<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-06-17" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:current-date="2024-06-19" lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767794" lims:id="767794" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767795" lims:id="767795"><InstrumentNumber>DORS/2011-51</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>2</MM><DD>27</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2018-05-16"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>6</MM><DD>20</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767797" lims:id="767797"><XRefExternal reference-type="act" link="S-14.5">LOI SUR LES MESURES ÉCONOMIQUES SPÉCIALES</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="U-2">LOI SUR LES NATIONS UNIES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767798" lims:id="767798">Règlement d’application des résolutions des Nations Unies et des mesures économiques spéciales visant la Libye </LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2011-253</OrderNumber><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>2</MM><DD>27</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767799" lims:id="767799"><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767800" lims:id="767800" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté, en vertu de l’Article 41 de la Charte des Nations Unies, la résolution 1970 (2011) le 26 février 2011;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767801" lims:id="767801" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que cette résolution appelle à la prise de mesures économiques contre la Libye;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767802" lims:id="767802" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu qu’il semble utile au gouverneur en conseil de prendre un règlement pour l’application des mesures énoncées dans cette résolution;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767803" lims:id="767803" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que le gouverneur en conseil juge que la situation en Libye constitue une rupture sérieuse de la paix et de la sécurité internationales et est susceptible d’entraîner ou a entraîné une grave crise internationale,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767804" lims:id="767804" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires étrangères, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’application de la résolution des Nations Unies sur la Libye et les mesures économiques spéciales</XRefExternal>, ci-après, en vertu :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767805" lims:id="767805" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>des paragraphes 4(1) à (3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-14.5">Loi sur les mesures économiques spéciales</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-860-F_hq_10104">a</FootnoteRef>;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767806" lims:id="767806" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="U-2">Loi sur les Nations Unies</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-860-F_hq_10103">b</FootnoteRef>.</Text></Provision><Footnote id="nbp_81000-2-860-F_hq_10104" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1992, ch. 17</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-860-F_hq_10103" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.R., ch. U-2</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767807" lims:id="767807"><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767808" lims:id="767808" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767809" lims:id="767809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767810" lims:id="767810">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767811" lims:id="767811"><Text><DefinedTermFr>fonctionnaire</DefinedTermFr> Personne physique qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767812" lims:id="767812"><Label>a)</Label><Text>est ou a été employée par sa Majesté du chef du Canada ou d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767813" lims:id="767813"><Label>b)</Label><Text>occupe ou a occupé une fonction de responsabilité à son service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767814" lims:id="767814"><Label>c)</Label><Text>est ou a été engagée par elle ou pour son compte. (<DefinedTermEn>official</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767815" lims:id="767815"><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour qui n’est ni un samedi ni un jour férié. (<DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767816" lims:id="767816"><Text><DefinedTermFr>Libye</DefinedTermFr> S’entend de l’État libyen. Y sont assimilés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767817" lims:id="767817"><Label>a)</Label><Text>ses subdivisions politiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767818" lims:id="767818"><Label>b)</Label><Text>son gouvernement, ses ministères et le gouvernement et les ministères de ses subdivisions politiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767819" lims:id="767819"><Label>c)</Label><Text>ses organismes ou ceux de ses subdivisions politiques. (<DefinedTermEn>Libya</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767820" lims:id="767820"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Affaires étrangères. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767822" lims:id="767822">DORS/2011-172, art. 2; DORS/2011-198, art. 2; DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767823" lims:id="767823" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Résolutions des Nations Unies</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767824" lims:id="767824" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767825" lims:id="767825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767826" lims:id="767826">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767827" lims:id="767827"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767828" lims:id="767828"><Text><DefinedTermFr>activités militaires</DefinedTermFr> Les activités menées par des forces armées étatiques, des forces armées non étatiques ou des mercenaires armés de même que les activités qui soutiennent la capacité opérationnelle de groupes armés en Libye. (<DefinedTermEn>military activities</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767829" lims:id="767829"><Text><DefinedTermFr>aide technique</DefinedTermFr> Toute forme d’aide, notamment la formation, l’entraînement, les services de consultants ou les conseils techniques et le transfert de savoir-faire ou de données techniques. (<DefinedTermEn>technical assistance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767830" lims:id="767830"><Text><DefinedTermFr>armes et matériel connexe</DefinedTermFr> Tout type d’armes, de munitions, de véhicules militaires ou de matériel militaire ou paramilitaire et leurs pièces de rechange. (<DefinedTermEn>arms and related material</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767831" lims:id="767831"><Text><DefinedTermFr>bâtiment désigné</DefinedTermFr> Tout bâtiment désigné par le Comité du Conseil de sécurité ou le Conseil de sécurité en application du paragraphe 11 de la résolution 2146 du Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>designated vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767832" lims:id="767832"><Text><DefinedTermFr>Comité du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> Le Comité du Conseil de sécurité créé en application du paragraphe 24 de la résolution 1970 du Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Committee of the Security Council</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767833" lims:id="767833"><Text><DefinedTermFr>Conseil de sécurité</DefinedTermFr> Le Conseil de sécurité des Nations Unies. (<DefinedTermEn>Security Council</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767834" lims:id="767834"><Text><DefinedTermFr>mercenaire armé</DefinedTermFr> Toute personne qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767835" lims:id="767835"><Label>a)</Label><Text>est spécialement recrutée pour utiliser des armes et matériel connexe en Libye;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767836" lims:id="767836"><Label>b)</Label><Text>utilise des armes et matériel connexe en Libye essentiellement en vue d’obtenir un avantage personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767837" lims:id="767837"><Label>c)</Label><Text>n’est pas membre des Forces armées libyennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767838" lims:id="767838"><Label>d)</Label><Text>n’a pas été envoyée en Libye en mission officielle par un État en tant que membre de ses forces armées. (<DefinedTermEn>armed mercenary</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767839" lims:id="767839"><Text><DefinedTermFr>personne désignée</DefinedTermFr> Toute personne désignée par le Conseil de sécurité en application du paragraphe 17 de la résolution 1970 du Conseil de sécurité ou désignée par le Comité du conseil de sécurité en application de l’alinéa 24c) de cette résolution ou celle dont le nom figure à l’annexe II de cette même résolution ou à l’annexe II de la résolution 1973 du Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>designated person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767840" lims:id="767840"><Text><DefinedTermFr>résolution 1970 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 1970 (2011) du 26 février 2011, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 1970</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767841" lims:id="767841"><Text><DefinedTermFr>résolution 1973 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 1973 (2011) du 17 mars 2011, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 1973</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767842" lims:id="767842"><Text><DefinedTermFr>résolution 2146 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2146 (2014) du 19 mars 2014, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2146</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767843" lims:id="767843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767844" lims:id="767844">Bien, Canadien, entité et personne</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>bien</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>entité</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> s’entendent au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-14.5">Loi sur les mesures économiques spéciales</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767846" lims:id="767846">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767847" lims:id="767847" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767848" lims:id="767848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767849" lims:id="767849">Activités interdites</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Il est interdit à toute personne se trouvant au Canada ou à tout Canadien se trouvant à l’étranger de sciemment faire ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767850" lims:id="767850"><Label>a)</Label><Text>effectuer une opération portant sur un bien se trouvant au Canada et appartenant à une personne désignée ou détenu ou contrôlé, même indirectement, par elle ou pour son compte ou suivant ses instructions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767851" lims:id="767851"><Label>b)</Label><Text>conclure une transaction liée à une opération visée à l’alinéa a) ou en faciliter la conclusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767852" lims:id="767852"><Label>c)</Label><Text>fournir des services financiers ou connexes à l’égard de toute opération visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767853" lims:id="767853"><Label>d)</Label><Text>rendre disponibles des biens ou fournir des services financiers ou connexes à une personne désignée, à une personne agissant pour son compte ou suivant ses instructions ou à une entité qui appartient à une personne désignée ou qui est détenue ou contrôlée par elle, même indirectement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767854" lims:id="767854"><Label>e)</Label><Text>rendre disponibles des biens ou fournir des services financiers ou connexes au bénéfice d’une personne ou d’une entité visée à l’alinéa d).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767856" lims:id="767856">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-19" lims:fid="1396659" lims:id="1396659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396660" lims:id="1396660">Exception — aide humanitaire</MarginalNote><Label>3.1</Label><Text>L’article 3 n’a pas pour effet d’interdire la fourniture, le traitement ou le versement de fonds, d’autres avoirs financiers ou de ressources économiques, ni la fourniture de biens et de services nécessaires à l’acheminement en temps voulu de l’aide humanitaire ou à l’appui d’autres activités visant à répondre aux essentiels en Libye par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396661" lims:id="1396661"><Label>a)</Label><Text>l’Organisation des Nations Unies, y compris ses programmes, fonds et autres entités et organes, ainsi que ses institutions spécialisées et organisations apparentées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396662" lims:id="1396662"><Label>b)</Label><Text>les organisations internationales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396663" lims:id="1396663"><Label>c)</Label><Text>les organisations humanitaires dotées du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale des Nations Unies et leurs membres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396664" lims:id="1396664"><Label>d)</Label><Text>les organisations non gouvernementales bénéficiant d’un financement bilatéral ou multilatéral qui participent aux plans d’aide humanitaire des Nations Unies, aux plans d’aide aux réfugiés, à d’autres appels à contributions des Nations Unies ou aux structures humanitaires coordonnées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies, ou leurs employés, bénéficiaires, organes subsidiaires ou partenaires de réalisation agissant en cette qualité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396665" lims:id="1396665"><Label>e)</Label><Text>toute autre personne physique ou entité habilitée à cette fin par un comité des Nations Unies établi par le Conseil de sécurité agissant dans le cadre de son mandat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396667" lims:id="1396667" lims:enactId="1396520">DORS/2023-134, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767857" lims:id="767857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767858" lims:id="767858">Exception</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767859" lims:id="767859"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant de biens appartenant aux personnes désignées ci-après, les alinéas 3a) à c) s’appliquent seulement aux biens qui, en date du 16 septembre 2011, étaient visés par l’application de ces alinéas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767860" lims:id="767860"><Label>a)</Label><Text>l’Autorité libyenne d’investissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767861" lims:id="767861"><Label>b)</Label><Text>le Libyan Africa Investment Portfolio.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767862" lims:id="767862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767863" lims:id="767863">Non-application des alinéas 3d) et e)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ces personnes désignées sont soustraites à l’application des alinéas <XRefInternal>3</XRefInternal>d) et e).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767865" lims:id="767865">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767866" lims:id="767866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767867" lims:id="767867">Armes et matériel connexe — exportation</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767868" lims:id="767868"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne se trouvant au Canada ou à tout Canadien se trouvant à l’étranger de sciemment exporter, vendre, fournir ou transférer, même indirectement, des armes et matériel connexe, où qu’ils soient, destinés à la Libye ou à une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767869" lims:id="767869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767870" lims:id="767870">Armes et matériel connexe — importation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment importer, acheter ou acquérir des armes et matériel connexe, où qu’ils soient, de la Libye ou de toute personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767871" lims:id="767871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767872" lims:id="767872">Armes et matériel connexe — aide technique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment fournir à la Libye, à une personne qui s’y trouve ou à une personne agissant pour le compte de la Libye de l’aide technique liée à la vente, à la fourniture, au transfert, à la fabrication, à l’entretien ou à l’utilisation d’armes et matériel connexe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767873" lims:id="767873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767874" lims:id="767874">Armes et matériel connexe — biens et services financiers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment rendre disponibles des biens ou fournir des services financiers ou connexes à la Libye, à une personne qui s’y trouve ou à une personne agissant pour le compte de la Libye, si ces biens ou services sont liés à la vente, à la fourniture, au transfert, à la fabrication, à l’entretien ou à l’utilisation d’armes et matériel connexe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767876" lims:id="767876">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="767877" lims:id="767877"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767878" lims:id="767878">Activités militaires — aide technique</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767879" lims:id="767879"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne se trouvant au Canada ou à tout Canadien se trouvant à l’étranger de sciemment fournir à la Libye ou à une personne qui s’y trouve de l’aide technique liée à des activités militaires en Libye.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767880" lims:id="767880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767881" lims:id="767881">Activités militaires — biens et services financiers</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment rendre disponibles des biens ou fournir des services financiers ou connexes à la Libye ou à une personne qui s’y trouve, si ces biens ou ces services sont liés à des activités militaires en Libye.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1104572" lims:id="1448394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448395" lims:id="1448395">Mercenaires armés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment fournir des mercenaires armés à la Libye et à toute personne en Libye.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767883" lims:id="767883">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1104571" lims:id="1104571" lims:enactId="1103644">DORS/2019-60, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-03-31" lims:enacted-date="2023-03-31" lims:fid="1384584" lims:id="1384584" lims:enactId="1384138">DORS/2023-70, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448396" lims:id="1448396" lims:enactId="1446740">DORS/2024-138, art. 22(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767884" lims:id="767884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767885" lims:id="767885">Pétrole</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Il est interdit à toute personne se trouvant au Canada ou à tout Canadien se trouvant à l’étranger de sciemment effectuer une opération portant sur du pétrole libyen — notamment du pétrole brut ou des produits pétroliers raffinés — transporté à bord d’un bâtiment désigné ou de rendre disponibles des biens ou fournir des services financiers ou connexes afférents à une telle opération.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767887" lims:id="767887">DORS/2011-198, art. 3; DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767888" lims:id="767888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767889" lims:id="767889">Bâtiment canadien et aéronef</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767890" lims:id="767890"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au propriétaire ou au capitaine d’un <DefinitionRef>bâtiment canadien</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, et à l’exploitant d’un aéronef immatriculé au Canada, ainsi qu’au propriétaire ou capitaine canadien d’un bâtiment ou à l’exploitant canadien d’un aéronef de sciemment transporter, faire transporter ou permettre que soient transportés des armes et matériel connexe, où qu’ils soient, qui sont destinés à la Libye ou à une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767891" lims:id="767891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767892" lims:id="767892">Transport à partir de la Libye</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment transporter, faire transporter ou permettre que soient transportés à partir de la Libye, des armes et matériel connexe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767894" lims:id="767894">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767895" lims:id="767895"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767896" lims:id="767896">Entretien d’un bâtiment désigné</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767897" lims:id="767897"><Label>(1)</Label><Text>Sauf si la vie d’une personne est en péril, il est interdit à toute personne se trouvant au Canada ou à tout Canadien se trouvant à l’étranger de sciemment fournir, à l’égard d’un bâtiment désigné, tout autre service de soutage ou des services visant l’utilisation ou l’entretien d’un tel bâtiment, y compris l’acconage et le gabarage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767898" lims:id="767898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767899" lims:id="767899">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux services nécessaires au retour d’un bâtiment désigné en Libye, si la personne qui les fournit en avise le ministre dans les quarante-huit heures après l’avoir fait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767901" lims:id="767901">DORS/2011-172, art. 3; DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767902" lims:id="767902"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767903" lims:id="767903">Exception — matériel militaire non meurtrier</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767904" lims:id="767904"><Label>(1)</Label><Text>L’article <XRefInternal>5</XRefInternal>, le paragraphe <XRefInternal>6</XRefInternal>(1) et l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> ne s’appliquent pas au matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767905" lims:id="767905"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767906" lims:id="767906">Exception — vêtements de protection</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes <XRefInternal>5</XRefInternal>(1) et (2) et l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> ne s’appliquent pas aux vêtements de protection, dont les gilets pare-balles et les casques militaires, exportés provisoirement en Libye par le personnel des Nations Unies, les représentants des médias ainsi que les agents humanitaires ou d’aide au développement et le personnel connexe, exclusivement pour leur usage personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767907" lims:id="767907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767908" lims:id="767908">Exception — matériel destiné au gouvernement de la Libye</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les articles <XRefInternal>5</XRefInternal>, <XRefInternal>6</XRefInternal> et <XRefInternal>8</XRefInternal> ne s’appliquent pas au matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à aider le gouvernement de la Libye en matière de sécurité et de désarmement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767909" lims:id="767909"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767910" lims:id="767910">Exception — armes légères et de petit calibre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(1) et l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> ne s’appliquent pas aux armes légères et de petit calibre exportées provisoirement en Libye par le personnel des Nations Unies, les représentants des médias ainsi que les agents humanitaires ou d’aide au développement et le personnel connexe, exclusivement pour leur usage personnel, si le Comité du Conseil de sécurité a été préalablement avisé et ne s’y oppose pas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767912" lims:id="767912">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767913" lims:id="767913" level="2"><TitleText>Demandes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="767914" lims:id="767914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767915" lims:id="767915">Exemption</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767916" lims:id="767916"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui veut exercer une activité interdite au titre de la présente partie peut, avant de le faire, demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation soustrayant à l’application du présent règlement l’activité qu’elle entend exercer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="767917" lims:id="1448397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448398" lims:id="1448398">Attestation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre délivre l’attestation si le Conseil de sécurité n’avait pas l’intention d’interdire l’activité ou si celle-ci a été préalablement approuvée par ce dernier ou par le Comité du Conseil de sécurité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767920" lims:id="767920">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448399" lims:id="1448399" lims:enactId="1446742">DORS/2024-138, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="767921" lims:id="767921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767922" lims:id="767922">Exemption relative à un bien</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767923" lims:id="767923"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont un bien est visé par l’application de l’article <XRefInternal>3</XRefInternal> peut demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation soustrayant à l’application de cet article le bien si celui-ci est nécessaire au règlement de dépenses ordinaires ou extraordinaires ou est visé par un privilège, une priorité, une hypothèque ou une sûreté, par une charge, ou par une décision judiciaire, administrative ou arbitrale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767924" lims:id="767924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767925" lims:id="767925">Attestation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est démontré, conformément à la résolution 1970 du Conseil de sécurité, que le bien est nécessaire au règlement de dépenses ordinaires ou extraordinaires ou est visé par un privilège, une priorité, une hypothèque ou une sûreté, par une charge ou par une décision judiciaire, administrative ou arbitrale, le ministre délivre l’attestation dans les délais suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767926" lims:id="767926"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de dépenses ordinaires, dans les quinze jours ouvrables suivant la réception de la demande, si le Conseil de sécurité ne s’y oppose pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767927" lims:id="767927"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de dépenses extraordinaires, dans les trente jours ouvrables suivant la réception de la demande, si le Conseil de sécurité l’approuve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767928" lims:id="767928"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447242" lims:id="1448400">s’agissant d’un bien visé par un privilège, une priorité, une hypothèque ou une sûreté, par une charge ou par une décision judiciaire, administrative ou arbitrale, dans les quatre-vingt-dix jours ouvrables suivant la réception de la demande, si ceux-ci :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="767929" lims:id="1104566"><Label>(i)</Label><Text>ont été, selon le cas, créés ou rendus avant que la personne ne devienne une personne désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767930" lims:id="767930"><Label>(ii)</Label><Text>ne sont pas au profit d’une personne désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767931" lims:id="767931"><Label>(iii)</Label><Text>ont été portés à la connaissance du Comité du conseil de sécurité par le ministre.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767933" lims:id="767933">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1104565" lims:id="1104565" lims:enactId="1103646">DORS/2019-60, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448401" lims:id="1448401" lims:enactId="1446744">DORS/2024-138, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="767934" lims:id="767934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767935" lims:id="767935">Attestation — parties à un contrat</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="767936" lims:id="1104570"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui est partie à un contrat ou à un transfert à titre gratuit peut demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation soustrayant un bien à l’application de l’article <XRefInternal>3</XRefInternal> pour lui permettre de recevoir des paiements ou un transfert d’une personne désignée, ou pour permettre à la personne désignée d’en effectuer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767937" lims:id="767937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767938" lims:id="767938">Attestation — délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447243" lims:id="1448402">Le ministre délivre l’attestation dans les quatre-vingt-dix jours ouvrables suivant la réception de la demande et au moins dix jours ouvrables après avoir avisé le Conseil de sécurité de son intention de le faire s’il est établi que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767939" lims:id="767939"><Label>a)</Label><Text>le contrat a été conclu ou le transfert effectué avant qu’une partie ne devienne une personne désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767940" lims:id="767940"><Label>b)</Label><Text>le paiement ou le transfert ne seront pas reçus, même indirectement, par une personne désignée, pour son compte ou suivant ses instructions ou par une entité qui appartient à une personne désignée ou qui est détenue ou contrôlée par elle, même indirectement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767942" lims:id="767942">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1104569" lims:id="1104569" lims:enactId="1103648">DORS/2019-60, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448403" lims:id="1448403" lims:enactId="1446746">DORS/2024-138, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="767943" lims:id="767943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767944" lims:id="767944">Erreur sur la personne</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767945" lims:id="767945"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont le nom est identique ou semblable à celui d’une personne désignée et qui prétend ne pas être cette personne peut demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation portant qu’elle n’est pas la personne désignée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767946" lims:id="767946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767947" lims:id="767947">Décision du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447244" lims:id="1448404">Dans les quarante-cinq jours ouvrables suivant la réception de la demande, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767948" lims:id="767948"><Label>a)</Label><Text>s’il est établi que le demandeur n’est pas la personne désignée, délivre l’attestation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767949" lims:id="767949"><Label>b)</Label><Text>dans le cas contraire, transmet au demandeur un avis de sa décision.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767951" lims:id="767951">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1448405" lims:id="1448405" lims:enactId="1446748">DORS/2024-138, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767952" lims:id="767952" level="2"><TitleText>Communication de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767953" lims:id="767953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767954" lims:id="767954">Communication par un fonctionnaire</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767955" lims:id="767955"><Label>(1)</Label><Text>Le fonctionnaire peut, pour répondre à une demande formulée par le Conseil de sécurité, communiquer des renseignements personnels au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767956" lims:id="767956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767957" lims:id="767957">Communication par le ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, pour l’application ou l’exécution du présent règlement ou pour l’exécution d’une obligation prévue à une résolution du Conseil de sécurité, communiquer des renseignements personnels au Conseil de sécurité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767959" lims:id="767959">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767960" lims:id="767960"><Label>15.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-101, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767961" lims:id="767961" level="2"><TitleText>Procédures judiciaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767962" lims:id="767962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767963" lims:id="767963">Interdiction d’intenter des procédures judiciaires</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Il ne peut être intenté de procédures judiciaires au Canada à l’instance du gouvernement de la Libye, de toute personne en Libye, de toute personne désignée, de toute personne dont le nom figure sur la liste établie à la partie 2 ou de toute personne réclamant par l’intermédiaire d’une telle personne ou agissant pour le compte de celle-ci, en ce qui concerne tout contrat ou autre opération dont l’exécution a été empêchée par le présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767965" lims:id="767965">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767966" lims:id="767966" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Mesures économiques spéciales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767967" lims:id="767967" level="2"><TitleText>Liste</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767968" lims:id="767968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767969" lims:id="767969">Personne dont le nom figure sur la liste</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Figure sur la liste établie au titre de la présente partie le nom de toute personne à l’égard de laquelle le gouverneur en conseil est convaincu, sur recommandation du ministre, qu’il existe des motifs raisonnables de croire qu’il s’agit de l’une ou l’autre des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767970" lims:id="767970"><Label>a)</Label><Text>une personne s’adonnant à des activités qui, même indirectement, facilitent une violation ou une tentative de violation de la sécurité, de la stabilité ou de l’intégrité territoriale de la Libye ou procurent un soutien ou du financement, ou contribuent à une telle violation ou tentative de violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767971" lims:id="767971"><Label>b)</Label><Text>l’associé ou le membre de la famille d’une personne visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767972" lims:id="767972"><Label>c)</Label><Text>l’entité appartenant à une personne visée à l’alinéa a) ou détenue ou contrôlée, même indirectement, par elle ou pour son compte ou suivant ses instructions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767973" lims:id="767973"><Label>d)</Label><Text>le cadre supérieur d’une entité visée à l’alinéa c).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767975" lims:id="767975">DORS/2013-160, art. 1; DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767976" lims:id="767976"><Label>17.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-101, art. 2]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767977" lims:id="767977"><Label>17.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-101, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767978" lims:id="767978" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767979" lims:id="767979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767980" lims:id="767980">Opérations et activités interdites</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Il est interdit à toute personne se trouvant au Canada ou à tout Canadien se trouvant à l’étranger de faire ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767981" lims:id="767981"><Label>a)</Label><Text>effectuer une opération portant sur un bien où qu’il soit appartenant à une personne dont le nom figure sur la liste ou détenu ou contrôlé par elle ou en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767982" lims:id="767982"><Label>b)</Label><Text>conclure une transaction liée à une opération visée à l’alinéa a) ou en faciliter la conclusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767983" lims:id="767983"><Label>c)</Label><Text>fournir des services financiers ou connexes à l’égard de toute opération visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767984" lims:id="767984"><Label>d)</Label><Text>rendre disponibles des marchandises, où qu’elles soient, à une personne dont le nom figure sur la liste ou à une personne agissant pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767985" lims:id="767985"><Label>e)</Label><Text>fournir des services financiers ou connexes à une personne dont le nom figure sur la liste ou à son bénéfice.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767987" lims:id="767987">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767988" lims:id="767988" level="2"><TitleText>Demandes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2019-03-04" lims:fid="767989" lims:id="767989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767990" lims:id="767990">Radiation</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767991" lims:id="767991"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont le nom figure sur la liste peut demander par écrit au ministre de radier son nom de la liste établie au titre de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="767992" lims:id="1104563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1104564" lims:id="1104564">Motifs raisonnables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la réception de la demande, le ministre décide s’il existe des motifs raisonnables de recommander la radiation au gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767995" lims:id="767995">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1104562" lims:id="1104562" lims:enactId="1103703">DORS/2019-61, art. 9(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="767996" lims:id="767996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767997" lims:id="767997">Nouvelle demande</MarginalNote><Label>20</Label><Text>La personne dont le nom figure sur la liste peut, si la situation a évolué de manière importante depuis la présentation de sa dernière demande au titre de l’article <XRefInternal> 19</XRefInternal>, présenter au ministre une nouvelle demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="767999" lims:id="767999">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="768000" lims:id="768000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768001" lims:id="768001">Erreur sur la personne</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768002" lims:id="768002"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont le nom est identique ou semblable à celui d’une personne dont le nom figure sur la liste et qui prétend ne pas être cette personne peut demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation portant qu’elle n’est pas la personne dont le nom figure sur la liste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768003" lims:id="768003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768004" lims:id="768004">Décision du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la réception de la demande, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768005" lims:id="768005"><Label>a)</Label><Text>s’il est établi que le demandeur n’est pas la personne dont le nom figure sur la liste, délivre l’attestation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768006" lims:id="768006"><Label>b)</Label><Text>dans le cas contraire, transmet au demandeur un avis de sa décision.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768008" lims:id="768008">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768009" lims:id="768009" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768010" lims:id="768010" level="2"><TitleText>Participation interdite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="768011" lims:id="768011"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768012" lims:id="768012">Participation à une activité interdite</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Il est interdit à toute personne se trouvant au Canada ou à tout Canadien se trouvant à l’étranger de sciemment faire quoi que ce soit qui occasionne ou facilite l’exercice de toute activité interdite par l’un ou l’autre des articles <XRefInternal>3</XRefInternal>, <XRefInternal>5</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> et <XRefInternal>18</XRefInternal>, ou qui y contribue ou qui vise à le faire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768014" lims:id="768014">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768015" lims:id="768015" level="2"><TitleText>Obligations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="768016" lims:id="768016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768017" lims:id="768017">Obligation de vérification</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768018" lims:id="768018"><Label>(1)</Label><Text>Il incombe aux entités mentionnées ci-après de vérifier de façon continue si des biens qui sont en leur possession ou sous leur contrôle appartiennent à une personne désignée ou sont détenus ou contrôlés par elle ou pour son compte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768019" lims:id="768019"><Label>a)</Label><Text>les <DefinitionRef>banques étrangères autorisées</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, dans le cadre des activités qu’elles exercent au Canada et les banques régies par cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768020" lims:id="768020"><Label>b)</Label><Text>les coopératives de crédit, caisses d’épargne et de crédit et caisses populaires régies par une loi provinciale et les associations régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768021" lims:id="768021"><Label>c)</Label><Text>les <DefinitionRef>sociétés étrangères</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, dans le cadre des activités d’assurance qu’elles exercent au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768022" lims:id="768022"><Label>d)</Label><Text>les <DefinitionRef>sociétés</DefinitionRef>, les <DefinitionRef>sociétés de secours</DefinitionRef> et les <DefinitionRef>sociétés provinciales</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768023" lims:id="768023"><Label>e)</Label><Text>les sociétés de secours mutuel régies par une loi provinciale, dans le cadre de leurs activités d’assurance, et les sociétés d’assurances et autres entités régies par une loi provinciale qui exercent le commerce de l’assurance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768024" lims:id="768024"><Label>f)</Label><Text>les sociétés régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768025" lims:id="768025"><Label>g)</Label><Text>les sociétés de fiducie régies par une loi provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768026" lims:id="768026"><Label>h)</Label><Text>les sociétés de prêt régies par une loi provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768027" lims:id="768027"><Label>i)</Label><Text>les entités qui se livrent à une activité visée à l’alinéa 5h) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-24.501">Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes</XRefExternal>, si l’activité a trait à l’ouverture d’un compte pour un client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768028" lims:id="768028"><Label>j)</Label><Text>les entités autorisées en vertu de la législation provinciale à se livrer au commerce des valeurs mobilières ou à fournir des services de gestion de portefeuille ou des conseils en placement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768029" lims:id="768029"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768030" lims:id="768030">Personne visée sur la liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il leur incombe également de procéder à cette même vérification à l’égard de biens qui appartiennent à toute personne dont le nom figure sur la liste ou qui sont détenus ou contrôlés par elle ou pour son compte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768032" lims:id="768032">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="768033" lims:id="768033"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768034" lims:id="768034">Obligation de communication à la GRC et au SCRCS</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768035" lims:id="768035"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne se trouvant au Canada, tout Canadien se trouvant à l’étranger ou toute entité visée au paragraphe <XRefInternal>23</XRefInternal>(1) est tenu de communiquer, sans délai, au commissaire de la Gendarmerie royale du Canada ou au directeur du Service canadien du renseignement de sécurité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768036" lims:id="768036"><Label>a)</Label><Text>le fait qu’il croit que des biens qui sont en sa possession ou sous son contrôle appartiennent à une personne désignée ou sont détenus ou contrôlés par elle ou pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768037" lims:id="768037"><Label>b)</Label><Text>le fait qu’il croit que des biens qui sont en sa possession ou sous son contrôle appartiennent à une personne dont le nom figure sur la liste ou sont détenus ou contrôlés par elle ou pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768038" lims:id="768038"><Label>c)</Label><Text>tout renseignement portant sur une transaction, réelle ou projetée, mettant en cause des biens visés aux alinéas a) ou b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768039" lims:id="768039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768040" lims:id="768040">Immunité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucune poursuite en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="U-2">Loi sur les Nations Unies</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-14.5">Loi sur les mesures économiques spéciales</XRefExternal> ni aucune procédure civile ne peuvent être intentées contre une personne ayant communiqué de bonne foi des renseignements en application du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="768042" lims:id="768042">DORS/2018-101, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2011-172, art. 5</TitleText></Heading><Section><Label>5</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2011-198, art. 5</TitleText></Heading><Section><Label>5</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la Gazette du Canada.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2013-160, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2018-101, art. 3</TitleText></Heading><Section><Label>3</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-60, art. 32</TitleText></Heading><Section><Label>32</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-61, art. 26</TitleText></Heading><Section><Label>26</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-138</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-134</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-19</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-70</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-03-31</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-60</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-03-04</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-61</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-03-04</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>