production</entry><entry align="left" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Pourcentage de redevance à payer selon la valeur de la production</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800700" lims:id="800700"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10 000 ou moins</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 10 000 jusqu’à 5 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 5 millions jusqu’à 10 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 10 millions jusqu’à 15 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 15 millions jusqu’à 20 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 20 millions jusqu’à 25 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 25 millions jusqu’à 30 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 30 millions jusqu’à 35 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 35 millions jusqu’à 40 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 40 millions jusqu’à 45 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">13 %</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">plus de 45 millions</entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">14 %</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800701" lims:id="800701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800702" lims:id="800702">Redevances payables au receveur général du Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les redevances s’accumulent pendant l’exercice à mesure que la production avance. Elles sont payées à l’ordre du receveur général du Canada et remises au chef au plus tard le dernier jour du quatrième mois suivant la fin de l’exercice en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800703" lims:id="800703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800704" lims:id="800704">Responsabilité solidaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’alinéa <XRefInternal>74</XRefInternal>(1)b), toute personne qui était le propriétaire ou l’exploitant d’une mine pendant un exercice au cours duquel des redevances étaient dues est solidairement responsable du montant total des redevances à payer pour la période pendant laquelle elle était le propriétaire ou l’exploitant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800705" lims:id="800705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800706" lims:id="800706">Formule de calcul</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la valeur de la production d’une mine au cours d’un exercice est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800707" lims:id="800707"><Formula lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800708" lims:id="800708"><FormulaText>A + B – C + D + E + F + G + H – I + J</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800709" lims:id="800709"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800710" lims:id="800710"><Label>a)</Label><Text>le produit de la vente, pendant l’exercice, des minéraux ou minéraux traités produits par la mine à des personnes non liées à l’exploitant, si la preuve de la vente est fournie,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800711" lims:id="800711"><Label>b)</Label><Text>la valeur marchande des minéraux ou minéraux traités produits par la mine qui ont été vendus ou transférés à une personne liée à l’exploitant ou, si la preuve de la disposition n’est pas fournie, à toute autre personne,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800712" lims:id="800712"><Label>c)</Label><Text>si les minéraux ou minéraux traités produits par la mine sont des pierres précieuses qui ont été taillées ou polies avant leur vente ou leur transfert, la valeur marchande de ces pierres précieuses avant leur taille ou leur polissage;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800713" lims:id="800713"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur marchande, déterminée conformément au paragraphe (9), des minéraux et minéraux traités produits par la mine en stock à la fin de l’exercice;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800714" lims:id="800714"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la valeur marchande, déterminée conformément au paragraphe (9), des minéraux et minéraux traités produits par la mine en stock au début de l’exercice;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800715" lims:id="800715"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le moindre des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800716" lims:id="800716"><Label>a)</Label><Text>tout paiement reçu au cours de l’exercice relativement à des frais pour lesquels une déduction a été réclamée en vertu du présent article,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800717" lims:id="800717"><Label>b)</Label><Text>ces frais;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800718" lims:id="800718"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>tout montant excédentaire visé à l’alinéa <XRefInternal>70</XRefInternal>(5)b);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800719" lims:id="800719"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>toute somme retirée, pendant l’exercice, d’une fiducie de restauration minière établie à l’égard de terres visées par le présent règlement jusqu’à concurrence du total des sommes versées à la fiducie;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800720" lims:id="800720"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>toute prestation d’assurance reçue, pendant l’exercice, à l’égard de minéraux et minéraux traités produits par la mine;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800721" lims:id="800721"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>toute subvention ou tout prêt — pour lequel l’exploitant a été dispensé de remboursement — accordé à l’exploitant par le gouvernement fédéral relativement à la mine pendant l’exercice;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800722" lims:id="800722"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>le total des déductions réclamées aux termes du paragraphe <XRefInternal>70</XRefInternal>(1);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800723" lims:id="800723"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800724" lims:id="800724"><Label>a)</Label><Text>l’excédent du total des sommes visées aux alinéas <XRefInternal>70</XRefInternal>(8)d) et (9)e) sur la fraction non amortie des actifs amortissables admissibles à la déduction pour amortissement à la fin de l’exercice,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800725" lims:id="800725"><Label>b)</Label><Text>l’excédent du total des sommes visées aux alinéas <XRefInternal>70</XRefInternal>(9)c) et d) sur la fraction non amortie de la déduction relative à l’aménagement à la fin de l’exercice.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800726" lims:id="800726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800727" lims:id="800727">Mine exploitée en coentreprise — calcul de l’élément A</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le calcul de la valeur de l’élément A de la formule figurant au paragraphe (4), si la mine est exploitée en coentreprise dont les membres remettent des déclarations de redevances minières distinctes conformément au paragraphe <XRefInternal>74</XRefInternal>(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800728" lims:id="800728"><Label>a)</Label><Text>la réaffectation de la totalité ou d’une partie de la production de la mine par un membre de la coentreprise en faveur d’un autre membre ne constitue pas une vente ni un transfert au titre du paragraphe <XRefInternal>77</XRefInternal>(2), même si une contrepartie est versée pour cette réaffectation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800729" lims:id="800729"><Label>b)</Label><Text>toute contrepartie versée au membre dont la production a été réaffectée est incluse par ce membre comme produit de la vente des minéraux ou minéraux traités produits par la mine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800730" lims:id="800730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800731" lims:id="800731">Valeur des minéraux exclue du calcul</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il n’est pas tenu compte, dans le calcul de la valeur des éléments A à D, G et I de la formule figurant au paragraphe (4), de la valeur des minéraux et minéraux traités provenant de terres auxquelles le présent règlement ne s’applique pas et de leur coût de production.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800732" lims:id="800732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800733" lims:id="800733">Option de calcul de l’élément B — dernier exercice de production</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans le cas de la déclaration de redevances minières établie pour le dernier exercice de production de la mine, l’exploitant peut, dans le calcul de la valeur de l’élément B de la formule figurant au paragraphe (4), choisir d’utiliser le produit réel de la vente des minéraux ou minéraux traités en stock à la fin de l’exercice à une personne qui ne lui est pas liée, si la preuve de la vente est fournie, au lieu de la valeur marchande des minéraux ou minéraux traités en stock à la fin de l’exercice comme le prévoit le paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800734" lims:id="800734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800735" lims:id="800735">Choix irrévocable</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le choix fait en vertu du paragraphe (7) est irrévocable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800736" lims:id="800736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800737" lims:id="800737">Valeur marchande des pierres précieuses</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si les minéraux ou minéraux traités visés aux alinéas b) et c) de l’élément A et aux éléments B et C de la formule figurant au paragraphe (4) sont des pierres précieuses, leur valeur marchande est la suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800738" lims:id="800738"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où l’évaluateur des redevances minières et l’exploitant s’entendent sur la valeur des pierres, cette valeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800739" lims:id="800739"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où ils ne s’entendent pas, la valeur maximale qui pourrait être obtenue de la vente des pierres sur le marché libre une fois celles-ci triées selon leur classement commercial.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800740" lims:id="800740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800741" lims:id="800741">Moment du calcul de la valeur marchande des pierres précieuses</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (9), la valeur marchande est calculée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800742" lims:id="800742"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où il s’agit de déterminer la valeur des stocks, au début ou à la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800743" lims:id="800743"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au moment de la dernière évaluation de l’évaluateur des redevances minières.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800744" lims:id="800744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800745" lims:id="800745">Valeur marchande des autres minéraux</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Si les minéraux ou minéraux traités visés aux alinéas b) et c) de l’élément A et aux éléments B et C de la formule figurant au paragraphe (4) ne sont pas des pierres précieuses, leur valeur marchande est égale au prix qui pourrait être obtenu de leur vente à une personne non liée à l’exploitant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800746" lims:id="800746"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800747" lims:id="800747">Moment du calcul de la valeur marchande des autres minéraux</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (11), la valeur marchande est calculée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800748" lims:id="800748"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où il s’agit de déterminer la valeur des stocks, au début ou à la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800749" lims:id="800749"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au moment où les minéraux ou minéraux traités sont expédiés de la mine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800750" lims:id="800750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800751" lims:id="800751">Exclusion — opérations de couverture</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Les gains et les pertes provenant d’opérations de couverture n’entrent pas dans le calcul de la valeur de la production de la mine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800752" lims:id="800752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800753" lims:id="800753">Taux de change</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, le taux de change utilisé pour convertir en dollars canadiens les devises étrangères est celui annoncé par la Banque du Canada à midi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800754" lims:id="800754"><Label>a)</Label><Text>le jour où la transaction en devises étrangères est effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800755" lims:id="800755"><Label>b)</Label><Text>si les stocks sont évalués en devises étrangères, le jour où prend fin l’exercice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800756" lims:id="800756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800757" lims:id="800757">Frais d’exploitation — opérations à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>Lorsque des frais d’exploitation sont engagés pour des opérations ayant lieu à l’extérieur du Canada, l’exploitant peut convertir en dollars canadiens les transactions en devises étrangères relatives à ces frais, selon le taux de change moyen de la Banque du Canada, à midi, du mois au cours duquel les frais ont été engagés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800758" lims:id="800758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800759" lims:id="800759">Déductions</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800760" lims:id="800760"><Label>(1)</Label><Text>Dans le calcul de la valeur de la production d’une mine pour un exercice, seuls les montants suivants peuvent être déduits :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800761" lims:id="800761"><Label>a)</Label><Text>les frais engagés au cours de l’exercice au titre du triage, de l’évaluation, de la commercialisation et de la vente des minéraux ou minéraux traités produits par la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800762" lims:id="800762"><Label>b)</Label><Text>les frais engagés au cours de l’exercice au titre de l’assurance, de l’entreposage et de la manutention des minéraux ou minéraux traités produits par la mine ainsi qu’au titre de leur transport vers une usine de traitement ou vers les marchés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800763" lims:id="800763"><Label>c)</Label><Text>les frais engagés au cours de l’exercice au titre de la production et du traitement des minéraux ou minéraux traités de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800764" lims:id="800764"><Label>d)</Label><Text>les frais engagés à la mine au cours de l’exercice au titre des réparations, de l’entretien et des restaurations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800765" lims:id="800765"><Label>e)</Label><Text>la contrepartie versée par un membre d’une coentreprise pour les minéraux ou minéraux traités transférés d’un autre membre de la coentreprise, si chaque membre remet une déclaration de redevances minières distincte conformément à l’article <XRefInternal>74</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800766" lims:id="800766"><Label>f)</Label><Text>les frais généraux et administratifs engagés au cours de l’exercice et qui ne sont pas autrement compris dans les frais d’exploitation, lorsqu’ils ont trait aux biens, aux employés ou aux opérations de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800767" lims:id="800767"><Label>g)</Label><Text>les frais d’exploration engagés au cours de l’exercice par un propriétaire de la mine, ailleurs que sur la propriété minière, si une déduction n’a pas déjà été réclamée à leur égard aux termes du présent règlement, jusqu’à concurrence de 10 % de la valeur de la production de la mine multipliée par la part du propriétaire de cette production, calculée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800768" lims:id="800768"><Label>(i)</Label><Text>après soustraction des montants visés aux alinéas a) à f),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800769" lims:id="800769"><Label>(ii)</Label><Text>avant soustraction de toute déduction pour amortissement ou de toute déduction relative à l’aménagement, au traitement ou à la contribution effectuée au profit d’une fiducie de restauration minière;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800770" lims:id="800770"><Label>h)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (5), des alinéas (8)d) et (9)e) et du paragraphe (10), une déduction pour amortissement des actifs amortissables de la mine et des actifs amortissables des installations, situées à l’extérieur des Territoires du Nord-Ouest et utilisées pour le traitement des minéraux ou minéraux traités produits par la mine, dont le montant ne dépasse pas la fraction non amortie du coût de ces actifs amortissables à la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800771" lims:id="800771"><Label>i)</Label><Text>une déduction relative à l’aménagement ne dépassant pas la fraction non amortie à la fin de l’exercice du total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800772" lims:id="800772"><Label>(i)</Label><Text>les frais d’exploration engagés, avant la date de mise en production, sur la propriété minière telle qu’elle était à cette date, et non déduits aux termes de l’alinéa g) à l’égard de toute autre mine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800773" lims:id="800773"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent des frais engagés avant la date de mise en production de la mine en vue d’en lancer la production sur le total des sommes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800774" lims:id="800774"><Label>(A)</Label><Text>la valeur des minéraux ou minéraux traités provenant de la propriété minière qui ont été vendus ou transférés avant la date de mise en production, calculée conformément à l’article <XRefInternal>69</XRefInternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800775" lims:id="800775"><Label>(B)</Label><Text>la valeur marchande des minéraux ou minéraux traités provenant de la propriété minière qui sont en stock à la date de mise en production, calculée conformément à l’article <XRefInternal>69</XRefInternal>,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800776" lims:id="800776"><Label>(iii)</Label><Text>les frais d’exploration engagés sur la propriété minière après la date de mise en production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800777" lims:id="800777"><Label>(iv)</Label><Text>les frais engagés après la date de mise en production pour des ouvrages conçus pour un usage prolongé, y compris le dégagement ou l’enlèvement des terrains de recouvrement d’un nouveau gisement à la mine, la perforation, le creusage ou l’extension d’un puits de mine, d’une galerie de roulage principale ou d’autres aménagements souterrains similaires, la construction d’une galerie horizontale ou d’une autre voie d’accès souterraine, et la construction d’une route ou de structures d’évacuation des résidus à la mine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800778" lims:id="800778"><Label>(v)</Label><Text>si des minéraux ou minéraux traités sont produits en quantité commerciale soit à partir d’un claim enregistré ou d’un claim enregistré faisant l’objet d’un bail qui a été incorporé à la propriété minière après la date de mise en production, soit à partir d’une autre propriété minière qui a été incorporée à la propriété minière sur laquelle la mine est située après la date de mise en production :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800779" lims:id="800779"><Label>(A)</Label><Text>dans le cas où le claim ou le bail a été acheté, le prix d’achat ou, s’ils sont moins élevés, les frais visés à la division (B),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800780" lims:id="800780"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, les frais visés aux sous-alinéas (i) et (ii) engagés à l’égard du claim ou du bail ainsi incorporé et pour lesquels une déduction n’a pas déjà été réclamée en vertu du présent règlement;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800781" lims:id="800781"><Label>j)</Label><Text>une déduction relative à la contribution effectuée au profit d’une fiducie de restauration minière, déterminée par l’exploitant, ne dépassant pas la fraction non amortie, à la fin de l’exercice, des contributions effectuées au profit de la fiducie de restauration minière en raison des répercussions environnementales découlant de l’exploitation minière des terres visées par le présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800782" lims:id="800782"><Label>k)</Label><Text>si des minéraux ou minéraux traités ont été traités par l’exploitant de la mine avant leur vente ou leur transfert, une déduction annuelle relative au traitement égale à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800783" lims:id="800783"><Label>(i)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), 8 % du coût d’origine des biens utilisés pour le traitement dont l’exploitant fait usage dans le traitement de la production de la mine pendant l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800784" lims:id="800784"><Label>(ii)</Label><Text>65 % de la valeur de la production de la mine, déduction faite des sommes visées aux alinéas a) à j);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800785" lims:id="800785"><Label>l)</Label><Text>si des minéraux ou minéraux traités de la mine sont traités dans une autre mine ou dans des installations situées à l’extérieur des Territoires du Nord-Ouest et utilisées pour le traitement des minéraux ou minéraux traités produits par une autre mine appartenant à l’exploitant ou à une personne liée à celui-ci, le total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800786" lims:id="800786"><Label>(i)</Label><Text>les frais engagés à l’égard de l’autre mine qui ne sont pas déductibles aux termes de l’alinéa (8)b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800787" lims:id="800787"><Label>(ii)</Label><Text>la réduction aux termes de l’alinéa (8)c) de la déduction relative au traitement de l’autre mine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800788" lims:id="800788"><Label>(iii)</Label><Text>le rajustement de la fraction non amortie du coût d’origine des actifs amortissables de l’autre mine aux termes de l’alinéa (8)d).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800789" lims:id="800789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800790" lims:id="800790">Production ou exercice de moins de douze mois</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une mine est en production durant moins de douze mois au cours d’un exercice ou que son exercice est de moins de douze mois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800791" lims:id="800791"><Label>a)</Label><Text>la déduction relative au traitement calculée conformément au sous-alinéa (1)k)(i) est multipliée par un douzième du nombre de mois de production de la mine pendant l’exercice ou du nombre de mois que comprend l’exercice de moins de douze mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800792" lims:id="800792"><Label>b)</Label><Text>les valeurs indiquées à la colonne 1 du tableau du paragraphe <XRefInternal>69</XRefInternal>(1) sont multipliées par un douzième du nombre de mois de production de la mine pendant l’exercice ou du nombre de mois que comprend l’exercice de moins de douze mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800793" lims:id="800793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800794" lims:id="800794">Déduction — opération avec une personne liée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’exploitant d’une mine réclame une déduction pour les frais engagés relativement à une opération avec une personne liée, le montant de la déduction permise par le présent article est le montant des frais réels engagés par la personne liée, à l’exclusion de tout bénéfice, gain ou commission versé à cette personne ou à toute autre personne liée à l’exploitant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800795" lims:id="800795"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800796" lims:id="800796">Déduction pour amortissement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Une déduction pour amortissement peut être réclamée à l’égard d’un actif amortissable durant le premier exercice au cours duquel il est utilisé dans l’exploitation de la mine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800797" lims:id="800797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800798" lims:id="800798">Réduction de déduction pour amortissement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un exploitant dispose des actifs à l’égard desquels une déduction pour amortissement a été réclamée ou reçoit le produit de l’assurance pour ceux-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800799" lims:id="800799"><Label>a)</Label><Text>la fraction non amortie des actifs amortissables est réduite du moindre des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800800" lims:id="800800"><Label>(i)</Label><Text>le produit de la disposition ou de l’assurance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800801" lims:id="800801"><Label>(ii)</Label><Text>le coût d’origine des actifs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800802" lims:id="800802"><Label>b)</Label><Text>lorsque le moindre des montants visés à l’alinéa a) dépasse la fraction non amortie des actifs amortissables durant l’exercice au cours duquel il en a été disposé, l’excédent est inclus dans la valeur de la production de la mine pour cet exercice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800803" lims:id="800803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800804" lims:id="800804">Déduction de dépréciation — produit de la disposition</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5), lorsque l’exploitant d’une mine vend à une personne liée un actif à l’égard duquel une déduction pour amortissement a été réclamée ou lorsqu’il retire l’actif de la mine, le produit de la disposition correspond au produit probable de la vente de cet actif à une personne qui n’est pas liée à l’exploitant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800805" lims:id="800805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800806" lims:id="800806">Déduction de dépréciation — coût de l’actif</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsque l’exploitant d’une mine achète d’une personne liée un actif admissible à une déduction pour amortissement ou transfère à la mine un actif provenant d’une autre mine lui appartenant, le coût de l’actif servant au calcul de cette déduction correspond au montant qu’il pourrait devoir payer pour acheter cet actif d’une personne qui ne lui est pas liée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800807" lims:id="800807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800808" lims:id="800808">Traitement de minéraux ne provenant pas de la mine</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si, au cours d’un exercice, l’exploitant d’une mine se sert des actifs amortissables de la mine ou d’installations, situées à l’extérieur des Territoires du Nord-Ouest et utilisées pour le traitement des minéraux ou minéraux traités produits par la mine, pour traiter des minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas de la mine :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800809" lims:id="800809"><Label>a)</Label><Text>les revenus tirés de la vente ou du traitement de ces minéraux ou minéraux traités sont exclus de la valeur de la production de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800810" lims:id="800810"><Label>b)</Label><Text>la déduction pour les frais engagés pendant l’exercice aux termes des alinéas (1)a) à f) est réduite des frais engagés pour le traitement des minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800811" lims:id="800811"><Label>c)</Label><Text>le coût d’origine des biens utilisés pour le traitement ayant servi au calcul de la déduction relative au traitement aux termes du sous-alinéa (1)k)(i) est réduit d’une somme égale au coût d’origine des biens utilisés pour le traitement multiplié par le rapport entre, d’une part, les frais engagés pendant l’exercice aux termes des alinéas (1)a) à f) pour le traitement des minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas de la mine et, d’autre part, le total des frais engagés pendant l’exercice aux termes de ces alinéas pour le traitement, à la mine, de tous les minéraux ou minéraux traités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800812" lims:id="800812"><Label>d)</Label><Text>la fraction non amortie du coût d’origine des actifs amortissables de la mine à la fin de l’exercice est rajustée par soustraction d’une somme égale au coût d’origine des actifs amortissables ayant servi au traitement des minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas de la mine multiplié par le rapport entre, d’une part, les frais engagés pendant l’exercice et tous les exercices précédents aux termes des alinéas (1)a) à f) pour le traitement au moyen de ces actifs des minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas de la mine et, d’autre part, le total des frais engagés pendant l’exercice et tous les exercices précédents aux termes des mêmes alinéas pour le traitement, à la mine, au moyen de ces actifs de tous les minéraux ou minéraux traités.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800813" lims:id="800813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800814" lims:id="800814">Règles de rajustement des calculs</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si des minéraux ou minéraux traités sont produits par une mine et proviennent de terres visées par le présent règlement et d’autres terres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800815" lims:id="800815"><Label>a)</Label><Text>la déduction pour les frais engagés pendant l’exercice aux termes des alinéas (1)a) à f) est réduite des frais engagés pour la production de minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas des terres visées par le présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800816" lims:id="800816"><Label>b)</Label><Text>le coût d’origine des biens utilisés pour le traitement ayant servi au calcul de la déduction relative au traitement aux termes du sous-alinéa (1)k)(i) est réduit d’une somme égale au coût d’origine des biens utilisés pour le traitement multiplié par le rapport entre, d’une part, les frais engagés pendant l’exercice aux termes des alinéas (1)a) à f) pour le traitement des minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas des terres visées par le présent règlement et, d’autre part, le total des frais engagés pendant l’exercice aux termes des mêmes alinéas pour le traitement, à la mine, de tous les minéraux ou minéraux traités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800817" lims:id="800817"><Label>c)</Label><Text>la fraction non amortie des frais admissibles à la déduction relative à l’aménagement de la mine à la fin de l’exercice est rajustée par soustraction d’une somme égale aux frais engagés aux termes du sous-alinéa (1)i)(ii) multipliés par le rapport entre, d’une part, les frais engagés pendant l’exercice et tous les exercices précédents aux termes des alinéas (1)a) à f) pour la production de minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas des terres visées par le présent règlement et, d’autre part, le total des frais engagés pendant l’exercice et tous les exercices précédents aux termes des mêmes alinéas pour la production, à la mine, de tous les minéraux ou minéraux traités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800818" lims:id="800818"><Label>d)</Label><Text>la fraction non amortie des frais admissibles à la déduction relative à l’aménagement de la mine à la fin de l’exercice est rajustée par soustraction d’une somme égale aux frais engagés pour les ouvrages visés au sous-alinéa (1)i)(iv) servant à la production de minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas des terres visées par le présent règlement multipliés par le rapport entre, d’une part, les frais engagés pendant l’exercice et tous les exercices précédents aux termes des alinéas (1)c) à f) pour l’usage de ces ouvrages dans la production de minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas des terres visées par le présent règlement et, d’autre part, le total des frais engagés pendant l’exercice et tous les exercices précédents aux termes des mêmes alinéas pour l’usage de ces ouvrages dans la production, à la mine, de tous les minéraux ou minéraux traités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800819" lims:id="800819"><Label>e)</Label><Text>la fraction non amortie du coût d’origine des actifs amortissables de la mine à la fin de l’exercice est rajustée par soustraction d’une somme égale au coût d’origine des actifs amortissables utilisés dans la production ou le traitement des minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas des terres visées par le présent règlement multiplié par le rapport entre, d’une part, les frais engagés pendant l’exercice et tous les exercices précédents aux termes des alinéas (1)a) à f) pour l’utilisation de ces actifs dans la production ou le traitement des minéraux ou minéraux traités qui ne proviennent pas des terres visées par le présent règlement et, d’autre part, le total des frais engagés pendant l’exercice et tous les exercices précédents aux termes des mêmes alinéas pour l’utilisation de ces actifs dans la production ou le traitement, à la mine, de tous les minéraux ou minéraux traités.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800820" lims:id="800820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800821" lims:id="800821">Rajustements</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Les rajustements prévus aux alinéas (8)d) et (9)c) à e) sont calculés à la fin de chaque exercice de la mine et la différence entre la somme calculée pour l’exercice et la somme calculée pour les exercices précédents est additionnée à la fraction non amortie des actifs amortissables ou des frais admissibles à la déduction relative à l’aménagement, ou en est soustraite, s’il y a lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800822" lims:id="800822"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800823" lims:id="800823">Coûts et frais ne donnant pas droit à déduction</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Malgré les autres dispositions du présent article, aucune déduction n’est accordée relativement à une mine pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800824" lims:id="800824"><Label>a)</Label><Text>le coût en capital des actifs amortissables autres que ceux visés par la déduction pour amortissement prévue à l’alinéa (1)h);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800825" lims:id="800825"><Label>b)</Label><Text>la baisse de la valeur de la mine ou de la propriété minière en raison de l’épuisement des réserves de minéraux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800826" lims:id="800826"><Label>c)</Label><Text>lorsque le propriétaire ou l’exploitant de la mine est une société :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800827" lims:id="800827"><Label>(i)</Label><Text>la rémunération et les frais de déplacement des administrateurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800828" lims:id="800828"><Label>(ii)</Label><Text>les honoraires versés aux agents des transferts,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800829" lims:id="800829"><Label>(iii)</Label><Text>les réunions des actionnaires et l’établissement des rapports des actionnaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800830" lims:id="800830"><Label>(iv)</Label><Text>les frais juridiques, de comptabilité et ceux liés à la constitution en personne morale, aux réorganisations, au financement et à l’émission de valeurs mobilières ou d’actions;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800831" lims:id="800831"><Label>d)</Label><Text>l’intérêt sur toute dette, y compris les découverts, les emprunts, les avances, les hypothèques, les débentures et les obligations, capitalisé ou passé en charges pour les besoins de la comptabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800832" lims:id="800832"><Label>e)</Label><Text>la rémunération des dirigeants, les frais d’administration et de consultation ainsi que les frais relatifs aux bureaux qui ne sont pas situés sur le site de la mine, sauf s’ils sont directement liés à l’exploitation de la mine ou à la commercialisation et à la vente des minéraux ou minéraux traités produits par la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800833" lims:id="800833"><Label>f)</Label><Text>les impôts et taxes sur les bénéfices, les biens ou le capital, et les paiements en tenant lieu, versés à tous les ordres de gouvernement et les frais de préparation des déclarations de revenus relatives à ces impôts et taxes, à l’exception des droits de douane, des taxes de vente et d’accise qui ne sont pas à rembourser à l’exploitant, des impôts concernant l’emploi de personnel et des frais de préparation des déclarations de revenus relatives à ces impôts ou taxes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800834" lims:id="800834"><Label>g)</Label><Text>les redevances payées pour l’utilisation d’une propriété minière, les redevances calculées sur les revenus, la production ou les bénéfices de la mine et les frais relatifs au calcul de toute redevance autre que les redevances payées ou à payer au titre du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800835" lims:id="800835"><Label>h)</Label><Text>les paiements faits à un organisme, à une collectivité ou à une société autochtone ou non autochtone qui ne sont pas attribuables à la fourniture de biens et à la prestation de services directement liés à l’aménagement et à l’exploitation de la mine ou à la prospection et à l’exploration sur des terres visées par le présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800836" lims:id="800836"><Label>i)</Label><Text>les paiements effectués pour utiliser ou louer la surface du terrain sur lequel se trouve la mine, ou pour y avoir accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800837" lims:id="800837"><Label>j)</Label><Text>les escomptes accordés sur les obligations, les débentures, les actions et les créances vendues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800838" lims:id="800838"><Label>k)</Label><Text>les augmentations du fonds de réserve ou de la réserve pour les imprévus, à l’exception de celles se rapportant à une fiducie de restauration minière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800839" lims:id="800839"><Label>l)</Label><Text>les droits d’adhésion versés pour des personnes, autres que les employés, prenant part à l’exploitation de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800840" lims:id="800840"><Label>m)</Label><Text>les primes d’assurance, sauf celles payées pour les minéraux ou minéraux traités produits par la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800841" lims:id="800841"><Label>n)</Label><Text>les frais engagés pendant l’exercice pour générer des revenus qui n’entrent pas dans le calcul de la valeur de la production de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800842" lims:id="800842"><Label>o)</Label><Text>sous réserve du sous-alinéa (1)i)(v), le prix d’achat d’un claim enregistré, d’un claim enregistré visé par un bail ou d’une mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800843" lims:id="800843"><Label>p)</Label><Text>le prix d’achat de tout instrument financier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800844" lims:id="800844"><Label>q)</Label><Text>les dons de charité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800845" lims:id="800845"><Label>r)</Label><Text>les frais engagés pour la publicité ne visant pas la production d’une mine en particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800846" lims:id="800846"><Label>s)</Label><Text>les frais qui ne sont pas attestés conformément aux normes de vérification généralement reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800847" lims:id="800847"><Label>t)</Label><Text>le coût des stocks de combustible, des biens de consommation et des pièces de rechange qui n’ont pas été utilisés dans le cadre de l’exploitation de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800848" lims:id="800848"><Label>u)</Label><Text>le coût du jalonnement et de l’enregistrement d’un claim et le coût de l’arpentage d’un claim effectué en vue d’obtenir un bail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800849" lims:id="800849"><Label>v)</Label><Text>le loyer payé pour le bail d’un claim enregistré en vertu du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800850" lims:id="800850"><Label>w)</Label><Text>le coût relatif à l’établissement de données financières qui ne sont pas nécessaires au calcul des redevances minières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800851" lims:id="800851"><Label>x)</Label><Text>les frais engagés après la dernière évaluation des pierres précieuses faite par l’évaluateur des redevances minières si celles-ci ont été vendues ou transférées à une personne liée ou à toute autre personne, si la preuve de leur disposition n’est pas fournie, ou si elles ont été taillées ou polies avant leur vente ou leur transfert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800852" lims:id="800852"><Label>y)</Label><Text>les frais engagés pour les relations publiques et administratives et pour les relations avec les collectivités, sauf s’ils ont été engagés pour une évaluation environnementale ou pour tout autre processus réglementaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800853" lims:id="800853"><Label>z)</Label><Text>toute amende, peine et sanction de même que tout pot-de-vin.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800854" lims:id="800854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800855" lims:id="800855">Changement de propriétaire ou d’exploitant — sans effet</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800856" lims:id="800856"><Label>(1)</Label><Text>Le changement de propriétaire ou d’exploitant de la mine n’a pas pour effet de modifier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800857" lims:id="800857"><Label>a)</Label><Text>la fraction non amortie des actifs amortissables admissibles à une déduction pour amortissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800858" lims:id="800858"><Label>b)</Label><Text>la fraction non amortie des frais admissibles à la déduction relative à l’aménagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800859" lims:id="800859"><Label>c)</Label><Text>la fraction non amortie des contributions effectuées au profit d’une fiducie de restauration minière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800860" lims:id="800860"><Label>d)</Label><Text>le coût d’origine des actifs ayant servi au calcul de la déduction relative au traitement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800861" lims:id="800861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800862" lims:id="800862">Frais non admissibles à une déduction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’alinéa <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)i), si un claim enregistré ou un bail expire ou si l’enregistrement d’un claim ou un bail est annulé, tous les frais engagés relativement au claim ou au bail qui seraient autrement admissibles à une déduction relative à l’aménagement cessent d’être admissibles à une telle déduction à l’égard de toute mine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800863" lims:id="800863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800864" lims:id="800864">Regroupement des activités minières</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si une propriété minière est acquise par l’exploitant d’une autre mine et que les activités des propriétés minières sont regroupées dans une seule, la fraction non amortie des actifs amortissables admissibles à une déduction pour amortissement, la fraction non amortie des frais admissibles à la déduction relative à l’aménagement, la fraction non amortie des contributions effectuées au profit d’une fiducie de restauration minière et le coût d’origine des actifs ayant servi au calcul de la déduction relative au traitement pour chaque mine sont regroupés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800865" lims:id="800865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800866" lims:id="800866">Achat d’une propriété minière de la Couronne</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), si l’exploitant achète une propriété minière de la Couronne, la valeur de la fraction non amortie des coûts admissibles à une déduction relative à l’aménagement, de la fraction non amortie du coût des actifs amortissables admissible à une déduction pour amortissement et du coût d’origine des biens utilisés pour le traitement admissible à la déduction relative au traitement de la mine achetée correspond à celle établie au moment où la Couronne a acquis la propriété minière ou à celle établie dans la convention d’achat-vente de la propriété, si celle-ci est inférieure.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800867" lims:id="800867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800868" lims:id="800868">Déclaration — valeur brute de minéraux de plus de 100 000 $</MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800869" lims:id="800869"><Label>(1)</Label><Text>Si, au cours d’une année donnée, des minéraux ou minéraux traités qui proviennent d’un claim enregistré visé par un bail et dont la valeur brute dépasse 100 000 $ sont traités à la mine, en sont retirés ou sont vendus ou qu’il en est autrement disposé, le preneur à bail, dans le mois suivant la fin de cette année donnée, remet au chef une déclaration qui comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800870" lims:id="800870"><Label>a)</Label><Text>le nom et la description de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800871" lims:id="800871"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de tous les propriétaires, exploitants et preneurs à bail de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800872" lims:id="800872"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse d’une personne à qui les avis peuvent être envoyés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800873" lims:id="800873"><Label>d)</Label><Text>le poids et la valeur des minéraux ou minéraux traités qui ont été traités à la mine, retirés de celle-ci, vendus ou dont il a été autrement disposé pendant l’année et au cours de chaque mois de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800874" lims:id="800874"><Label>e)</Label><Text>la capacité de production nominale de toute usine de traitement à la mine, notamment toute usine de broyage ou tout concentrateur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800875" lims:id="800875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800876" lims:id="800876">Avis de changement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le preneur à bail qui a produit la déclaration avise sans délai le chef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800877" lims:id="800877"><Label>a)</Label><Text>de tout changement apporté aux nom et adresse de la personne à qui les avis peuvent être envoyés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800878" lims:id="800878"><Label>b)</Label><Text>de tout changement de propriétaire ou d’exploitant de la mine.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800879" lims:id="800879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800880" lims:id="800880">Déclaration de redevances minières</MarginalNote><Label>73</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800881" lims:id="800881"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le dernier jour du quatrième mois suivant la fin de l’exercice d’une mine, y compris l’exercice au cours duquel la mine est mise en production et tous les exercices suivants au cours desquels des sommes sont indiquées pour calculer la valeur des éléments A à H et J de la formule figurant au paragraphe <XRefInternal>69</XRefInternal>(4), l’exploitant de la mine remet au chef une déclaration de redevances minières, selon la formule prescrite, qui comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800882" lims:id="800882"><Label>a)</Label><Text>le nom et la description de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800883" lims:id="800883"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800884" lims:id="800884"><Label>c)</Label><Text>le nom des usines de traitement où les minéraux ou minéraux traités ont été expédiés de la mine pour traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800885" lims:id="800885"><Label>d)</Label><Text>le poids des minéraux ou minéraux traités produits par la mine pendant l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800886" lims:id="800886"><Label>e)</Label><Text>le poids et la valeur des minéraux ou minéraux traités produits par la mine :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800887" lims:id="800887"><Label>(i)</Label><Text>vendus ou transférés au cours de l’exercice à des personnes non liées à l’exploitant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800888" lims:id="800888"><Label>(ii)</Label><Text>vendus ou transférés au cours de l’exercice à des personnes liées à l’exploitant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800889" lims:id="800889"><Label>(iii)</Label><Text>en stock au début de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800890" lims:id="800890"><Label>(iv)</Label><Text>en stock à la fin de l’exercice;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800891" lims:id="800891"><Label>f)</Label><Text>tous les frais et déductions réclamés aux termes du paragraphe <XRefInternal>70</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800892" lims:id="800892"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’une déduction réclamée à titre de frais d’exploration en vertu de l’alinéa <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)g), ou lorsque des frais sont inclus dans les frais admissibles à titre de déduction relative à l’aménagement en vertu de l’alinéa <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)i), les claims enregistrés ou les baux pour lesquels ces frais ont été engagés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800893" lims:id="800893"><Label>h)</Label><Text>en ce qui a trait aux actifs amortissables :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800894" lims:id="800894"><Label>(i)</Label><Text>leur fraction non amortie au début de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800895" lims:id="800895"><Label>(ii)</Label><Text>le coût de l’acquisition de tels actifs au cours de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800896" lims:id="800896"><Label>(iii)</Label><Text>le produit de la disposition de tels actifs au cours de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800897" lims:id="800897"><Label>(iv)</Label><Text>leur fraction non amortie à la fin de l’exercice, avant soustraction de toute déduction pour amortissement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800898" lims:id="800898"><Label>(v)</Label><Text>leur fraction non amortie à la fin de l’exercice, après soustraction de toute déduction pour amortissement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800899" lims:id="800899"><Label>(vi)</Label><Text>le coût d’origine des actifs amortissables dont il a été disposé au cours de l’exercice;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800900" lims:id="800900"><Label>i)</Label><Text>en ce qui a trait aux déductions relatives à l’aménagement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800901" lims:id="800901"><Label>(i)</Label><Text>la fraction non amortie au début de l’exercice des frais admissibles à une telle déduction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800902" lims:id="800902"><Label>(ii)</Label><Text>si la déclaration de redevances minières est présentée pour le premier exercice de la mine, le montant des frais déterminés conformément aux sous-alinéas <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)i)(i) et (ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800903" lims:id="800903"><Label>(iii)</Label><Text>le montant des frais visés à chacun des sous-alinéas <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)i)(iii) à (v) et engagés au cours de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800904" lims:id="800904"><Label>(iv)</Label><Text>la fraction non amortie des frais admissibles à une telle déduction à la fin de l’exercice, avant la soustraction d’une telle déduction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800905" lims:id="800905"><Label>(v)</Label><Text>la fraction non amortie des frais admissibles à une telle déduction à la fin de l’exercice, après soustraction d’une telle déduction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800906" lims:id="800906"><Label>j)</Label><Text>en ce qui a trait à une fiducie de restauration minière établie à l’égard de terres visées par le présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800907" lims:id="800907"><Label>(i)</Label><Text>le total des contributions effectuées à son profit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800908" lims:id="800908"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie des contributions effectuées à son profit au début de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800909" lims:id="800909"><Label>(iii)</Label><Text>les contributions effectuées à son profit au cours de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800910" lims:id="800910"><Label>(iv)</Label><Text>la fraction non amortie des contributions effectuées à son profit à la fin de l’exercice, avant soustraction de toute déduction relative à une contribution à une telle fiducie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800911" lims:id="800911"><Label>(v)</Label><Text>la fraction non amortie des contributions effectuées à son profit à la fin de l’exercice, après soustraction de toute déduction relative à une contribution à une telle fiducie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800912" lims:id="800912"><Label>(vi)</Label><Text>le total des sommes retirées de la fiducie au cours de l’exercice et des exercices antérieurs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800913" lims:id="800913"><Label>k)</Label><Text>en ce qui a trait aux biens utilisés pour le traitement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800914" lims:id="800914"><Label>(i)</Label><Text>leur coût d’origine au début de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800915" lims:id="800915"><Label>(ii)</Label><Text>le coût d’origine des nouveaux biens utilisés pour le traitement ajoutés à la mine au cours de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800916" lims:id="800916"><Label>(iii)</Label><Text>le coût d’origine de ceux acquis en remplacement à la mine au cours de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800917" lims:id="800917"><Label>(iv)</Label><Text>le coût d’origine de ceux qui ont été remplacés au cours de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800918" lims:id="800918"><Label>(v)</Label><Text>le coût d’origine de ceux qui n’ont pas été utilisés ou qui ont été vendus, jetés ou dont il a été autrement disposé au cours de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800919" lims:id="800919"><Label>(vi)</Label><Text>leur coût d’origine à la fin de l’exercice;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800920" lims:id="800920"><Label>l)</Label><Text>tout paiement reçu au cours de l’exercice relativement à des frais pour lesquels une déduction a été réclamée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800921" lims:id="800921"><Label>m)</Label><Text>l’excédent éventuel du produit de la disposition d’actifs pour lesquels une déduction pour amortissement a été réclamée sur la fraction non amortie des actifs amortissables à la fin de l’exercice au cours duquel les actifs dont il a été disposé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800922" lims:id="800922"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800923" lims:id="800923">Documents accompagnant la déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute déclaration de redevances minières est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800924" lims:id="800924"><Label>a)</Label><Text>accompagnée des états financiers de la mine ou, à défaut, de ceux de l’exploitant, et d’un état de rapprochement de ces états financiers et de la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800925" lims:id="800925"><Label>b)</Label><Text>signée par l’exploitant de la mine et accompagnée d’une déclaration sous serment ou d’une affirmation solennelle de sa part ou, si l’exploitant est une société, d’un dirigeant de celle-ci, attestant qu’à sa connaissance les états financiers sont complets et exacts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800926" lims:id="800926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800927" lims:id="800927">Déclaration de redevances — choix visé au paragraphe 69(7) exercé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’exploitant fait le choix prévu au paragraphe <XRefInternal>69</XRefInternal>(7) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800928" lims:id="800928"><Label>a)</Label><Text>il est tenu de remettre une première déclaration de redevances minières pour l’exercice dans laquelle il utilise la valeur marchande des stocks de minéraux ou minéraux traités, puis de remettre une déclaration modifiée une fois les stocks vendus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800929" lims:id="800929"><Label>b)</Label><Text>il est tenu de remettre une déclaration de redevances minières pour tout exercice ultérieur de la mine si des sommes indiquées servent à calculer la valeur des éléments D à H de la formule figurant au paragraphe <XRefInternal>69</XRefInternal>(4) ou si la mine reprend la production.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800930" lims:id="800930"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800931" lims:id="800931">Déclaration de redevances des membres d’une coentreprise</MarginalNote><Label>74</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800932" lims:id="800932"><Label>(1)</Label><Text>Si une mine est exploitée en coentreprise et que chaque membre de la coentreprise prend sa part de la production en nature et la vend séparément et indépendamment des autres membres à des acheteurs qui ne sont pas liés aux membres de la coentreprise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800933" lims:id="800933"><Label>a)</Label><Text>chaque membre peut remettre au chef une déclaration de redevances minières distincte, pour les redevances à payer aux termes du paragraphe <XRefInternal>69</XRefInternal>(1) sur la valeur de sa part, plutôt que d’inclure ces renseignements dans la déclaration de redevances minières visée au paragraphe <XRefInternal>73</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800934" lims:id="800934"><Label>b)</Label><Text>chaque membre, ou toute personne qui lui est liée, n’est redevable que des redevances relatives à sa part.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800935" lims:id="800935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800936" lims:id="800936">Une mine, plusieurs déclarations de redevances — coentreprise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, pour une seule mine, plus d’un membre de la coentreprise remet au chef une déclaration de redevances minières aux termes du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800937" lims:id="800937"><Label>a)</Label><Text>chaque membre est considéré être un exploitant distinct pour l’application du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800938" lims:id="800938"><Label>b)</Label><Text>chaque membre indique sur sa déclaration le pourcentage de la production de la mine sur lequel porte la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800939" lims:id="800939"><Label>c)</Label><Text>la valeur de la production figurant sur sa déclaration est calculée conformément à l’article <XRefInternal>69</XRefInternal> au moyen des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800940" lims:id="800940"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard des frais admissibles aux déductions visées aux alinéas <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)a) à f) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800941" lims:id="800941"><Label>(A)</Label><Text>le pourcentage de ces frais engagés conjointement par tous les membres qui est égal au pourcentage de la production de la mine qu’il a reçu,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800942" lims:id="800942"><Label>(B)</Label><Text>les frais qu’il a engagés seul,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800943" lims:id="800943"><Label>(ii)</Label><Text>pour le calcul de la déduction à titre de frais d’exploration visée à l’alinéa <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)g), les frais d’exploration qu’il a engagés seul,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800944" lims:id="800944"><Label>(iii)</Label><Text>la déduction pour amortissement fondée sur :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800945" lims:id="800945"><Label>(A)</Label><Text>le pourcentage des actifs amortissables de la mine détenus conjointement qui est égal au pourcentage de la production de la mine qu’il a reçu,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800946" lims:id="800946"><Label>(B)</Label><Text>les actifs amortissables de la mine qu’il détient seul,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800947" lims:id="800947"><Label>(iv)</Label><Text>la déduction relative à l’aménagement fondée sur :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800948" lims:id="800948"><Label>(A)</Label><Text>le pourcentage des frais mentionnés aux sous-alinéas <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)i)(i) à (v) engagés conjointement qui est égal au pourcentage de la production de la mine qu’il a reçu,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800949" lims:id="800949"><Label>(B)</Label><Text>les frais mentionnés aux sous-alinéas <XRefInternal>70</XRefInternal>(1)i)(i) à (v) qu’il a engagés seul,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800950" lims:id="800950"><Label>(v)</Label><Text>la déduction relative à la contribution effectuée au profit d’une fiducie de restauration minière égale aux contributions qu’il a effectuées au profit d’une telle fiducie relativement à des terres visées par le présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800951" lims:id="800951"><Label>(vi)</Label><Text>la déduction relative au traitement fondée sur :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800952" lims:id="800952"><Label>(A)</Label><Text>le pourcentage des biens utilisés pour le traitement à la mine détenus conjointement qui est égal au pourcentage de la production de la mine qu’il a reçu,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800953" lims:id="800953"><Label>(B)</Label><Text>les biens utilisés pour le traitement à la mine qu’il détient seul;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800954" lims:id="800954"><Label>d)</Label><Text>chaque valeur indiquée à la colonne 1 du tableau du paragraphe <XRefInternal>69</XRefInternal>(1) est rajustée en la multipliant par un pourcentage égal au pourcentage de la production de la mine qu’il a reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800955" lims:id="800955"><Label>e)</Label><Text>chaque déclaration vise le même exercice.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800956" lims:id="800956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800957" lims:id="800957">Avis de cotisation</MarginalNote><Label>75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800958" lims:id="800958"><Label>(1)</Label><Text>Dans les six ans suivant la fin d’un exercice donné d’une mine, le chef fait parvenir à l’exploitant un avis de cotisation relatif aux redevances à payer pour cet exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800959" lims:id="800959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800960" lims:id="800960">Avis de nouvelle cotisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le chef peut émettre un avis de nouvelle cotisation relatif aux redevances à payer pour un exercice donné à l’égard d’une mine au cours de la période visée au paragraphe (1), ou après celle-ci, s’il a des motifs raisonnables de croire que l’exploitant ou une autre personne qui a remis une déclaration de redevances minières a présenté des faits erronés, frauduleusement ou par négligence, dans la déclaration ou dans d’autres renseignements donnés aux termes des articles <XRefInternal>73</XRefInternal> ou <XRefInternal>74</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800961" lims:id="800961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800962" lims:id="800962">Redevances à payer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le chef fait parvenir à l’exploitant un avis de cotisation ou de nouvelle cotisation relatif aux redevances à payer pour un exercice donné, les redevances visées par l’avis sont considérées payables le dernier jour du quatrième mois suivant la fin de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800963" lims:id="800963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800964" lims:id="800964">Déclaration de redevances — changement de propriétaire d’une mine</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le propriétaire d’une mine change au cours d’un exercice donné, l’exploitant peut produire une déclaration de redevances minières distincte pour la partie de l’exercice précédant le changement de propriété et pour celle suivant ce changement. Chaque partie est, pour l’application du paragraphe <XRefInternal>70</XRefInternal>(2), considérée être un exercice de moins de douze mois.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800965" lims:id="800965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800966" lims:id="800966">Conservation des documents</MarginalNote><Label>76</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800967" lims:id="800967"><Label>(1)</Label><Text>Afin de corroborer les renseignements devant figurer dans les déclarations de redevances minières, l’exploitant d’une mine conserve dans un bureau situé au Canada les documents ci-après et les met à la disposition du chef :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800968" lims:id="800968"><Label>a)</Label><Text>les dossiers, les livres comptables et les autres documents qui établissent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800969" lims:id="800969"><Label>(i)</Label><Text>le poids de tous les minéraux extraits de la mine et de tous les minéraux ou minéraux traités qui ont été traités à la mine, qu’ils soient produits ou non par celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800970" lims:id="800970"><Label>(ii)</Label><Text>le poids et la valeur des minéraux ou minéraux traités produits par la mine, vendus, transférés ou retirés de la mine par l’exploitant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800971" lims:id="800971"><Label>(iii)</Label><Text>les sommes provenant des usines de traitement et toute autre somme résultant de la vente des minéraux ou minéraux traités,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800972" lims:id="800972"><Label>(iv)</Label><Text>les frais, paiements et déductions visés à l’article <XRefInternal>70</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800973" lims:id="800973"><Label>b)</Label><Text>les états financiers de la mine et de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800974" lims:id="800974"><Label>c)</Label><Text>un état de rapprochement des documents visés aux alinéas a) et b) et de la déclaration de redevances minières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800975" lims:id="800975"><Label>d)</Label><Text>si les états financiers de l’exploitant ou du propriétaire de la mine sont vérifiés par un vérificateur externe :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800976" lims:id="800976"><Label>(i)</Label><Text>les états financiers vérifiés par le vérificateur externe ainsi que son opinion signée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800977" lims:id="800977"><Label>(ii)</Label><Text>les documents de travail et la documentation préparés par le vérificateur externe que le propriétaire ou l’exploitant a en sa possession;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800978" lims:id="800978"><Label>e)</Label><Text>les documents déposés par l’exploitant ou le propriétaire auprès d’une bourse des valeurs mobilières ou d’une commission des valeurs mobilières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800979" lims:id="800979"><Label>f)</Label><Text>les documents relatifs aux vérifications internes de la société qui est propriétaire ou exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800980" lims:id="800980"><Label>g)</Label><Text>tout autre document contenant des renseignements nécessaires au calcul des redevances à payer aux termes de l’article <XRefInternal>69</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800981" lims:id="800981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800982" lims:id="800982">Divulgation de renseignements confidentiels</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de divulguer des renseignements de nature confidentielle obtenus pour l’application des articles <XRefInternal>69</XRefInternal> à <XRefInternal>77</XRefInternal>, sauf :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800983" lims:id="800983"><Label>a)</Label><Text>dans la mesure nécessaire au calcul des redevances à payer aux termes de l’article <XRefInternal>69</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800984" lims:id="800984"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’exigent les accords sur les revendications territoriales des peuples autochtones mentionnés à l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800985" lims:id="800985"><Label>c)</Label><Text>en vertu d’une entente signée par le ministre pour l’application de l’article <XRefInternal>69</XRefInternal> avec le gouvernement d’un pays, d’une province ou d’un État, ou avec une organisation autochtone possédant des droits miniers, en vertu de laquelle les dirigeants de ce gouvernement ou de cette organisation reçoivent ces renseignements et le chef reçoit des renseignements du gouvernement ou de l’organisation.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="800986" lims:id="800986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800987" lims:id="800987">Condition préalable au déplacement de minéraux</MarginalNote><Label>77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800988" lims:id="800988"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les minéraux ou minéraux traités produits par une mine ne peuvent pas en être retirés, sauf pour des essais ou des épreuves afin d’établir l’existence, l’emplacement, l’étendue, la qualité et le potentiel économique d’un gisement minier sur les terres faisant partie de la propriété minière, tant que le poids et les autres renseignements nécessaires pour en déterminer la valeur n’ont pas été constatés et consignés dans les livres comptables visés au paragraphe <XRefInternal>76</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800989" lims:id="800989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800990" lims:id="800990">Condition préalable au déplacement de pierres précieuses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les pierres précieuses ne peuvent pas être retirées d’une mine, sauf dans un échantillon en vrac ou dans un concentré dans le but de déterminer la teneur et la valeur des pierres dans un gisement minier, ni être taillées, polies, vendues ou transférées, tant que leur valeur n’a pas été établie par un évaluateur des redevances minières.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800991" lims:id="800991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800992" lims:id="800992">Fourniture des installations et du matériel à l’évaluateur des redevances</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant d’une mine fournit, dans les Territoires du Nord-Ouest, les installations et le matériel, autre que le matériel informatique, permettant à l’évaluateur des redevances minières de procéder à l’évaluation des pierres précieuses produites par la mine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800993" lims:id="800993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800994" lims:id="800994">Installations considérées faire partie de la mine</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, les installations visées au paragraphe (3) sont considérées faire partie de la mine et les pierres précieuses déplacées d’un endroit de la mine à un autre ne sont pas considérées en avoir été retirées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800995" lims:id="800995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800996" lims:id="800996">Nettoyage des pierres précieuses</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’exploitant est tenu de nettoyer les pierres précieuses afin de les débarrasser de toute substance étrangère avant de les présenter à l’évaluateur des redevances minières.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800997" lims:id="800997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800998" lims:id="800998">Présentation des pierres précieuses à l’évaluateur des redevances</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dès qu’elles ont été traitées de façon à être vendables, les pierres précieuses sont présentées à un évaluateur des redevances minières pour évaluation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="800999" lims:id="800999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801000" lims:id="801000">Évaluation séparée — pierres précieuses</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’exploitant qui produit des pierres précieuses et qui les vend ou les transfère à des personnes qui lui sont liées présente à l’évaluateur des redevances minières :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801001" lims:id="801001"><Label>a)</Label><Text>les pierres qui doivent être vendues ou transférées à une personne qui lui est liée afin qu’elles soient évaluées séparément avant leur vente ou leur transfert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801002" lims:id="801002"><Label>b)</Label><Text>celles qui doivent être taillées ou polies par l’exploitant ou une personne qui lui est liée afin qu’elles soient évaluées séparément avant leur taille ou leur polissage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801003" lims:id="801003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801004" lims:id="801004">Présentation des diamants</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (6) et (7), l’exploitant, à moins qu’il n’en ait convenu autrement avec l’évaluateur des redevances minières, présente à celui-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801005" lims:id="801005"><Label>a)</Label><Text>les diamants dont le poids unitaire est d’au moins 10,8 carats en lui indiquant le poids de chacun;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801006" lims:id="801006"><Label>b)</Label><Text>les diamants dont le poids varie de 2,8 carats à 10,79 carats, en des lots séparés selon leur poids en carats, en lui indiquant le nombre de diamants par lot;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801007" lims:id="801007"><Label>c)</Label><Text>les diamants dont le poids varie de 0,66 carat à 2,79 carats, en des lots séparés selon leur poids en grains, desquels ont été prélevés des échantillons, choisis au hasard, représentatifs de chaque lot;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801008" lims:id="801008"><Label>d)</Label><Text>les diamants dont le poids est inférieur à 0,66 carat, en des lots séparés selon la grandeur déterminée au moyen d’un tamis DTC qui représente la norme de l’industrie, desquels ont été prélevés des échantillons, choisis au hasard, représentatifs de chaque lot.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801009" lims:id="801009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801010" lims:id="801010">Évaluation de la valeur marchande des diamants</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Avant que des diamants ne soient présentés à l’évaluateur des redevances minières conformément au paragraphe (8), l’exploitant fournit au chef une évaluation de la valeur marchande de chaque diamant ou de chaque lot, selon le cas.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="801011" lims:id="801011" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801012" lims:id="801012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801013" lims:id="801013">Bail assujetti à des travaux publics</MarginalNote><Label>78</Label><Text>Tous les claims enregistrés et les claims enregistrés visés par un bail sont assujettis au droit de la Couronne et du commissaire des Territoires du Nord-Ouest de construire et d’entretenir des routes ou de mener tout autre genre de travaux publics sur des terres visées par un claim enregistré — visé ou non par un bail — ou au-dessus de celles-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801014" lims:id="801014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801015" lims:id="801015">Avis de décès ou de déclaration d’incapacité du détenteur de claim enregistré</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Lorsque le détenteur d’un claim enregistré qui n’a pas été pris à bail meurt ou est déclaré incapable d’administrer ses affaires par un tribunal compétent, qu’un avis à cet égard est fourni au registraire minier dans les cent quatre-vingts jours suivant la date du décès ou de la déclaration et que l’enregistrement du claim n’a pas été annulé avant le dépôt de cet avis, tout délai imparti au détenteur de ce claim pour remplir une exigence prévue par le présent règlement reprend à la date anniversaire de l’enregistrement du claim suivant d’au moins douze mois la date à laquelle l’avis est déposé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="801016" lims:id="801016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="801017" lims:id="801017">Grève déclarée</MarginalNote><Label>80</Label><Text>Si, en raison d’une grève au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.3">Loi sur les relations de travail dans le secteur public fédéral</XRefExternal>, le détenteur d’un claim enregistré, le titulaire d’un permis de prospection ou le preneur à bail est dans l’impossibilité de prendre toute mesure exigée en vertu du présent règlement et que cette incapacité ne lui est en aucune façon imputable, l’échéance pour prendre cette mesure est prolongée d’une période se terminant quinze jours après le dernier jour de la grève.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="801019" lims:id="801019">2017, ch. 9, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801020" lims:id="801020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801021" lims:id="801021">Avis considéré reçu</MarginalNote><Label>81</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, un avis écrit est considéré avoir été donné au détenteur du claim enregistré, au titulaire du permis de prospection ou au preneur à bail, s’il lui est envoyé par courrier recommandé à son adresse ou transmis par télécopieur ou par courriel; l’adresse, le numéro de télécopieur et l’adresse de courriel étant ceux figurant dans les dossiers du registraire minier.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801022" lims:id="801022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801023" lims:id="801023">Documents versés au registre</MarginalNote><Label>82</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801024" lims:id="801024"><Label>(1)</Label><Text>Le registraire minier enregistre les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801025" lims:id="801025"><Label>a)</Label><Text>tout jugement ou ordonnance portant sur les droits de propriété à l’égard d’un claim enregistré — visé ou non par un bail — rendu par un tribunal compétent, le ministre, le registraire minier en chef ou le registraire minier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801026" lims:id="801026"><Label>b)</Label><Text>tout avis à l’égard des claims enregistrés — visés ou non par un bail — qui constituent une propriété minière ou des intérêts y afférents, portant sur des redevances minières exigibles et impayées dans les trente jours suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801027" lims:id="801027"><Label>(i)</Label><Text>l’envoi au chef d’une déclaration de redevances minières les concernant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801028" lims:id="801028"><Label>(ii)</Label><Text>la date de l’avis de cotisation ou de nouvelle cotisation, lorsqu’un tel avis a été envoyé aux termes des paragraphes <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) ou (2), à moins qu’une demande de révision de l’avis n’ait été présentée en vertu de l’article <XRefInternal>84</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801029" lims:id="801029"><Label>c)</Label><Text>tout autre document déposé relativement à un claim enregistré — visé ou non par un bail —, sur paiement des droits applicables prévus à l’annexe 1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801030" lims:id="801030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801031" lims:id="801031">Avis considéré avoir été reçu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne est considérée avoir été avisée, à la date d’enregistrement, de l’enregistrement de chaque document en application du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801032" lims:id="801032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801033" lims:id="801033">Assujettissement du transfert de claim enregistré ou de bail</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le transfert d’un claim enregistré ou d’un bail visant un claim enregistré, ou de tout intérêt y afférent, est assujetti à tout jugement, ordonnance, privilège ou grèvement enregistré à l’égard du claim, du bail, ou de tout intérêt y afférent, à la date d’enregistrement du transfert.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801034" lims:id="801034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801035" lims:id="801035">Consultation des registres</MarginalNote><Label>83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801036" lims:id="801036"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), toute personne peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801037" lims:id="801037"><Label>a)</Label><Text>consulter gratuitement les registres concernant tout permis de prospection, claim enregistré ou claim enregistré visé par un bail et tout document connexe déposé auprès du registraire minier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801038" lims:id="801038"><Label>b)</Label><Text>obtenir une copie de ces registres sur paiement des droits applicables prévus à l’annexe 1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801039" lims:id="801039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801040" lims:id="801040">Consultation — limites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut consulter les rapports présentés au titre des paragraphes <XRefInternal>15</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>41</XRefInternal>(1), ni en obtenir de copie, jusqu’à la première des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801041" lims:id="801041"><Label>a)</Label><Text>la date d’expiration ou d’annulation du permis de prospection ou de l’enregistrement du claim;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801042" lims:id="801042"><Label>b)</Label><Text>la date qui suit le troisième anniversaire de la réception du rapport par le registraire minier.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="801043" lims:id="801043" level="1"><TitleText>Révision par le ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801044" lims:id="801044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801045" lims:id="801045">Demande de révision</MarginalNote><Label>84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801046" lims:id="801046"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque a un intérêt en common law ou un intérêt bénéficiaire lié à l’objet d’une décision prise ou d’un fait — acte ou omission — accompli sous le régime du présent règlement peut demander au ministre de réviser la question en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801047" lims:id="801047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801048" lims:id="801048">Présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de révision est présentée par écrit dans les trente jours suivant la date où la décision a été prise ou suivant celle où le fait est accompli ou aurait dû l’être et comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801049" lims:id="801049"><Label>a)</Label><Text>le nom et les coordonnées du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801050" lims:id="801050"><Label>b)</Label><Text>la question en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801051" lims:id="801051"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle la décision, le fait — acte ou omission — est accompli;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801052" lims:id="801052"><Label>d)</Label><Text>la mesure corrective demandée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801053" lims:id="801053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801054" lims:id="801054">Demande recevable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une demande de révision est recevable même si les renseignements visés au paragraphe (2) n’ont pas été fournis ou comportent des erreurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801055" lims:id="801055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801056" lims:id="801056">Processus de révision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur réception de la demande, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801057" lims:id="801057"><Label>a)</Label><Text>donne au demandeur et à toute personne qui a un intérêt lié à la question en cause la possibilité de se faire entendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801058" lims:id="801058"><Label>b)</Label><Text>révise la question en cause ainsi que les renseignements qui y sont liés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801059" lims:id="801059"><Label>c)</Label><Text>décide de la mesure corrective appropriée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801060" lims:id="801060"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801061" lims:id="801061">Renseignements complémentaires</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut demander au demandeur ou à toute personne de fournir tout renseignement ou tout document utiles à la révision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801062" lims:id="801062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801063" lims:id="801063">Décision motivée</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La décision du ministre est motivée et transmise par écrit au demandeur et à toute personne qui a un intérêt lié à la question en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801064" lims:id="801064"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801065" lims:id="801065">Décision finale</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La décision prise au titre du présent article ne peut faire l’objet d’une nouvelle demande de révision.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801066" lims:id="801066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801067" lims:id="801067">Interdiction de jalonner</MarginalNote><Label>85</Label><Text>Durant la période au cours de laquelle le ministre procède à la révision et jusqu’à midi le lendemain du premier jour ouvrable suivant la date où la décision du ministre a été transmise conformément au paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(6), il est interdit de jalonner un claim sur les terres visées par le claim qui fait l’objet de la demande de révision et dont l’enregistrement a été annulé en vertu du paragraphe <XRefInternal>53</XRefInternal>(3), de l’alinéa <XRefInternal>53</XRefInternal>(4)b) ou dont les limites ont été modifiées en application de cet alinéa.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="801068" lims:id="801068" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801069" lims:id="801069" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801070" lims:id="801070">Définition de <DefinitionRef>règlement antérieur</DefinitionRef></MarginalNote><Label>86</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>87</XRefInternal> à <XRefInternal>93</XRefInternal>, <DefinedTermFr>règlement antérieur</DefinedTermFr> s’entend du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801071" lims:id="801071" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801072" lims:id="801072">Enregistrement d’un claim localisé</MarginalNote><Label>87</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801073" lims:id="801073" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Si un claim a été localisé conformément au paragraphe 14(14) du règlement antérieur dans les cinquante-neuf jours précédant la date d’entrée en vigueur du présent règlement et qu’une demande d’enregistrement du claim localisé est présentée après l’entrée en vigueur du présent règlement, la demande est présentée soit conformément à l’article 24 du règlement antérieur, soit conformément à l’article 33 du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801074" lims:id="801074" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801075" lims:id="801075">Claim localisé et claim jalonné</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que le claim localisé conformément au règlement antérieur s’entend d’un claim jalonné au sens du présent règlement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801076" lims:id="801076" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801077" lims:id="801077">Certificat de prolongation</MarginalNote><Label>88</Label><Text>Le certificat de prolongation délivré en vertu de l’article 44 du règlement antérieur n’est pas pris en compte pour l’application du paragraphe <XRefInternal>42</XRefInternal>(2) du présent règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801078" lims:id="801078" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801079" lims:id="801079">Rapport de travaux exécutés à l’égard d’un claim</MarginalNote><Label>89</Label><Text>Le rapport faisant état de travaux obligatoires exécutés avant l’entrée en vigueur du présent règlement et qui a été préparé conformément au règlement antérieur est considéré conforme au présent règlement s’il est remis dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801080" lims:id="801080" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801081" lims:id="801081">Déduction du loyer à payer</MarginalNote><Label>90</Label><Text>Le paragraphe 60(2) du règlement antérieur continue de s’appliquer au cours de l’année qui suit l’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801082" lims:id="801082" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801083" lims:id="801083">Date commune d’anniversaire d’enregistrement d’un claim</MarginalNote><Label>91</Label><Text>La demande de certificat de date d’anniversaire commune visée au paragraphe 39(1) du règlement antérieur qui a été reçue par le registraire minier sans être traitée avant l’entrée en vigueur du présent règlement continue d’être traitée sous le régime du règlement antérieur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801084" lims:id="801084" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801085" lims:id="801085">Renouvellement de permis honoraire</MarginalNote><Label>92</Label><Text>Le titulaire d’un permis honoraire délivré en vertu de l’article 77 du règlement antérieur avant l’entrée en vigueur du présent règlement peut le renouveler chaque année conformément à cet article.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801086" lims:id="801086" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801087" lims:id="801087">Prise à bail et renouvellement de bail</MarginalNote><Label>93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801088" lims:id="801088" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>La demande de prise à bail d’un claim enregistré ou de renouvellement d’un tel bail qui a été reçue avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement ou dans les six mois qui suivent cette date est traitée sous le régime du règlement antérieur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801089" lims:id="801089" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801090" lims:id="801090">Bail considéré en vigueur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si une demande de renouvellement visé au paragraphe (1) n’a pas été traitée avant la date d’échéance du bail, le bail est considéré en vigueur tant que la demande de renouvellement n’a pas été traitée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801091" lims:id="801091" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801092" lims:id="801092">Demande de prise à bail — période</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la période de validité d’un claim enregistré vient à échéance dans la période d’au plus une année qui suit la date d’entrée en vigueur du présent règlement, l’alinéa <XRefInternal>60</XRefInternal>(2)b) s’applique compte non tenu des termes « au plus tard un an ».</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="801093" lims:id="801093" level="1"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801094" lims:id="801094"><Label>94</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="801095" lims:id="801095" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:lastAmendedDate="2014-03-28" lims:fid="801096" lims:id="801096" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="801097" lims:id="801097">31 mars 2014</MarginalNote><Label>95</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur le 31 mars 2014.</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801098" lims:id="801098"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801099" lims:id="801099"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphes <XRefInternal>3</XRefInternal>(1) et (4), alinéa <XRefInternal>9</XRefInternal>(2)c), paragraphes <XRefInternal>17</XRefInternal>(2), <XRefInternal>18</XRefInternal>(3), <XRefInternal>24</XRefInternal>(1) et (2), <XRefInternal>33</XRefInternal>(3), <XRefInternal>35</XRefInternal>(3), <XRefInternal>41</XRefInternal>(3), <XRefInternal>42</XRefInternal>(1), <XRefInternal>45</XRefInternal>(4), <XRefInternal>46</XRefInternal>(2) et (6) et <XRefInternal>52</XRefInternal>(2), article <XRefInternal>54</XRefInternal>, alinéas <XRefInternal>59</XRefInternal>c) et <XRefInternal>60</XRefInternal>(2)a), paragraphe <XRefInternal>62</XRefInternal>(1), alinéas <XRefInternal>65</XRefInternal>c), <XRefInternal>66</XRefInternal>(1)d), <XRefInternal>82</XRefInternal>(1)c) et <XRefInternal>83</XRefInternal>(1)b))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801100" lims:id="801100" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801101" lims:id="801101" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801102" lims:id="801102">Droits</title><tgroup lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801103" lims:id="801103" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="0.40*" /><colspec colname="col2" colwidth="1.98*" /><colspec colname="col3" colwidth="0.61*" /><thead lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801104" lims:id="801104"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Description</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="1" valign="top">Droits ($)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801105" lims:id="801105"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Copie de toute page de document déposé au registre</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">1,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Licence délivrée à une personne physique</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">5,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Licence délivrée à une personne morale</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">50,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Double de toute licence</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">2,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ensemble de quatre plaques d’identification ou de quatre plaques de superficie réduite (par ensemble)</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">2,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Demande d’enregistrement d’un claim ou d’un claim de superficie réduite (par hectare)</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">0,25</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Demande de permis de prospection</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">25,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Demande de groupement de permis de prospection</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">10,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Demande d’enregistrement de transfert d’un permis de prospection</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">25,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Certificat de travaux (par hectare du claim)</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">0,25</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Demande de groupement de claims enregistrés</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">10,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Demande de prolongation du délai d’exécution de travaux (par hectare du claim)</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">0,25</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">13</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Enregistrement d’un plan d’arpentage (par claim faisant l’objet du plan)</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">2,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Demande visant la prise à bail d’un claim enregistré ou le renouvellement d’un tel bail (par claim visé par le bail)</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">25,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">15</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Enregistrement du transfert d’un bail ou de tout document visant ce bail</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">25,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">16</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Enregistrement de tout document visant un claim (par inscription)</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">2,00</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">17</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Demande d’annulation de l’enregistrement d’un claim</entry><entry align="right" colsep="0" rowsep="0">10,00</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801106" lims:id="801106"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801107" lims:id="801107"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphes <XRefInternal>15</XRefInternal>(2) et (8), <XRefInternal>41</XRefInternal>(1) et <XRefInternal>44</XRefInternal>(1))</OriginatingRef><TitleText>Rapports</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801108" lims:id="801108"><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801109" lims:id="801109" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801110" lims:id="801110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801111" lims:id="801111">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente annexe.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801112" lims:id="801112"><Text><DefinedTermFr>carte</DefinedTermFr> Vise notamment un plan, un modèle en trois dimensions ou une image graphique présentés sur support papier ou électronique. (<DefinedTermEn>map</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801113" lims:id="801113"><Text><DefinedTermFr>coupe</DefinedTermFr> Vise notamment les coupes transversales, les coupes inclinées et les coupes longitudinales présentées sur support papier ou électronique. (<DefinedTermEn>section</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801114" lims:id="801114"><Text><DefinedTermFr>échantillon</DefinedTermFr> Vise notamment des fractions d’échantillons, des échantillons traités et analysés, des doubles d’échantillons, des échantillons témoins, des échantillons de contrôle de qualité et de chacun des échantillons multiples prélevés sur tout emplacement. (<DefinedTermEn>sample</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801115" lims:id="801115"><Text><DefinedTermFr>identificateur</DefinedTermFr> Série unique de lettres ou de chiffres, ou toute combinaison de ceux-ci, qui permet d’identifier un échantillon, une zone de permis de prospection ou un support de stockage électronique. (<DefinedTermEn>identifier</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801116" lims:id="801116"><Text><DefinedTermFr>préparation</DefinedTermFr> Vise notamment le fractionnement, le tamisage, le lavage à la battée et le séchage. (<DefinedTermEn>preparation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801117" lims:id="801117" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801118" lims:id="801118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801119" lims:id="801119">Support papier ou électronique</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801120" lims:id="801120"><Label>(1)</Label><Text>Tout rapport est présenté sur support papier ou électronique ou une combinaison des deux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801121" lims:id="801121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801122" lims:id="801122">Rapport présenté sur support électronique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport ou la partie de rapport présenté sur support électronique — autre que celui contenant les données brutes visées à l’alinéa 4s) — est lisible pour le système électronique de traitement de l’information utilisé par le registraire minier.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801123" lims:id="801123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801124" lims:id="801124">Renseignements identificatoires</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801125" lims:id="801125"><Label>(1)</Label><Text>Le rapport comporte les renseignements identificatoires suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801126" lims:id="801126"><Label>a)</Label><Text>la mention des types de travaux exécutés qui font l’objet du rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801127" lims:id="801127"><Label>b)</Label><Text>le nom du titulaire du permis de prospection ou du détenteur du claim enregistré, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801128" lims:id="801128"><Label>c)</Label><Text>la liste des claims enregistrés et des permis de prospection à l’égard desquels des travaux ont été exécutés qui indique pour chacun d’entre eux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801129" lims:id="801129"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’un permis, son numéro d’identification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801130" lims:id="801130"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un claim, le numéro des plaques d’identification de celui-ci et le nom qui lui est associé, s’il existe;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801131" lims:id="801131"><Label>d)</Label><Text>le numéro du feuillet cartographique du Système national de référence cartographique du Canada réalisé à une échelle de 1/50 000 où figurent les terrains visés par le permis de prospection ou le claim enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801132" lims:id="801132"><Label>e)</Label><Text>l’un ou l’autre des ensembles de coordonnées suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801133" lims:id="801133"><Label>(i)</Label><Text>les coordonnées maximales et minimales de latitude et de longitude des terrains visés par le permis de prospection ou le claim enregistré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801134" lims:id="801134"><Label>(ii)</Label><Text>les coordonnées UTM maximales et minimales de direction S-N et de direction O-E des terrains visés par le permis de prospection ou le claim;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801135" lims:id="801135"><Label>f)</Label><Text>le nom de la personne qui a établi et signé le rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801136" lims:id="801136"><Label>g)</Label><Text>pour toute période pendant laquelle des travaux ont été exécutés sur le terrain, les dates de commencement et de fin de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801137" lims:id="801137"><Label>h)</Label><Text>la date du rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801138" lims:id="801138"><Label>i)</Label><Text>dans le cas du rapport présenté sur support papier, le numéro du volume et le nombre total de volumes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801139" lims:id="801139"><Label>j)</Label><Text>dans le cas du rapport présenté sur plus d’un type de support électronique, leur nombre et l’identificateur de chaque support.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801140" lims:id="801140"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801141" lims:id="801141">Présentation des renseignements identificatoires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements visés au paragraphe (1) figurent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801142" lims:id="801142"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des parties du rapport présentées sur support papier, sur la page titre de chaque volume;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801143" lims:id="801143"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des parties du rapport présentées sur support électronique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801144" lims:id="801144"><Label>(i)</Label><Text>sur une étiquette apposée sur chaque boîtier de ce support, ou sur une feuille de papier insérée dans chacun de ces boîtiers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801145" lims:id="801145"><Label>(ii)</Label><Text>dans un fichier « Readme - Lisez-moi » enregistré sur le support électronique.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801146" lims:id="801146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801147" lims:id="801147">Contenu</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Le rapport comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801148" lims:id="801148"><Label>a)</Label><Text>la table des matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801149" lims:id="801149"><Label>b)</Label><Text>la liste des supports électroniques et leur identificateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801150" lims:id="801150"><Label>c)</Label><Text>la liste des tableaux, graphiques, diagrammes, cartes, coupes et images figurant dans le rapport, avec les renvois à leur emplacement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801151" lims:id="801151"><Label>d)</Label><Text>la liste des claims enregistrés et des permis de prospection à l’égard desquels des travaux ont été exécutés qui indique pour chacun d’entre eux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801152" lims:id="801152"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’un permis, son numéro d’identification et la date de sa délivrance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801153" lims:id="801153"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un claim, le numéro des plaques d’identification de celui-ci, la date de son enregistrement et le nom qui lui est associé, s’il existe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801154" lims:id="801154"><Label>(iii)</Label><Text>la superficie en hectares des terrains visés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801155" lims:id="801155"><Label>(iv)</Label><Text>le numéro du feuillet cartographique du Système national de référence cartographique du Canada réalisé à une échelle de 1/50 000 où figurent les terrains visés par le permis de prospection ou le claim,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801156" lims:id="801156"><Label>(v)</Label><Text>le nom du détenteur du claim enregistré ou du titulaire de permis de prospection, selon le cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801157" lims:id="801157"><Label>e)</Label><Text>une bibliographie indiquant les sources et les références aux documents dont il est fait mention dans le rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801158" lims:id="801158"><Label>f)</Label><Text>la liste alphabétique des abréviations utilisées dans le rapport et leur signification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801159" lims:id="801159"><Label>g)</Label><Text>la brève description du contexte géologique régional où les travaux ont été exécutés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801160" lims:id="801160"><Label>h)</Label><Text>l’énoncé de l’objet des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801161" lims:id="801161"><Label>i)</Label><Text>le résumé des travaux exécutés antérieurement sur les terrains visés par le claim ou par le permis de prospection, et sur les terrains avoisinants, qui sont liés à l’objet des travaux visés par le rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801162" lims:id="801162"><Label>j)</Label><Text>le résumé et le détail des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801163" lims:id="801163"><Label>k)</Label><Text>le cas échéant, la description des méthodes d’échantillonnage utilisées et le nombre d’échantillons analysés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801164" lims:id="801164"><Label>l)</Label><Text>l’identificateur de chaque échantillon de contrôle de qualité qui a été soumis à un laboratoire et la concentration des éléments chimiques présents dans celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801165" lims:id="801165"><Label>m)</Label><Text>la description des méthodes de préparation, de traitement et d’analyse des échantillons et des méthodes de calcul utilisées pour arriver aux résultats des analyses géochimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801166" lims:id="801166"><Label>n)</Label><Text>la mention des teneurs de coupure utilisées pour indiquer les résultats des analyses géochimiques sur les cartes ou les coupes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801167" lims:id="801167"><Label>o)</Label><Text>la description de toute anomalie géophysique ou de télédétection et de tout résultat anomal d’analyse géochimique, ainsi qu’une explication des critères utilisés pour définir ces anomalies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801168" lims:id="801168"><Label>p)</Label><Text>l’interprétation des données recueillies et des observations faites pendant l’exécution des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801169" lims:id="801169"><Label>q)</Label><Text>les conclusions et les recommandations résultant de l’interprétation de ces données et de ces observations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801170" lims:id="801170"><Label>r)</Label><Text>si des analyses géochimiques ont été réalisées, une copie de tout certificat d’analyse et de tout rapport de laboratoire établis à cet égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801171" lims:id="801171"><Label>s)</Label><Text>une copie électronique des données brutes obtenues sur support électronique pendant l’exécution des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801172" lims:id="801172"><Label>t)</Label><Text>si des études environnementales de base ont été réalisées, leurs résultats présentés en annexe.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801173" lims:id="801173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801174" lims:id="801174">Cartes ou coupes</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Le rapport comporte les cartes ou coupes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801175" lims:id="801175"><Label>a)</Label><Text>une carte géologique régionale indiquant l’emplacement des travaux exécutés et qui est publiée par la Commission géologique du Canada, le Bureau géoscientifique des Territoires du Nord-Ouest, le Bureau géoscientifique Canada-Nunavut ou par un autre éditeur de publications géoscientifiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801176" lims:id="801176"><Label>b)</Label><Text>une carte indiquant l’emplacement des travaux exécutés, des infrastructures régionales avoisinantes — notamment les routes, aérodromes, ports et sites miniers — et, si l’échelle de la carte le permet, des communautés et les limites des Territoires du Nord-Ouest;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801177" lims:id="801177"><Label>c)</Label><Text>au moins une carte où figurent les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801178" lims:id="801178"><Label>(i)</Label><Text>les limites de la zone visée par le permis ou celles du claim enregistré où les travaux ont été exécutés et :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801179" lims:id="801179"><Label>(A)</Label><Text>les types de travaux visés par le rapport,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801180" lims:id="801180"><Label>(B)</Label><Text>leur emplacement relativement à ces limites,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801181" lims:id="801181"><Label>(C)</Label><Text>le numéro d’identification de chaque permis de prospection,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801182" lims:id="801182"><Label>(D)</Label><Text>le numéro des plaques d’identification de chaque claim et, s’il existe, le nom de chaque claim ou groupe de claims,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801183" lims:id="801183"><Label>(ii)</Label><Text>l’emplacement et le type des travaux exécutés antérieurement sur les terrains visés par le claim ou par le permis de prospection, et sur les terrains avoisinants, qui sont liés aux travaux visés par le rapport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801184" lims:id="801184"><Label>(iii)</Label><Text>les ouvrages souterrains ou à ciel ouvert qui ne font pas partie des travaux décrits dans le rapport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801185" lims:id="801185"><Label>(iv)</Label><Text>les limites de la zone visée par tout permis de prospection ou celles de tout claim enregistré ou claim enregistré visé par un bail qui est adjacent aux limites de la zone visée par le permis ou à celles du claim où des travaux ont été exécutés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801186" lims:id="801186"><Label>(v)</Label><Text>les infrastructures, les caractéristiques hydrographiques et les repères terrestres naturels se trouvant dans les limites visées aux sous-alinéas i) et iv);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801187" lims:id="801187"><Label>d)</Label><Text>au moins une carte ou une coupe qui indique au moyen de symboles les emplacements où des échantillons ont été prélevés ou des données recueillies et l’identificateur attribué à chacun des échantillons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801188" lims:id="801188"><Label>e)</Label><Text>au moins une carte ou une coupe qui indique les anomalies géochimiques ou géophysiques.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801189" lims:id="801189" level="2"><TitleText>Emplacement et coordonnées géographiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801190" lims:id="801190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801191" lims:id="801191">Sites de collecte des données — coordonnées exigées</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801192" lims:id="801192"><Label>(1)</Label><Text>Seules les coordonnées géographiques et les coordonnées UTM peuvent être utilisées dans le rapport, les cartes, les coupes, les tableaux ou les listes pour localiser l’emplacement des sites d’échantillonnage ou de collecte de données.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801193" lims:id="801193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801194" lims:id="801194">Système de référence géodésique ou coordonnées UTM</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le système de référence géodésique et, dans le cas des coordonnées UTM, le numéro de la zone, sont indiqués sur chaque carte, coupe et tableau pour lesquels un tel système est utilisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801195" lims:id="801195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801196" lims:id="801196">Systèmes de référence géodésique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’un des systèmes de référence géodésique ci-après est indiqué :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801197" lims:id="801197"><Label>a)</Label><Text>le système de référence géodésique de l’Amérique du Nord 1927 (NAD 27);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801198" lims:id="801198"><Label>b)</Label><Text>le système de référence géodésique de l’Amérique du Nord 1983 (NAD 83);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801199" lims:id="801199"><Label>c)</Label><Text>le système canadien de référence spatiale (NAD 83 (SCRS));</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801200" lims:id="801200"><Label>d)</Label><Text>le système géodésique mondial 1984 (WGS 84).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801201" lims:id="801201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801202" lims:id="801202">Méthodes de détermination des emplacements</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Le rapport indique la manière dont a été établi l’emplacement de chaque type de travaux au moyen de l’une ou de plusieurs des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801203" lims:id="801203"><Label>a)</Label><Text>un système de positionnement par satellite indiquant le système de référence géodésique utilisé et, si des coordonnées UTM sont utilisées, le numéro de la zone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801204" lims:id="801204"><Label>b)</Label><Text>une carte indiquant l’échelle et le système de référence géodésique utilisé et, si des coordonnées UTM sont utilisées, le numéro de la zone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801205" lims:id="801205"><Label>c)</Label><Text>une méthode d’arpentage, y compris l’équipement et la méthode utilisés.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801206" lims:id="801206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801207" lims:id="801207">Coordonnées d’élévation</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Lorsque des coordonnées d’élévation sont utilisées à l’égard des travaux, ces coordonnées ainsi que leur niveau de référence zéro sont précisés.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801208" lims:id="801208" level="2"><TitleText>Cartes, coupes et échantillons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801209" lims:id="801209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801210" lims:id="801210">Coordonnées des emplacements géographiques</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801211" lims:id="801211"><Label>(1)</Label><Text>Tout emplacement géographique figurant sur une carte ou une coupe fournie avec le rapport est indiqué selon ses coordonnées géographiques ou ses coordonnées UTM, lesquelles sont représentées sur une grille ou indiquées de façon à permettre la localisation de tout autre point.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801212" lims:id="801212"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801213" lims:id="801213">Exigences — lignes de référence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où des lignes de référence sont utilisées dans l’exécution des travaux, au moins une carte de chaque grille représentant ces lignes de références est fournie où figure le nom de cette grille représentant ces lignes de référence, son emplacement géographique et les coordonnées établies pour désigner chaque ligne de référence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801214" lims:id="801214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801215" lims:id="801215">Exigences — cartes et coupes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute carte ou coupe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801216" lims:id="801216"><Label>a)</Label><Text>est lisible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801217" lims:id="801217"><Label>b)</Label><Text>comporte une échelle linéaire utilisant les mesures métriques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801218" lims:id="801218"><Label>c)</Label><Text>indique le nord géographique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801219" lims:id="801219"><Label>d)</Label><Text>comporte une légende;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801220" lims:id="801220"><Label>e)</Label><Text>indique les unités de mesures qui y figurent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801221" lims:id="801221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801222" lims:id="801222">Coordonnées d’élévation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute carte ou coupe indique les coordonnées d’élévation pertinentes.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801223" lims:id="801223"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801224" lims:id="801224">Coordonnées des sites de collecte de données</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Les tableaux ou les listes comportant des données à l’égard d’un site, notamment celles relatives à des échantillons, indiquent les coordonnées géographiques ou les coordonnées UTM de l’emplacement des sites de collecte des données.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801225" lims:id="801225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801226" lims:id="801226">Concordance des identificateurs d’échantillon</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801227" lims:id="801227"><Label>(1)</Label><Text>Si les identificateurs d’échantillon figurant dans le rapport, notamment sur le certificat d’analyse, sont différents des identificateurs d’échantillon correspondants figurant sur la carte ou la coupe visées à l’alinéa 5(1)d), une table de concordance de ces identificateurs est fournie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801228" lims:id="801228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801229" lims:id="801229">Identificateurs d’échantillon</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les données relatives à un échantillon précisent l’un des identificateurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801230" lims:id="801230"><Label>a)</Label><Text>celui indiqué sur une carte ou une coupe en application de l’alinéa 5(1)d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801231" lims:id="801231"><Label>b)</Label><Text>celui indiqué dans la table de concordance visée au paragraphe (1) qui réfère à l’identificateur d’échantillon visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801232" lims:id="801232" level="2"><TitleText>Renseignements sur les types de travaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801233" lims:id="801233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801234" lims:id="801234">Travaux d’excavation</MarginalNote><Label>12</Label><Text>La partie du rapport concernant les travaux d’excavation comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801235" lims:id="801235"><Label>a)</Label><Text>des cartes ou des coupes qui indiquent l’emplacement, les dimensions et l’orientation des ouvrages, notamment les zones décapées, les tranchées, les mines à ciel ouvert, les puits, les galeries, y compris les galeries à flanc de coteau, et les rampes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801236" lims:id="801236"><Label>b)</Label><Text>des cartes ou des coupes qui indiquent tout résultat anomal des analyses géochimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801237" lims:id="801237"><Label>c)</Label><Text>la description des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801238" lims:id="801238"><Label>(i)</Label><Text>les méthodes d’excavation et l’équipement utilisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801239" lims:id="801239"><Label>(ii)</Label><Text>les échantillons ou groupes d’échantillons prélevés dans chaque ouvrage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801240" lims:id="801240"><Label>(iii)</Label><Text>les observations géologiques et toute observation géotechnique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801241" lims:id="801241"><Label>(iv)</Label><Text>les résultats de tout levé géophysique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801242" lims:id="801242"><Label>(v)</Label><Text>les résultats des recherches géoscientifiques;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801243" lims:id="801243"><Label>d)</Label><Text>une copie de chaque journal faisant état de travaux d’excavation de mort-terrains ou d’extraction de roche du substrat rocheux.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801244" lims:id="801244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801245" lims:id="801245">Travaux de forage</MarginalNote><Label>13</Label><Text>La partie du rapport concernant les travaux de forage comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801246" lims:id="801246"><Label>a)</Label><Text>des cartes indiquant l’emplacement de l’orifice des trous de forage et de leurs traces,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801247" lims:id="801247"><Label>b)</Label><Text>des coupes indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801248" lims:id="801248"><Label>(i)</Label><Text>l’épaisseur des morts-terrains,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801249" lims:id="801249"><Label>(ii)</Label><Text>les unités géologiques intersectées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801250" lims:id="801250"><Label>(iii)</Label><Text>les emplacements où ont été prélevés les échantillons,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801251" lims:id="801251"><Label>(iv)</Label><Text>les résultats anomaux des analyses géochimiques;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801252" lims:id="801252"><Label>c)</Label><Text>la description des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801253" lims:id="801253"><Label>(i)</Label><Text>les méthodes de forage et l’équipement utilisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801254" lims:id="801254"><Label>(ii)</Label><Text>les échantillons prélevés et les intervalles de prélèvement le long du trou,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801255" lims:id="801255"><Label>(iii)</Label><Text>les observations géologiques et toute observation géotechnique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801256" lims:id="801256"><Label>(iv)</Label><Text>les résultats de tout levé géophysique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801257" lims:id="801257"><Label>(v)</Label><Text>les résultats des recherches géoscientifiques;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801258" lims:id="801258"><Label>d)</Label><Text>les journaux de forage qui comportent les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801259" lims:id="801259"><Label>(i)</Label><Text>le numéro de chaque trou de forage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801260" lims:id="801260"><Label>(ii)</Label><Text>le diamètre du trou ou de la carotte de forage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801261" lims:id="801261"><Label>(iii)</Label><Text>la date du forage, la date consignée, les coordonnées géographiques ou UTM de l’orifice du trou de forage, l’azimut et l’inclinaison initiaux ainsi que la longueur du trou de forage et les résultats des essais réalisés le long du trou,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801262" lims:id="801262"><Label>(iv)</Label><Text>l’épaisseur des morts-terrains.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801263" lims:id="801263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801264" lims:id="801264">Cartographie géologique</MarginalNote><Label>14</Label><Text>La partie du rapport concernant les travaux de cartographie géologique comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801265" lims:id="801265"><Label>a)</Label><Text>le tableau des formations géologiques de la région cartographiée, si les renseignements relatifs à ces formations sont publiés par la Commission géologique du Canada, le Bureau géoscientifique Canada-Nunavut, le Bureau géoscientifique des Territoires du Nord-Ouest ou un autre éditeur de publications géoscientifiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801266" lims:id="801266"><Label>b)</Label><Text>des cartes ou des coupes indiquant les unités géologiques, les données structurales, les aires de minéralisation, l’emplacement des affleurements rocheux et des blocs erratiques minéralisés, les résultats anomaux des analyses géochimiques, l’emplacement de toute tranchée, de toute zone décapée, de tout trou de forage et de tout autre ouvrage mentionné dans le rapport et, le cas échéant, les éléments indicateurs de la direction du mouvement des glaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801267" lims:id="801267"><Label>c)</Label><Text>la description des caractéristiques géologiques d’importance, notamment les morts-terrains, les types de roche, les structures, les filons, les aires de minéralisation, les blocs erratiques minéralisés, les zones d’altération, les résultats anomaux des analyses géochimiques et, le cas échéant, les éléments indicateurs de la direction du mouvement des glaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801268" lims:id="801268"><Label>d)</Label><Text>les résultats des recherches géoscientifiques, y compris les résultats de toute étude pétrographique et toute interprétation de l’histoire glaciaire fondée sur les travaux de cartographie géologique.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801269" lims:id="801269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801270" lims:id="801270">Travaux d’échantillonnage et de géochimie</MarginalNote><Label>15</Label><Text>La partie du rapport concernant les travaux d’échantillonnage et de géochimie comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801271" lims:id="801271"><Label>a)</Label><Text>l’ensemble des résultats des analyses géochimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801272" lims:id="801272"><Label>b)</Label><Text>la description géologique des échantillons ou des groupes d’échantillons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801273" lims:id="801273"><Label>c)</Label><Text>la description des méthodes d’échantillonnage, y compris toute maille d’échantillonnage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801274" lims:id="801274"><Label>d)</Label><Text>la date de prélèvement des échantillons ou du groupe d’échantillons et la date de leur préparation ou de leur traitement sur le terrain ou en laboratoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801275" lims:id="801275"><Label>e)</Label><Text>la description de la préparation ou du traitement des échantillons ou du groupe d’échantillons sur le terrain ou en laboratoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801276" lims:id="801276"><Label>f)</Label><Text>la description des méthodes d’analyses géochimiques utilisées pour chaque échantillon ou groupe d’échantillons, y compris la liste des éléments chimiques et des composés que ces analyses visaient à révéler et les limites de détection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801277" lims:id="801277"><Label>g)</Label><Text>la description des méthodes statistiques utilisées et des résultats obtenus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801278" lims:id="801278"><Label>h)</Label><Text>les résultats des travaux de géochimie, indiqués sur des cartes ou des coupes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801279" lims:id="801279"><Label>i)</Label><Text>si des recherches géoscientifiques sont réalisées sur les dépôts de surface, l’interprétation des sources d’où proviennent les minéraux indicateurs, la description des méthodes utilisées pour établir la direction du mouvement des glaces, des eaux ou de tout autre moyen par lequel ces minéraux ont pu être déplacés et toute interprétation de l’histoire glaciaire fondée sur les recherches.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801280" lims:id="801280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801281" lims:id="801281">Travaux de géophysique ou de télédétection</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801282" lims:id="801282"><Label>(1)</Label><Text>La partie du rapport concernant les travaux de géophysique ou de télédétection comporte les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801283" lims:id="801283"><Label>a)</Label><Text>le type de levé réalisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801284" lims:id="801284"><Label>b)</Label><Text>les dates de début et de fin du levé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801285" lims:id="801285"><Label>c)</Label><Text>si des lignes de référence ont été utilisées, la distance entre les lignes, l’azimut, la longueur des lignes qui ont été levées et la longueur totale du levé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801286" lims:id="801286"><Label>d)</Label><Text>une copie de chaque rapport de géophysique ou de télédétection exécuté par l’entrepreneur, accompagnée des cartes ou coupes produites et des données recueillies et qui sont liées à ce rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801287" lims:id="801287"><Label>e)</Label><Text>la description des méthodes de levé, qui comprend notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801288" lims:id="801288"><Label>(i)</Label><Text>les caractéristiques de l’équipement utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801289" lims:id="801289"><Label>(ii)</Label><Text>les caractéristiques et la précision des instruments et capteurs utilisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801290" lims:id="801290"><Label>(iii)</Label><Text>le système de positionnement utilisé pour enregistrer l’emplacement des sites de collecte de données,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801291" lims:id="801291"><Label>(iv)</Label><Text>la description des méthodes utilisées pour corriger les données;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801292" lims:id="801292"><Label>f)</Label><Text>la description des méthodes d’analyse appliquées aux données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801293" lims:id="801293"><Label>g)</Label><Text>une base de données ou une feuille de calcul électronique qui fait état des coordonnées géographiques de chaque emplacement au sol où a eu lieu la collecte des données, des mesures brutes, des mesures utilisées pour corriger les mesures brutes, des mesures corrigées et des résultats des calculs utilisés pour l’interprétation des données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801294" lims:id="801294"><Label>h)</Label><Text>les résultats des levés géophysiques ou des levés obtenus par télédétection indiqués sur des cartes, des coupes, des pseudo-coupes ou profils.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801295" lims:id="801295"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801296" lims:id="801296">Trou de forage — levé géophysique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si des levés géophysiques sont exécutés le long d’un trou de forage, la coupe visée à l’alinéa (1)h) indique aussi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801297" lims:id="801297"><Label>a)</Label><Text>le numéro du trou;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801298" lims:id="801298"><Label>b)</Label><Text>la date du forage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801299" lims:id="801299"><Label>c)</Label><Text>l’emplacement de l’orifice du trou et de la trace du forage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801300" lims:id="801300"><Label>d)</Label><Text>les coordonnées géographiques ou UTM de l’orifice du trou;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801301" lims:id="801301"><Label>e)</Label><Text>l’azimut et l’inclinaison initiaux du trou;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801302" lims:id="801302"><Label>f)</Label><Text>la longueur du trou.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801303" lims:id="801303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801304" lims:id="801304">Levé électromagnétique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si un levé électromagnétique est réalisé, la carte visée à l’alinéa (1)h) indique la projection en surface du trou de forage et l’emplacement du transmetteur et du récepteur et leur configuration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801305" lims:id="801305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801306" lims:id="801306">Lignes de référence du levé géophysique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout levé géophysique terrestre, aérien ou hydrique comporte une carte qui indique les lignes de référence faisant l’objet du levé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801307" lims:id="801307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801308" lims:id="801308">Levé géophysique souterrain</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Tout levé géophysique souterrain comporte une carte qui indique l’emplacement de ce levé, les lignes de référence et l’emplacement, les dimensions et l’orientation des ouvrages souterrains.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801309" lims:id="801309" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Rapport simplifié</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:lastAmendedDate="2014-03-31" lims:fid="801310" lims:id="801310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801311" lims:id="801311">Rapport simplifié</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Le rapport simplifié visé aux paragraphes <XRefInternal>15</XRefInternal>(2) et <XRefInternal>41</XRefInternal>(1) du présent règlement est présenté conformément aux articles 2 à 11 de la présente annexe, à l’exception des alinéas 4g), m), o), p) et q) et 5(1)a) et e). Il comporte les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801312" lims:id="801312"><Label>a)</Label><Text>la description des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801313" lims:id="801313"><Label>(i)</Label><Text>tout échantillon ou groupe d’échantillons prélevé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801314" lims:id="801314"><Label>(ii)</Label><Text>les méthodes de préparation, de traitement et d’analyse des échantillons,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801315" lims:id="801315"><Label>(iii)</Label><Text>les méthodes d’excavation et l’équipement utilisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801316" lims:id="801316"><Label>(iv)</Label><Text>les observations de terrain,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801317" lims:id="801317"><Label>(v)</Label><Text>les résultats des travaux et des analyses géochimiques;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801318" lims:id="801318"><Label>b)</Label><Text>des cartes ou des coupes qui indiquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801319" lims:id="801319"><Label>(i)</Label><Text>la région examinée et les traverses exécutées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801320" lims:id="801320"><Label>(ii)</Label><Text>l’emplacement des affleurements rocheux examinés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801321" lims:id="801321"><Label>(iii)</Label><Text>l’emplacement des sites d’échantillonnage, y compris l’emplacement de tout bloc erratique échantillonné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801322" lims:id="801322"><Label>(iv)</Label><Text>l’emplacement des tranchées et des zones décapées, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801323" lims:id="801323"><Label>(v)</Label><Text>les caractéristiques d’importance, notamment tout résultat important des analyses géochimiques;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-31" lims:fid="801324" lims:id="801324"><Label>c)</Label><Text>les commentaires sur les travaux de suivi à effectuer en vue de l’évaluation du potentiel minier de la région examinée.</Text></Paragraph></Section></RegulationPiece></Schedule></Regulation>