<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-10-31" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:current-date="2024-11-11" lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798106" lims:id="798106" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798107" lims:id="798107"><InstrumentNumber>DORS/2014-292</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2014</YYYY><MM>11</MM><DD>28</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2014-11-28"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>11</MM><DD>12</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798109" lims:id="798109"><XRefExternal reference-type="act" link="R-10">LOI SUR LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798110" lims:id="798110">Consignes du commissaire (exigences d’emploi)</LongTitle></Identification><Order lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798111" lims:id="798111"><Provision lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798112" lims:id="798112" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>En vertu de l’article 9.1<FootnoteRef idref="nbp_a">a</FootnoteRef> et des alinéas 21(2)a) à g)<FootnoteRef idref="nbp_b">b</FootnoteRef>, i)<FootnoteRef idref="nbp_b">b</FootnoteRef>, j)<FootnoteRef idref="nbp_b">b</FootnoteRef> et m)<FootnoteRef idref="nbp_b">b</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-10">Loi sur la Gendarmerie royale du Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_c">c</FootnoteRef>, le commissaire de la Gendarmerie royale du Canada établit les <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-292">Consignes du commissaire (exigences d’emploi)</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_a" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.R., ch. 8 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 4</Text></Footnote><Footnote id="nbp_b" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 2013, ch. 18, par. 14(2)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_c" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.R., ch. R-10</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798113" lims:id="798113" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Ottawa, le 25 novembre 2014</Text><SignatureBlock justification="right" width="25pc"><SignatureTitle justification="right" topmarginspacing="8"><Emphasis style="italic">Le commissaire de la Gendarmerie royale du Canada</Emphasis></SignatureTitle><SignatureName justification="right">BOB PAULSON</SignatureName></SignatureBlock></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798114" lims:id="798114"><Heading lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798115" lims:id="798115" level="1"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798116" lims:id="798116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798117" lims:id="798117">Définition de <DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>1</Label><Text>Dans les présentes consignes, <DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> s’entend de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-10">Loi sur la Gendarmerie royale du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798118" lims:id="798118" level="1"><TitleText>Compétences de base</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798119" lims:id="798119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798120" lims:id="798120">Compétences de base</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798121" lims:id="798121"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des présentes consignes et du sous-alinéa 22(2)a)(i) de la Loi, le membre possède les compétences de base pour exercer ses fonctions s’il détient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798122" lims:id="798122"><Label>a)</Label><Text>l’autorisation légale de posséder une arme à feu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798123" lims:id="798123"><Label>b)</Label><Text>un permis délivré au Canada pour la conduite d’un véhicule à moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798124" lims:id="798124"><Label>c)</Label><Text>la cote de fiabilité ou l’habilitation de sécurité exigée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798125" lims:id="798125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798126" lims:id="798126">Interdiction d’entrer dans des lieux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si en vertu de l’ordonnance d’un tribunal ou d’un juge de paix, il est visé par une interdiction ou une restriction d’entrer dans des lieux situés sur le territoire de compétence policière dont il a la responsabilité, le membre ne possède pas les compétences de base pour exercer ses fonctions.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798127" lims:id="798127" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Cessation du versement de la solde et des indemnités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798128" lims:id="798128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798129" lims:id="798129">Définition de <DefinedTermFr>décideur</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>3</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, <DefinedTermFr>décideur</DefinedTermFr> s’entend du membre à qui le commissaire a délégué le pouvoir d’exiger la cessation du versement de la solde et des indemnités d’un membre en application des alinéas 22(2)a) ou c) de la Loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798130" lims:id="798130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798131" lims:id="798131">Avis au décideur responsable</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798132" lims:id="798132"><Label>(1)</Label><Text>Si un membre ne possède plus l’une des compétences de base, s’absente sans autorisation ou abandonne sans autorisation l’une des fonctions qui lui ont été assignées, la personne qui a le commandement du détachement de ce membre en avise par écrit le décideur responsable dès que possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798133" lims:id="798133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798134" lims:id="798134">Recommandation de licenciement d’un membre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui recommande le licenciement d’un membre en vertu des alinéas 20.2(1)d), f) ou j) de la Loi en avise immédiatement par écrit le décideur responsable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798135" lims:id="798135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798136" lims:id="798136">Signification d’un avis d’intention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception d’un avis au titre des paragraphes (1) ou (2), si le décideur a l’intention d’exiger la cessation du versement de la solde et des indemnités du membre, il lui fait signifier un avis à cet effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798137" lims:id="798137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798138" lims:id="798138">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’avis d’intention précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798139" lims:id="798139"><Label>a)</Label><Text>les motifs sur lesquels le décideur a l’intention de fonder sa décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798140" lims:id="798140"><Label>b)</Label><Text>la possibilité pour le membre, dans les quatorze jours suivant la date de la signification de l’avis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798141" lims:id="798141"><Label>(i)</Label><Text>de soumettre une réponse écrite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798142" lims:id="798142"><Label>(ii)</Label><Text>de demander par écrit la prorogation du délai pour soumettre une réponse écrite.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798143" lims:id="798143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798144" lims:id="798144">Réponse écrite — prise de décision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le décideur tient compte de toute réponse écrite avant de décider d’exiger la cessation du versement de la solde et des indemnités d’un membre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798145" lims:id="798145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798146" lims:id="798146">Signification d’une ordonnance</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le décideur qui exige par ordonnance la cessation du versement de la solde et des indemnités d’un membre le fait par écrit en lui faisant signifier copie de l’ordonnance motivée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798147" lims:id="798147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798148" lims:id="798148">Durée de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’ordonnance entre en vigueur immédiatement et le demeure jusqu’à la date où le membre, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798149" lims:id="798149"><Label>a)</Label><Text>possède à nouveau les compétences de base pour exercer ses fonctions, ne s’absente pas sans autorisation ou reprend les fonctions qui lui ont été assignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798150" lims:id="798150"><Label>b)</Label><Text>n’est plus visé par une recommandation de licenciement visée au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798151" lims:id="798151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798152" lims:id="798152">Rétablissement du versement de la solde et des indemnités</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le commissaire peut rétablir le versement de la solde et des indemnités d’un membre rétroactivement, au jour de la cessation du versement, si les motifs de la cessation n’existent plus et que les circonstances qui y ont donné lieu étaient exceptionnelles et indépendantes de la volonté du membre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798153" lims:id="798153" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Licenciement et rétrogradation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798154" lims:id="798154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798155" lims:id="798155">Définition de <DefinedTermFr>décideur</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>5</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, <DefinedTermFr>décideur</DefinedTermFr> s’entend de la personne à qui le commissaire a délégué les pouvoirs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798156" lims:id="798156"><Label>a)</Label><Text>révoquer la nomination d’une personne en vertu de l’article 9.2 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798157" lims:id="798157"><Label>b)</Label><Text>recommander le licenciement d’un membre en vertu des alinéas 20.2(1)d), f) ou j) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798158" lims:id="798158"><Label>c)</Label><Text>licencier un membre en vertu des alinéas 20.2(1)e), g) ou k) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798159" lims:id="798159"><Label>d)</Label><Text>rétrograder un membre en vertu des alinéas 20.2(1)e) ou g) de la Loi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798160" lims:id="798160"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798161" lims:id="798161">Raisons autres qu’une contravention au code de déontologie</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Pour l’application des alinéas 20.2(1)f) et g) de la Loi, les raisons autres qu’une contravention à une disposition du code de déontologie comprennent les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798162" lims:id="798162"><Label>a)</Label><Text>avoir une déficience au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798163" lims:id="798163"><Label>b)</Label><Text>s’être absenté sans autorisation ou avoir abandonné sans autorisation une fonction assignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798164" lims:id="798164"><Label>c)</Label><Text>s’être absenté de ses fonctions pour cause de mise sous garde ou de peine d’emprisonnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798165" lims:id="798165"><Label>d)</Label><Text>être en conflit d’intérêts si ce conflit n’est pas visé par le code de déontologie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798166" lims:id="798166"><Label>e)</Label><Text>ne plus posséder l’une des compétences de base pour exercer les fonctions de membre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798167" lims:id="798167"><Label>f)</Label><Text>être condamné pour une infraction punissable par acte d’accusation ou pour une infraction qui, si elle avait été commise au Canada, serait punissable par acte d’accusation.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798168" lims:id="798168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798169" lims:id="798169">Désignation d’un officier ou d’une personne</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798170" lims:id="798170"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire peut désigner un officier, ou une personne occupant un poste de direction équivalent, à titre de responsable pour recommander à un décideur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798171" lims:id="798171"><Label>a)</Label><Text>de recommander le licenciement d’un membre en vertu des alinéas 20.2(1)d) ou f) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798172" lims:id="798172"><Label>b)</Label><Text>de licencier ou de rétrograder un membre en vertu des alinéas 20.2(1)e) ou g) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798173" lims:id="798173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798174" lims:id="798174">Recommandation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il y a lieu de faire une recommandation à un décideur, le responsable le fait par écrit immédiatement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798175" lims:id="798175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798176" lims:id="798176">Avis d’intention</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798177" lims:id="798177"><Label>(1)</Label><Text>Le décideur fait signifier un avis au membre s’il a l’intention :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798178" lims:id="798178"><Label>a)</Label><Text>de recommander son licenciement en vertu des alinéas 20.2(1)d) ou f) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798179" lims:id="798179"><Label>b)</Label><Text>de le licencier ou de le rétrograder en vertu des alinéas 20.2(1)e) ou g) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798180" lims:id="798180"><Label>c)</Label><Text>de recommander son licenciement en vertu de l’alinéa 20.2(1)j) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798181" lims:id="798181"><Label>d)</Label><Text>de le licencier en vertu de l’alinéa 20.2(1)k) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798182" lims:id="798182"><Label>e)</Label><Text>de prendre des mesures correctives à son endroit à la suite d’une erreur, d’une omission ou d’une conduite irrégulière qui a influé sur le choix du commissaire de le nommer en vertu des paragraphes 6(4) ou 7(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798183" lims:id="798183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798184" lims:id="798184">Demande de récusation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le membre peut, dans les quatorze jours suivant la date de la signification de l’avis, demander au décideur de se récuser. La demande doit être écrite et motivée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798185" lims:id="798185"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798186" lims:id="798186">Décision sur la demande de récusation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès que possible, le décideur rend une décision motivée sur la demande et en fait signifier copie au membre. S’il y fait droit, il demande au commissaire de choisir un autre décideur.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798187" lims:id="798187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798188" lims:id="798188">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798189" lims:id="798189"><Label>(1)</Label><Text>L’avis d’intention précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798190" lims:id="798190"><Label>a)</Label><Text>la mesure prévue au paragraphe <XRefInternal>8</XRefInternal>(1) que le décideur entend prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798191" lims:id="798191"><Label>b)</Label><Text>les motifs sur lesquels le décideur a l’intention de fonder sa décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798192" lims:id="798192"><Label>c)</Label><Text>les droits du membre prévus au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798193" lims:id="798193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798194" lims:id="798194">Droits du membre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le membre peut, dans les quatorze jours suivant la date de la signification de l’avis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798195" lims:id="798195"><Label>a)</Label><Text>soumettre une réponse écrite et, s’il en soumet une, demander par écrit, motifs à l’appui, une réunion avec le décideur pour lui présenter des observations verbalement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798196" lims:id="798196"><Label>b)</Label><Text>soumettre une réponse écrite et demander par écrit la prorogation du délai pour soumettre la demande visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798197" lims:id="798197"><Label>c)</Label><Text>demander par écrit la prorogation du délai pour soumettre une réponse écrite et pour faire la demande visée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798198" lims:id="798198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798199" lims:id="798199">Nouveaux renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si de nouveaux renseignements pouvant être pertinents parviennent au décideur après la signification de l’avis d’intention, mais avant qu’une décision ne soit rendue en vertu du paragraphe <XRefInternal>12</XRefInternal>(1), le décideur en fait signifier copie au membre. Dans les sept jours suivant la date de la signification, le membre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798200" lims:id="798200"><Label>a)</Label><Text>soumettre une réponse écrite et, s’il en soumet une, demander par écrit, motifs à l’appui, une réunion avec le décideur pour lui présenter des observations verbalement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798201" lims:id="798201"><Label>b)</Label><Text>soumettre une réponse écrite et demander par écrit la prorogation du délai pour soumettre la demande visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798202" lims:id="798202"><Label>c)</Label><Text>demander par écrit la prorogation du délai pour soumettre une réponse écrite et pour faire la demande visée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798203" lims:id="798203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798204" lims:id="798204">Réunion</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798205" lims:id="798205"><Label>(1)</Label><Text>Le décideur peut accepter de rencontrer le membre et, le cas échéant, une réunion a lieu dès que possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798206" lims:id="798206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798207" lims:id="798207">Réunion en personne ou non</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le décideur décide si la réunion a lieu en personne ou par voie électronique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798208" lims:id="798208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798209" lims:id="798209">Résumé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au moins deux jours avant la date de la réunion, le membre remet par écrit au décideur un résumé des observations verbales qu’il veut lui présenter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798210" lims:id="798210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798211" lims:id="798211">Décision sans réunion</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le décideur peut rendre une décision sans rencontrer le membre si celui-ci ne se présente pas à la réunion sans motif valable.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798212" lims:id="798212"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798213" lims:id="798213">Documentation</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798214" lims:id="798214"><Label>(1)</Label><Text>Le membre peut demander par écrit au décideur l’accès à de la documentation pertinente placée sous la responsabilité de la Gendarmerie et dont il a besoin pour répondre à l’avis d’intention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798215" lims:id="798215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798216" lims:id="798216">Limite à l’accès à la documentation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le décideur peut accorder l’accès à la documentation seulement si le dévoilement des renseignements qu’elle contient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798217" lims:id="798217"><Label>a)</Label><Text>ne risque vraisemblablement pas de porter préjudice à la défense du Canada ou des États alliés ou associés avec le Canada, au sens du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>, ou à la détection, à la prévention ou à la répression d’activités hostiles ou subversives, au sens de ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798218" lims:id="798218"><Label>b)</Label><Text>ne risque vraisemblablement pas d’entraver le contrôle d’application de la loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798219" lims:id="798219"><Label>c)</Label><Text>n’est pas contraire à la stipulation contractuelle de tout contrat auquel l’État est partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798220" lims:id="798220"><Label>d)</Label><Text>concerne les ressources pécuniaires ou la vie privée d’une personne, si l’intérêt ou la sécurité de cette personne ne l’emporte pas sur l’intérêt du membre d’avoir accès à ces renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798221" lims:id="798221"><Label>e)</Label><Text>n’est pas interdit par la loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798222" lims:id="798222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798223" lims:id="798223">Décision</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798224" lims:id="798224"><Label>(1)</Label><Text>Une fois que le décideur a suffisamment de renseignements, il prend, après les avoir analysés, l’une des décisions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798225" lims:id="798225"><Label>a)</Label><Text>il confirme l’emploi du membre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798226" lims:id="798226"><Label>b)</Label><Text>il révoque la nomination du membre en vertu de l’article 9.2 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798227" lims:id="798227"><Label>c)</Label><Text>il recommande le licenciement du membre en vertu des alinéas 20.2(1)d), f) ou j) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798228" lims:id="798228"><Label>d)</Label><Text>il licencie le membre en vertu des alinéas 20.2(1)e), g) ou k) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798229" lims:id="798229"><Label>e)</Label><Text>il rétrograde le membre en vertu des alinéas 20.2(1)e) ou g) de la Loi, sous réserve de toute condition qu’il peut lui imposer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798230" lims:id="798230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798231" lims:id="798231">Signification de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision est motivée et le décideur en fait signifier copie au membre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798232" lims:id="798232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798233" lims:id="798233">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La décision de licencier ou de rétrograder un membre autre qu’un sous-commissaire entre en vigueur immédiatement et la recommandation de licencier un sous-commissaire est transmise au gouverneur en conseil immédiatement après l’expiration du délai visé à l’article 36.1 de la Loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798234" lims:id="798234" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Stagiaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798235" lims:id="798235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798236" lims:id="798236">Définition de <DefinedTermFr>décideur</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>13</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, <DefinedTermFr>décideur</DefinedTermFr> s’entend du membre à qui le commissaire a délégué le pouvoir de licencier un stagiaire.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798237" lims:id="798237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798238" lims:id="798238">Période de stage</MarginalNote><Label>14</Label><Text>La période de stage d’un membre est de deux ans et est interrompue pendant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798239" lims:id="798239"><Label>a)</Label><Text>un congé sans solde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798240" lims:id="798240"><Label>b)</Label><Text>les heures de congé avec solde qui excèdent un total de trois cent soixante heures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798241" lims:id="798241"><Label>c)</Label><Text>une formation linguistique à temps plein;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798242" lims:id="798242"><Label>d)</Label><Text>une suspension au titre de l’article 12 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798243" lims:id="798243"><Label>e)</Label><Text>la période où il est au travail, mais incapable d’exercer les fonctions requises d’un stagiaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798244" lims:id="798244"><Label>f)</Label><Text>la période où il est relevé de ses fonctions.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798245" lims:id="798245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798246" lims:id="798246">Délai de préavis pour licenciement</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 9.4(1) de la Loi, le délai de préavis est de quatorze jours.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798247" lims:id="798247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798248" lims:id="798248">Désignation d’un officier ou d’une personne</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798249" lims:id="798249"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire peut désigner un officier, ou une personne occupant un poste de direction équivalent, à titre de responsable pour recommander le licenciement d’un stagiaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798250" lims:id="798250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798251" lims:id="798251">Recommandation de licenciement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le responsable recommande immédiatement par écrit au décideur de licencier le stagiaire qui n’a pas réussi à démontrer son aptitude à continuer d’agir à titre de membre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798252" lims:id="798252"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798253" lims:id="798253">Avis d’intention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le décideur qui a l’intention de licencier un stagiaire en vertu du paragraphe 9.4(1) de la Loi lui fait signifier un avis à cet effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798254" lims:id="798254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798255" lims:id="798255">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’avis d’intention précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798256" lims:id="798256"><Label>a)</Label><Text>les motifs sur lesquels le décideur a l’intention de se fonder pour licencier le stagiaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798257" lims:id="798257"><Label>b)</Label><Text>les droits du stagiaire prévus au paragraphe (5).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798258" lims:id="798258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798259" lims:id="798259">Droits du stagiaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le stagiaire peut, dans les quatorze jours suivant la date de la signification de l’avis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798260" lims:id="798260"><Label>a)</Label><Text>soumettre une réponse écrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798261" lims:id="798261"><Label>b)</Label><Text>demander par écrit la prorogation du délai pour soumettre une réponse écrite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798262" lims:id="798262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798263" lims:id="798263">Nouveaux renseignements</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si de nouveaux renseignements pouvant être pertinents parviennent au décideur après la signification de l’avis d’intention, mais avant qu’une décision ne soit rendue en vertu du paragraphe <XRefInternal>17</XRefInternal>(1), le décideur en fait signifier copie au stagiaire. Dans les sept jours suivant la date de la signification, le stagiaire peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798264" lims:id="798264"><Label>a)</Label><Text>soumettre une réponse écrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798265" lims:id="798265"><Label>b)</Label><Text>demander par écrit la prorogation du délai pour soumettre une réponse écrite.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798266" lims:id="798266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798267" lims:id="798267">Décision</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798268" lims:id="798268"><Label>(1)</Label><Text>Une fois que le décideur a suffisamment de renseignements il prend, après les avoir analysés, l’une des décisions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798269" lims:id="798269"><Label>a)</Label><Text>il confirme l’emploi du stagiaire, sous réserve de toute condition qu’il peut lui imposer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798270" lims:id="798270"><Label>b)</Label><Text>il licencie le stagiaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798271" lims:id="798271"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798272" lims:id="798272">Signification de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision est motivée et le décideur en fait signifier copie au stagiaire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798273" lims:id="798273" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Organisation et administration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798274" lims:id="798274"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798275" lims:id="798275">Qualités requises</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Une personne qui n’est pas un officier peut être nommée membre seulement si, en plus de posséder les qualités mentionnées à l’article 9.1 de la Loi, elle a une bonne connaissance de l’une des langues officielles du Canada et elle est âgée d’au moins dix-neuf ans.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798276" lims:id="798276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798277" lims:id="798277">Examens médicaux</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Le membre tenu de subir un examen médical ou une évaluation par une personne compétente pour l’application de l’alinéa 20.2(1)c) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798278" lims:id="798278"><Label>a)</Label><Text>se présente à cette personne aux date et heure que celle-ci fixe, y compris pour tout rendez-vous de suivi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798279" lims:id="798279"><Label>b)</Label><Text>subit les tests, les examens médicaux ou toute autre évaluation demandés par cette personne afin d’évaluer sa capacité soit d’exercer ses fonctions, soit de participer à des procédures en matière de conduite.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798280" lims:id="798280" level="1"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>Procédure de recours</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798281" lims:id="798281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798282" lims:id="798282">Recours : certaines décisions écrites</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798283" lims:id="798283"><Label>(1)</Label><Text>Le membre à qui cause préjudice l’une des décisions écrites ci-après peut, à titre de recours, interjeter appel de la décision écrite conformément aux <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-289">Consignes du commissaire (griefs et appels)</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798284" lims:id="798284"><Label>a)</Label><Text>la décision de révoquer sa nomination en vertu de l’article 9.2 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798285" lims:id="798285"><Label>b)</Label><Text>la décision de le licencier au cours de sa période de stage en vertu du paragraphe 9.4(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798286" lims:id="798286"><Label>c)</Label><Text>la décision de le licencier ou de le rétrograder en vertu des alinéas 20.2(1)e) ou g) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798287" lims:id="798287"><Label>d)</Label><Text>la décision de le licencier en vertu de l’alinéa 20.2(1)k) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798288" lims:id="798288"><Label>e)</Label><Text>la décision d’exiger la cessation du versement de sa solde et de ses indemnités en vertu des alinéas 22(2)a) ou c) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798289" lims:id="798289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798290" lims:id="798290">Recours : directive</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le membre à qui cause préjudice la directive exigeant qu’il subisse un examen médical ou une évaluation donnée en vertu de l’alinéa 20.2(1)c) de la Loi peut, à titre de recours, interjeter appel de la directive conformément aux <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-289">Consignes du commissaire (griefs et appels)</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798291" lims:id="798291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798292" lims:id="798292">Recours — décision, acte ou omission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le membre à qui cause préjudice une décision, un acte ou une omission menant à l’une des décisions écrites visées au paragraphe (1) ou à la directive visée au paragraphe (2) peut, à titre de recours, interjeter appel de la décision écrite ou de la directive conformément aux les <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-289">Consignes du commissaire (griefs et appels)</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798293" lims:id="798293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798294" lims:id="798294">Effet de l’appel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’appel interjeté conformément au présent article ne sursoit pas à l’exécution de la décision ou de la directive en cause ni à l’exécution de tout processus connexe.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798295" lims:id="798295" level="1"><Label>PARTIE 6</Label><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:lastAmendedDate="2014-11-28" lims:fid="798296" lims:id="798296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-11-28" lims:fid="798297" lims:id="798297">Enregistrement</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Les présentes consignes entrent en vigueur à la date de leur enregistrement.</Text></Section></Body><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2024, ch. 25, art. 112</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Mention — version anglaise</MarginalNote><Label>112</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, dans la version anglaise de toute loi fédérale et de tout texte d’application, « <Language xml:lang="en">Force</Language> » est remplacé par « <Language xml:lang="en">RCMP</Language> ».</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule></Regulation>