<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2026-02-26" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:current-date="2026-03-02" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683564" lims:id="683564" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683565" lims:id="683565"><InstrumentNumber>DORS/2002-359</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2002</YYYY><MM>9</MM><DD>24</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>3</MM><DD>3</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683567" lims:id="683567"><XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">LOI RÉGLEMENTANT CERTAINES DROGUES ET AUTRES SUBSTANCES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683568" lims:id="683568">Règlement sur les précurseurs</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2002-1615</OrderNumber><Date><YYYY>2002</YYYY><MM>9</MM><DD>24</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683569" lims:id="683569"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683570" lims:id="683570" language-align="yes" format-ref="indent-0-0" list-item="no"><Text>Attendu qu’une disposition du règlement ci-après prévoit la communication, à certaines catégories de personnes, de renseignements fournis sous son régime et que, aux termes de l’alinéa 55(1)s) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef>, la gouverneure en conseil estime nécessaire d’aviser ces catégories de personnes, pour l’application de cette loi et du règlement ci-après, de ces renseignements,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683571" lims:id="683571" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>À ces causes, sur recommandation de la ministre de la Santé et en vertu du paragraphe 55(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-359">Règlement sur les précurseurs</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1996, ch. 19</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683572" lims:id="683572"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683573" lims:id="683573" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683574" lims:id="683574"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683575" lims:id="683575" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>agent de la paix</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>peace officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683576" lims:id="683576" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>agent des douanes</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinedTermFr>agent</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>agent des douanes</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>customs officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683577" lims:id="683577" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>au détail</DefinedTermFr> Qualifie la vente ou la fourniture de produits aux fins d’utilisation finale et non pour revente. (<DefinedTermEn>retail</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683578" lims:id="683578" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>autorité compétente</DefinedTermFr> Organisme public d’un pays étranger qui est habilité, aux termes des lois du pays, à consentir à l’importation ou à l’exportation des précurseurs. (<DefinedTermEn>competent authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683579" lims:id="683579" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>certificat d’inscription</DefinedTermFr> Certificat délivré aux termes de l’article 62. (<DefinedTermEn>registration certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683580" lims:id="683580" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>contrôles internes</DefinedTermFr> Relativement à une entreprise effectuant des opérations portant sur des précurseurs, l’ensemble des règles, procédures et mécanismes de contrôle établis et maintenus par l’entreprise en vue de faciliter la réalisation de son objectif d’assurer, dans la mesure du possible, la fiabilité des renseignements portant sur ses opérations régies en vertu du présent règlement. (<DefinedTermEn>internal controls</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683581" lims:id="683581" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>distributeur autorisé</DefinedTermFr> Titulaire d’une licence. (<DefinedTermEn>licensed dealer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683582" lims:id="683582" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>distributeur inscrit</DefinedTermFr> Titulaire d’un certificat d’inscription. (<DefinedTermEn>registered dealer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683583" lims:id="683583" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>drogue sous forme posologique</DefinedTermFr> Drogue prête pour la consommation sans autre transformation. (<DefinedTermEn>drug in dosage form</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683584" lims:id="683584" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>extraire</DefinedTermFr> Relativement à un précurseur, isoler le précurseur d’une préparation au moyen d’un procédé physique ou chimique, notamment la distillation. (<DefinedTermEn>extract</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683585" lims:id="683585" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>hôpital</DefinedTermFr> Établissement qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683586" lims:id="683586"><Label>a)</Label><Text>fait l’objet d’un permis délivré par une province ou est autorisé ou désigné par elle, en conformité avec ses lois, en vue de fournir des soins de santé ou des traitements aux personnes ou aux animaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683587" lims:id="683587"><Label>b)</Label><Text>fournit des soins de santé et appartient au gouvernement du Canada ou d’une province ou est exploité par lui. (<DefinedTermEn>hospital</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683588" lims:id="683588" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>infraction désignée en matière criminelle</DefinedTermFr> L’une ou l’autre des infractions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683589" lims:id="683589"><Label>a)</Label><Text>infraction relative au financement du terrorisme visée à l’un des articles 83.02 à 83.04 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683590" lims:id="683590"><Label>b)</Label><Text>infraction de fraude visée à l’un des articles 380 à 382 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683591" lims:id="683591"><Label>c)</Label><Text>infraction de recyclage des produits de la criminalité visée à l’article 462.31 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683592" lims:id="683592"><Label>d)</Label><Text>infraction relative à une organisation criminelle visée à l’un des articles 467.11 à 467.13 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683593" lims:id="683593"><Label>e)</Label><Text>le complot ou la tentative de commettre une infraction visée à l’un des alinéas a) à e), la complicité après le fait à son égard ou le fait de conseiller de la commettre. (<DefinedTermEn>designated criminal offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683594" lims:id="683594" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>infraction désignée en matière de drogue</DefinedTermFr> L’une ou l’autre des infractions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683595" lims:id="683595"><Label>a)</Label><Text>infraction visée à l’un des articles 39, 44.2, 44.3, 48, 50.2 et 50.3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, dans leur version antérieure au 14 mai 1997;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683596" lims:id="683596"><Label>b)</Label><Text>infraction visée à l’un des articles 4, 5, 6, 19.1 et 19.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les stupéfiants</XRefExternal>, dans leur version antérieure au 14 mai 1997;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683597" lims:id="683597"><Label>c)</Label><Text>infraction visée à la partie I de la Loi, à l’exception du paragraphe 4(1), ou à l’article 46 de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683598" lims:id="683598"><Label>d)</Label><Text>le complot ou la tentative de commettre une infraction visée à l’un des alinéas a) à c), la complicité après le fait à son égard ou le fait de conseiller de la commettre. (<DefinedTermEn>designated drug offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683599" lims:id="683599" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>inscription</DefinedTermFr> Inscription faite par le ministre aux termes de l’article 62. (<DefinedTermEn>registration</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683600" lims:id="683600" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>installation</DefinedTermFr> Relativement à un distributeur autorisé ou à un distributeur inscrit effectuant une ou plusieurs des opérations visées aux articles 6 et 57 respectivement, s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683601" lims:id="683601"><Label>a)</Label><Text>soit d’un local ou d’un bâtiment exploité par le distributeur autorisé ou le distributeur inscrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683602" lims:id="683602"><Label>b)</Label><Text>soit d’un périmètre occupé exclusivement par les bâtiments exploités par le distributeur autorisé ou le distributeur inscrit. (<DefinedTermEn>site</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683603" lims:id="683603" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>licence</DefinedTermFr> Licence délivrée à un distributeur autorisé aux termes de l’article 16. (<DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683604" lims:id="683604" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683605" lims:id="683605" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>numéro de code du système harmonisé</DefinedTermFr> Numéro attribué à des marchandises selon le <XRefExternal reference-type="other">Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises</XRefExternal> publié par l’Organisation mondiale des douanes. (<DefinedTermEn>Harmonized System Code</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683606" lims:id="683606" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>obligation internationale</DefinedTermFr> Toute obligation relative à un précurseur ou à une substance désignée, prévue par une convention, un traité ou un autre instrument multilatéral ou bilatéral que le Canada a ratifié ou auquel il adhère. (<DefinedTermEn>international obligation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683607" lims:id="683607" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>OICS</DefinedTermFr> L’Organe international de contrôle des stupéfiants. (<DefinedTermEn>INCB</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683608" lims:id="683608" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ordonnance</DefinedTermFr> Relativement à une préparation contenant un précurseur de catégorie A, autorisation d’un praticien spécifiant la quantité de préparation qui peut être vendue ou fournie pour la personne ou l’animal qu’il traite et qui y est nommé. (<DefinedTermEn>prescription</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683609" lims:id="683609" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>permis d’exportation de catégorie A</DefinedTermFr> Permis d’exportation d’un ou de plusieurs précurseurs de catégorie A, délivré aux termes de l’article 33. (<DefinedTermEn>Class A export permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683610" lims:id="683610" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>permis d’exportation de catégorie B</DefinedTermFr> Permis d’exportation d’un ou de plusieurs précurseurs de catégorie B, délivré aux termes de l’article 70. (<DefinedTermEn>Class B export permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683611" lims:id="683611" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>permis d’importation de catégorie A</DefinedTermFr> Permis d’importation d’un ou de plusieurs précurseurs de catégorie A, délivré aux termes de l’article 26. (<DefinedTermEn>Class A import permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683612" lims:id="683612" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>personne responsable</DefinedTermFr> La personne physique désignée aux termes du paragraphe 13(2) qui est responsable de la supervision des opérations effectuées par le distributeur autorisé en vertu de sa licence, à l’installation qui y est spécifiée. (<DefinedTermEn>responsible person in charge</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683613" lims:id="683613" generate-in-text="no"><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539310" lims:id="1541436"><DefinedTermFr>pharmacien</DefinedTermFr> Personne physique qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683614" lims:id="683614"><Label>a)</Label><Text>d’une part, est autorisée, notamment par un permis d’exercice, en vertu des lois d’une province à exercer la profession de pharmacien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683615" lims:id="683615"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, exerce la profession de pharmacien dans cette province. (<DefinedTermEn>pharmacist</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683616" lims:id="683616" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>précurseur de catégorie A</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683617" lims:id="683617"><Label>a)</Label><Text>toute substance inscrite à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683618" lims:id="683618"><Label>b)</Label><Text>toute préparation visée à la partie 3 de l’annexe VI de la Loi qui contient une substance mentionnée à l’alinéa a). (<DefinedTermEn>Class A precursor</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683619" lims:id="683619" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>précurseur de catégorie B</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683620" lims:id="683620"><Label>a)</Label><Text>toute substance inscrite à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683621" lims:id="683621"><Label>b)</Label><Text>toute préparation visée à la partie 3 de l’annexe VI de la Loi qui contient une substance mentionnée à l’alinéa a). (<DefinedTermEn>Class B precursor</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683622" lims:id="683622" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>préparation</DefinedTermFr> Est assimilé à la préparation le mélange.</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683623" lims:id="683623" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>production</DefinedTermFr> Relativement à un précurseur, le fait de l’obtenir par quelque méthode que ce soit, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683624" lims:id="683624"><Label>a)</Label><Text>la fabrication, la synthèse ou tout autre moyen altérant ses propriétés physiques ou chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683625" lims:id="683625"><Label>b)</Label><Text>la culture, la multiplication ou la récolte du précurseur ou d’un organisme vivant dont il peut être isolé ou provenir de toute autre façon.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683626" lims:id="683626"><Text>Y est assimilée l’offre de produire. (<DefinedTermEn>produce</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541438" lims:id="1541438" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit combiné contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541439" lims:id="1541439"><Label>a)</Label><Text>produit de santé naturel contenant de l’éphédrine ou l’un de ses sels ou de la pseudoéphédrine ou l’un de ses sels, ou combinaison de ces ingrédients, en combinaison avec une ou plusieurs autres substances figurant à l’annexe 1 du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="regulation" link="DORS-2003-196">Règlement sur les produits de santé naturels</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541440" lims:id="1541440"><Label>b)</Label><Text>drogue qui est pour usage humain et qui satisfait aux critères suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541441" lims:id="1541441"><Label>(i)</Label><Text>elle contient de l’éphédrine ou l’un de ses sels ou de la pseudoéphédrine ou l’un de ses sels, ou une combinaison de ces ingrédients, en combinaison avec une ou plusieurs autres drogues,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541442" lims:id="1541442"><Label>(ii)</Label><Text>elle n’est pas une drogue qui doit être vendue sur ordonnance en application de la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> ou de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541443" lims:id="1541443"><Label>(iii)</Label><Text>elle n’est pas un produit de santé naturel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541444" lims:id="1541444"><Label>(iv)</Label><Text>elle ne contient pas de drogue mentionnée aux annexes C ou D de la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541445" lims:id="1541445"><Label>(v)</Label><Text>elle ne contient pas de substance désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541446" lims:id="1541446"><Label>(vi)</Label><Text>elle n’est pas destinée à être administrée par injection à l’aide d’une aiguille ou par perfusion intraveineuse. (<DefinedTermEn>combination product containing ephedrine or pseudoephedrine</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541447" lims:id="1541447" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit de santé naturel</DefinedTermFr> S’entend au sens du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="regulation" link="DORS-2003-196">Règlement sur les produits de santé naturels</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>natural health product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541448" lims:id="1541448" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit non combiné contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine</DefinedTermFr> Produit de santé naturel dont les seuls ingrédients médicinaux sont l’éphédrine ou l’un de ses sels ou la pseudoéphédrine ou l’un de ses sels, ou une combinaison de ces ingrédients. (<DefinedTermEn>non-combination product containing ephedrine or pseudoephedrine</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683627" lims:id="683627" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>responsable principal</DefinedTermFr> La personne physique qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683628" lims:id="683628"><Label>a)</Label><Text>est désignée aux termes du paragraphe 13(1) et est responsable de la gestion de l’ensemble des opérations relatives aux précurseurs de catégorie A effectuées par le distributeur autorisé en vertu de sa licence, à l’installation qui y est spécifiée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683629" lims:id="683629"><Label>b)</Label><Text>est désignée aux termes du paragraphe 59(1) et est responsable de la gestion de l’ensemble des opérations relatives aux précurseurs de catégorie B effectuées par le distributeur inscrit. (<DefinedTermEn>senior person in charge</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683630" lims:id="683630" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>transbordement</DefinedTermFr> Relativement à un précurseur de catégorie A, opération consécutive au déchargement ou à l’enlèvement de celui-ci du moyen de transport à bord duquel il est entré au Canada, qui consiste à le décharger ou à le mettre à bord du même ou de tout autre moyen de transport utilisé pour sa sortie du Canada. (<DefinedTermEn>transhipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683632" lims:id="683632">DORS/2005-365, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541437" lims:id="1541437" lims:enactId="1538976">DORS/2025-260, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683633" lims:id="683633" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Précurseurs de catégorie a</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683634" lims:id="683634" level="2"><TitleText>Exemption</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-19" lims:lastAmendedDate="2013-12-19" lims:fid="683635" lims:id="683635"><Label>2</Label><Text>La personne qui vend ou fournit une drogue sous forme posologique contenant l’un ou l’autre des précurseurs ci-après, qui l’a en sa possession en vue d’une telle opération ou qui effectue une opération visée aux articles 9 ou 47 à l’égard de cette drogue est soustraite, en ce qui a trait à cette opération, aux exigences du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-19" lims:fid="683636" lims:id="683636"><Label>a)</Label><Text>un précurseur de catégorie A qui est une drogue sur ordonnance au sens de l’article A.01.010 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-19" lims:fid="683637" lims:id="683637"><Label>b)</Label><Text>un précurseur de catégorie A et une ou plusieurs substances désignées visées aux annexes I, III ou IV de la Loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-19" lims:fid="683639" lims:id="683639">DORS/2005-365, art. 2; DORS/2013-122, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683640" lims:id="683640"><Label>3</Label><Text>La personne qui effectue toute opération visée aux articles 6, 9, 10 ou 47 à l’égard d’un précurseur de catégorie A qui est une préparation est soustraite, dans les cas ci-après, aux exigences du présent règlement, sauf en ce qui a trait à la production de la préparation et à la possession d’un précurseur en vue de la production de la préparation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683641" lims:id="683641"><Label>a)</Label><Text>la préparation consiste en un arôme ou une saveur qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683642" lims:id="683642"><Label>(i)</Label><Text>contient du pipéronal, de la pipéridine, de l’acide anthranilique, de l’acide anthranilique N, de l’acide phénylacétique ou du gamma butyrolactone en une concentration totale égale ou inférieure à 20 % du poids ou du volume de la préparation, selon qu’elle est sous forme solide ou sous forme liquide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683643" lims:id="683643"><Label>(ii)</Label><Text>est destiné à être utilisé dans les aliments, les drogues, les cosmétiques ou les produits d’entretien;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683644" lims:id="683644"><Label>b)</Label><Text>la préparation consiste en un produit de silicone servant d’agent d’étanchéité, d’adhésif ou de revêtement et contient de l’anhydride acétique en une concentration totale égale ou inférieure à 1 pour cent du poids ou du volume de la préparation, selon qu’elle est sous forme solide ou sous forme liquide.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683645" lims:id="683645"><Label>c)</Label><Text>la préparation contient du gamma butyrolactone ou du butane- 1,4-diol en une concentration totale égale ou inférieure à 20 % du poids ou du volume de la préparation, selon qu’elle est sous forme solide ou sous forme liquide, et est destinée à être utilisée dans les produits ou procédés suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683646" lims:id="683646"><Label>(i)</Label><Text>les produits antiparasitaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>, L.R., ch. P-9, avant l’entrée en vigueur du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>, L.C. 2002, ch. 28,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683647" lims:id="683647"><Label>(ii)</Label><Text>les produits antiparasitaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>, L.C. 2002, ch. 28, à compter de l’entrée en vigueur du paragraphe 2(1) de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683648" lims:id="683648"><Label>(iii)</Label><Text>les préparations de nettoyage ou de gravure pour composants, pièces et dispositifs électroniques, agents de gravure photochimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683649" lims:id="683649"><Label>(iv)</Label><Text>la biofermentation pour la production de polyesters,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683650" lims:id="683650"><Label>(v)</Label><Text>les revêtements de mélamine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683651" lims:id="683651"><Label>(vi)</Label><Text>les revêtements automobiles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683652" lims:id="683652"><Label>(vii)</Label><Text>les systèmes de résine pour la fabrication de polyuréthane.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683654" lims:id="683654">DORS/2005-365, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683655" lims:id="683655"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683656" lims:id="683656"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui produit, à partir d’un précurseur de catégorie A visé à l’article 3 ou faisant l’objet d’un certificat d’autorisation aux termes de l’article 49, tout autre précurseur de catégorie A qui est une préparation est soustraite, en ce qui a trait à cette production, aux exigences du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683657" lims:id="683657"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui effectue toute opération visée aux articles 6, 9, 10 ou 47 à l’égard d’une préparation produite aux termes du paragraphe (1) est soustraite, en ce qui a trait à cette opération, aux exigences du présent règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683659" lims:id="683659">DORS/2005-365, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683660" lims:id="683660"><Label>5</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539312" lims:id="1541660">S’agissant d’un précurseur de catégorie A — autre qu’un produit combiné contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine ou un produit non combiné contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine — la personne qui n’effectue que la vente ou la fourniture, ou qui n’en a en sa possession qu’à ces fins, est soustraite aux exigences du présent règlement en ce qui a trait à l’opération si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683661" lims:id="683661"><Label>a)</Label><Text>elle vend ou fournit des produits autres que les seuls produits chimiques ou les seuls produits chimiques et l’équipement utilisés dans l’industrie des produits chimiques pour la production, la transformation ou le stockage de produits chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683662" lims:id="683662"><Label>b)</Label><Text>elle vend ou fournit les précurseurs de catégorie A dans les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683663" lims:id="683663"><Label>(i)</Label><Text>exclusivement au détail,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683664" lims:id="683664"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un précurseur visé à la colonne 1 de l’annexe, seulement en une quantité ne dépassant pas, pour quelque transaction, la quantité maximale — en valeur absolue ou par emballage — visée à la colonne 2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683665" lims:id="683665"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’un précurseur qui est une préparation contenant un précurseur visé à la colonne 1 de l’annexe, seulement en une quantité ne dépassant pas, pour quelque transaction, la quantité maximale — en valeur absolue ou par emballage — visée à la colonne 2.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683667" lims:id="683667">DORS/2003-153, art. 1; DORS/2005-365, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541659" lims:id="1541659" lims:enactId="1538981">DORS/2025-260, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541661" lims:id="1541661" lims:enactId="1539148">DORS/2025-260, art. 50(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683668" lims:id="683668" level="2"><TitleText>Restrictions relatives aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683669" lims:id="683669"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683670" lims:id="683670"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque n’est pas un distributeur autorisé d’effectuer les opérations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683671" lims:id="683671"><Label>a)</Label><Text>la production d’un précurseur de catégorie A;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683672" lims:id="683672"><Label>b)</Label><Text>l’emballage d’un tel précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683673" lims:id="683673"><Label>c)</Label><Text>la fourniture ou la vente d’un tel précurseur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683674" lims:id="683674"><Label>(2)</Label><Text>Il est également interdit à quiconque d’avoir en sa possession un précurseur de catégorie A en vue d’effectuer une opération visée au paragraphe (1), si ce n’est dans la mesure nécessaire à l’opération autorisée par sa licence de distributeur autorisé relativement à ce précurseur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683675" lims:id="683675"><Label>(3)</Label><Text>Le distributeur autorisé peut importer, exporter ou avoir en sa possession en vue de son exportation un précurseur de catégorie A s’il satisfait aux conditions prévues à l’article 7.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-12-09" lims:fid="683676" lims:id="683676"><Label>6.1</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’avoir en sa possession un précurseur de catégorie A en vue de produire une substance désignée, à moins, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-09" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="683677" lims:id="1193691"><Label>a)</Label><Text>d’être titulaire d’une licence délivrée en vertu des articles G.02.007 ou J.01.015 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, de l’article 17.1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2000-217">Règlement sur les benzodiazépines et autres substances ciblées</XRefExternal> ou de l’article <XRefInternal>10.1</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> autorisant la production de la substance désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683678" lims:id="683678"><Label>b)</Label><Text>de bénéficier d’une exemption accordée en vertu de l’article 56 de la Loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683680" lims:id="683680">DORS/2005-365, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-12-09" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="1193689" lims:id="1193689" lims:enactId="1123085">DORS/2019-169, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683681" lims:id="683681" level="2"><TitleText>Conditions applicables aux distributeurs autorisés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683682" lims:id="683682"><Label>7</Label><Text>Le distributeur autorisé peut effectuer une opération visée à l’article 6 s’il satisfait aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683683" lims:id="683683"><Label>a)</Label><Text>il est titulaire d’une licence qui l’autorise à effectuer cette opération relativement au précurseur de catégorie A;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683684" lims:id="683684"><Label>b)</Label><Text>il effectue l’opération en respectant les conditions prévues dans sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683685" lims:id="683685"><Label>c)</Label><Text>si l’opération consiste à importer un précurseur, il est titulaire d’un permis d’importation de catégorie A relativement à ce précurseur et respecte les conditions prévues dans son permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683686" lims:id="1541817"><Label>d)</Label><Text>si l’opération consiste à exporter un précurseur, il est titulaire d’un permis d’exportation de catégorie A relativement à ce précurseur et respecte les conditions prévues dans son permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541718" lims:id="1541718"><Label>e)</Label><Text>si l’opération consiste à vendre ou à fournir un produit combiné contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine ou un produit non combiné contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine, il ne vend ou ne fournit ces produits qu’aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541719" lims:id="1541719"><Label>(i)</Label><Text>un autre distributeur autorisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541720" lims:id="1541720"><Label>(ii)</Label><Text>un pharmacien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541721" lims:id="1541721"><Label>(iii)</Label><Text>un praticien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541722" lims:id="1541722"><Label>(iv)</Label><Text>un hôpital,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541723" lims:id="1541723"><Label>(v)</Label><Text>une personne physique travaillant dans un point de vente au détail où sont offerts les services d’un pharmacien.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541717" lims:id="1541717" lims:enactId="1538986">DORS/2025-260, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683687" lims:id="683687" level="2"><TitleText>Déclaration d’utilisation finale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683688" lims:id="683688"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683689" lims:id="683689"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé qui se propose de vendre ou de fournir à une personne autre qu’un distributeur autorisé un précurseur de catégorie A visé à la colonne 1 de l’annexe en une quantité dépassant, par transaction, la quantité maximale — en valeur absolue ou par emballage — visée à la colonne 2 doit veiller à obtenir préalablement à la transaction une déclaration d’utilisation finale, signée et datée par la personne qui se procure le précurseur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683690" lims:id="683690"><Label>(1.1)</Label><Text>La déclaration d’utilisation finale contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683691" lims:id="683691"><Label>a)</Label><Text>le nom du distributeur autorisé ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale, ainsi que son adresse et ses numéros de téléphone et de télécopieur, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683692" lims:id="683692"><Label>b)</Label><Text>le nom de la personne qui se procure le précurseur ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale, ainsi que son adresse et ses numéros de téléphone et de télécopieur, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683693" lims:id="683693"><Label>c)</Label><Text>le nom de tout précurseur de catégorie A faisant l’objet des transactions visées par la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683694" lims:id="683694"><Label>d)</Label><Text>tout usage auquel le précurseur est destiné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683695" lims:id="683695"><Label>e)</Label><Text>une déclaration du signataire attestant qu’il acquiert le précurseur à titre d’utilisateur final et pour les usages spécifiés dans la déclaration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683696" lims:id="1541820"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le précurseur que le distributeur autorisé se propose de vendre ou de fournir à une personne autre qu’un distributeur autorisé est une préparation qui contient un précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi, une déclaration d’utilisation finale mentionnée aux termes du paragraphe (1) est requise si la quantité du précurseur contenu dans la préparation dépasse, par transaction, la quantité maximale — en valeur absolue ou par emballage — visée à la colonne 2 de l’annexe du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683697" lims:id="683697"><Label>(3)</Label><Text>La déclaration d’utilisation finale obtenue aux termes des paragraphes (1) ou (2) vaut pour toutes les transactions subséquentes, entre le distributeur autorisé et le signataire de la déclaration, qui ont lieu au cours de l’année civile pendant laquelle s’est effectuée la transaction visée aux paragraphes (1) ou (2) et qui visent le même précurseur de catégorie A et les mêmes usages que ceux spécifiés dans la déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683698" lims:id="683698"><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que si, au cours de l’année pendant laquelle s’est effectuée la transaction visée au paragraphe (1), une nouvelle transaction est effectuée avec le signataire de la déclaration relativement à d’autres précurseurs de catégorie A ou pour un usage autre que ceux spécifiés dans la déclaration, une nouvelle déclaration d’utilisation finale doit être obtenue relativement à cette transaction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683699" lims:id="1541821"><Label>(5)</Label><Text>Le distributeur autorisé tenu d’obtenir une déclaration d’utilisation finale prend toute mesure raisonnable pour vérifier l’identité du signataire s’il ne connaît pas cette personne ni sa signature apposée sur la déclaration.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683701" lims:id="683701">DORS/2005-365, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541818" lims:id="1541818" lims:enactId="1538988">DORS/2025-260, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541819" lims:id="1541819" lims:enactId="1539148">DORS/2025-260, art. 50(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683702" lims:id="683702" level="2"><TitleText>Restrictions relatives au transport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683703" lims:id="683703"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683704" lims:id="683704"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’expédier, de transporter ou de livrer un précurseur de catégorie A, ou d’en avoir un en sa possession à ces fins, à l’exception :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683705" lims:id="683705"><Label>a)</Label><Text>du distributeur autorisé qui agit dans la mesure nécessaire à une opération autorisée par sa licence relativement à ce précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683706" lims:id="683706"><Label>b)</Label><Text>du mandataire de ce distributeur autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683707" lims:id="683707"><Label>c)</Label><Text>de l’utilisateur final du précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683708" lims:id="683708"><Label>d)</Label><Text>du mandataire de l’utilisateur final.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683709" lims:id="683709"><Label>(1.1)</Label><Text>La personne qui expédie, transporte ou livre un précurseur de catégorie A visé à la colonne 1 de l’annexe en une quantité dépassant la quantité maximale — en valeur absolue ou par emballage — visée à la colonne 2 doit veiller à ce que le précurseur soit accompagné d’un document indiquant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683710" lims:id="683710"><Label>a)</Label><Text>les nom et quantité du précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683711" lims:id="683711"><Label>b)</Label><Text>le nom du distributeur autorisé qui a vendu ou fourni le précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683712" lims:id="683712"><Label>c)</Label><Text>le nom du destinataire du précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683713" lims:id="683713"><Label>d)</Label><Text>la date où le précurseur a été expédié à son destinataire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683714" lims:id="1541966"><Label>(2)</Label><Text>Le distributeur autorisé doit, lorsqu’il transporte un précurseur de catégorie A importé entre le point d’entrée et l’installation mentionnée dans sa licence ou lorsqu’il expédie, transporte ou livre un précurseur de catégorie A, notamment jusqu’au point de sortie, prendre toute mesure raisonnable pour en assurer la sécurité durant le transport afin de prévenir tout détournement du précurseur vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="683716" lims:id="683716">DORS/2005-365, art. 7; DORS/2018-69, art. 79(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541964" lims:id="1541964" lims:enactId="1538993">DORS/2025-260, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541965" lims:id="1541965" lims:enactId="1539148">DORS/2025-260, art. 50(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683717" lims:id="683717"><Label>9.1</Label><Text>Si un wagon porte-rails, un conteneur multimodal, un conteneur réutilisable ou tout autre gros conteneur, d’une capacité de 9 000 L ou plus, a été utilisé pour fournir ou expédier du phosphore rouge ou blanc et que le wagon ou conteneur est renvoyé à la personne qui a produit le phosphore avec une quantité résiduelle de phosphore qui ne peut être déchargée selon les procédures d’exploitation normales reconnues dans le domaine de l’industrie chimique, la personne qui renvoie ainsi le wagon ou conteneur est soustraite, en ce qui a trait à cette opération, aux exigences du présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683719" lims:id="683719">DORS/2005-365, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683720" lims:id="683720"><Label>10</Label><Text>Il est interdit de transporter en transit au Canada ou de transborder au Canada un précurseur de catégorie A provenant d’un pays d’exportation et destiné à un pays étranger, ou d’en avoir un en sa possession à ces fins, si ce n’est en conformité avec un permis délivré aux termes de l’article 40.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683721" lims:id="683721" level="2"><TitleText>Autorisation à l’égard de préparations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-03-31" lims:fid="683722" lims:id="683722"><Label>10.1</Label><Text>Malgré les articles 6 à 10 et 47, toute personne peut vendre, fournir, expédier, transporter, livrer, importer ou exporter, transporter en transit au Canada, transborder au Canada ou détruire un précurseur de catégorie A qui est une préparation, ou en avoir un en sa possession à ces fins, si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683723" lims:id="683723"><Label>a)</Label><Text>la préparation fait l’objet d’un certificat d’autorisation visé à l’article 49;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-03-31" lims:enacted-date="2021-03-18" lims:fid="683724" lims:id="1278812"><Label>b)</Label><Text>aucune mention portant que le certificat a été révoqué ou est suspendu n’apparaît sur un site Web du gouvernement du Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683727" lims:id="683727">DORS/2005-365, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-03-31" lims:enacted-date="2021-03-18" lims:fid="1278813" lims:id="1278813" lims:enactId="1277824">DORS/2021-46, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683728" lims:id="683728" level="2"><TitleText>Personnes physiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683729" lims:id="683729"><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683730" lims:id="683730"><Label>(1)</Label><Text>Une personne physique qui entre ou rentre au Canada peut importer tout précurseur de catégorie A qui est une préparation qu’elle a alors en sa possession, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683731" lims:id="683731"><Label>a)</Label><Text>la préparation est requise pour répondre à ses besoins médicaux ou à ceux d’une personne physique dont elle est responsable et qui l’accompagne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683732" lims:id="683732"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation contenant l’un des précurseurs ci-après, la préparation est emballée et étiquetée sous forme de produit de consommation et la quantité totale importée du précurseur contenu dans la préparation n’excède pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683733" lims:id="683733"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de l’éphédra, 20 g,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683734" lims:id="683734"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de l’éphédrine, 0,4 g,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683735" lims:id="683735"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas de la pseudoéphédrine, 3 g;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683736" lims:id="683736"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation contenant de l’ergométrine ou de l’ergotamine, la préparation est emballée dans un contenant portant une étiquette indiquant qu’elle a été distribuée sur ordonnance, en pharmacie, dans un hôpital ou par un praticien, et la quantité totale importée du précurseur contenu dans le préparation n’excède pas la moindre des quantités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683737" lims:id="683737"><Label>(i)</Label><Text>la quantité qui correspond au traitement unique prescrit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683738" lims:id="683738"><Label>(ii)</Label><Text>un approvisionnement de quatre-vingt-dix jours, calculé d’après la dose quotidienne habituelle.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683739" lims:id="683739"><Label>(2)</Label><Text>Une personne physique qui quitte le Canada peut exporter tout précurseur de catégorie A qui est une préparation qu’elle a alors en sa possession, si les conditions visées au paragraphe (1) — compte tenu des adaptations nécessaires — sont réunies.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683740" lims:id="683740" level="2"><TitleText>Licence de distributeur autorisé</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683741" lims:id="683741" level="3"><TitleText>Admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683742" lims:id="683742"><Label>12</Label><Text>Est admissible à demander une licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683743" lims:id="683743"><Label>a)</Label><Text>la personne physique qui réside habituellement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683744" lims:id="683744"><Label>b)</Label><Text>la personne morale qui a son siège social au Canada ou qui y exploite une succursale.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683745" lims:id="683745" level="3"><TitleText>Responsable principal et personne responsable</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683746" lims:id="683746"><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683747" lims:id="683747"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé désigne un responsable principal — il peut lui-même exercer cette fonction — chargé de la gestion de l’ensemble des opérations relatives aux précurseurs de catégorie A qu’il effectue en vertu de sa licence, à l’installation qui y est spécifiée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683748" lims:id="683748"><Label>(2)</Label><Text>Il désigne une personne responsable — qui peut aussi être le responsable principal — qui doit travailler à l’installation visée par sa licence qui est chargée à la fois de superviser les opérations relatives aux précurseurs de catégorie A qu’il effectue en vertu de sa licence et d’assurer leur conformité avec le présent règlement au nom du distributeur autorisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683749" lims:id="683749"><Label>(3)</Label><Text>Il peut désigner une personne responsable suppléante qui doit travailler à l’installation visée par sa licence et autorisée à remplacer la personne responsable lorsque celle-ci est absente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683750" lims:id="683750"><Label>(4)</Label><Text>Le responsable principal, la personne responsable et la personne responsable suppléante doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683751" lims:id="683751"><Label>a)</Label><Text>bien connaître les dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent à la licence du distributeur autorisé qui les a désignés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683752" lims:id="683752"><Label>b)</Label><Text>ne pas avoir, au cours des dix dernières années, été reconnus coupables en tant qu’adulte :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683753" lims:id="683753"><Label>(i)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière de drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683754" lims:id="683754"><Label>(ii)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière criminelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683755" lims:id="683755"><Label>(iii)</Label><Text>d’une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée aux sous-alinéas (i) ou (ii).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683756" lims:id="683756"><Label>(5)</Label><Text>La personne responsable et la personne responsable suppléante doivent en outre posséder des connaissances suffisantes sur l’utilisation et la manutention des précurseurs de catégorie A visés par la licence, ainsi que sur le risque de leur détournement vers un marché ou un usage illégal, pour pouvoir bien s’acquitter de leurs fonctions.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683757" lims:id="683757" level="3"><TitleText>Demande de licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683758" lims:id="683758"><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683759" lims:id="683759"><Label>(1)</Label><Text>La demande de licence ou de renouvellement de licence relativement à un précurseur de catégorie A est présentée au ministre et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683760" lims:id="683760"><Label>a)</Label><Text>le nom du demandeur ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale, tout autre nom enregistré dans une province et tout autre nom commercial sous lequel il entend s’identifier ou effectuer les opérations prévues dans la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683761" lims:id="683761"><Label>a.1)</Label><Text>une description de la nature du commerce que le demandeur exploite ou entend exploiter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683762" lims:id="683762"><Label>a.2)</Label><Text>le cas échéant, la période d’exploitation du commerce par le demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683763" lims:id="683763"><Label>b)</Label><Text>pour chacun des précurseurs de catégorie A pour lesquels la licence est demandée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683764" lims:id="683764"><Label>(i)</Label><Text>son nom, s’il existe, ou au cas contraire, la description de sa composition chimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683765" lims:id="683765"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un sel, le nom de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683766" lims:id="683766"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, et le nom de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683767" lims:id="683767"><Label>(iv)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue contenant un précurseur pour laquelle une identification numérique a été attribuée en vertu de l’article C.01.014.2 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, cette identification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683768" lims:id="683768"><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’un produit de santé naturel contenant un précurseur pour lequel un numéro d’identification a été assigné en vertu de l’article 8 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-196">Règlement sur les produits de santé naturels</XRefExternal>, ce numéro;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683769" lims:id="683769"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de chacun des précurseurs mentionnés dans la demande :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683770" lims:id="683770"><Label>(i)</Label><Text>les opérations visées à l’article 6 pour lesquelles la licence est demandée et qui seraient effectuées à l’installation à laquelle s’appliquerait la licence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683771" lims:id="683771"><Label>(ii)</Label><Text>le nom des personnes auprès desquelles le demandeur entend se procurer le précurseur, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683772" lims:id="683772"><Label>(iii)</Label><Text>le type de clientèle auquel le demandeur entend fournir le précurseur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683773" lims:id="683773"><Label>c.1)</Label><Text>si une licence d’établissement a été délivrée au demandeur en vertu de l’article C.01A.008 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> à l’égard d’un précurseur de catégorie A, le numéro de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683774" lims:id="683774"><Label>c.2)</Label><Text>si une licence d’exploitation a été délivrée au demandeur en vertu des articles 29 ou 36 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-196">Règlement sur les produits de santé naturels</XRefExternal> à l’égard d’un précurseur de catégorie A, le numéro de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683775" lims:id="683775"><Label>d)</Label><Text>l’adresse, le numéro de téléphone, le numéro de télécopieur et l’adresse électronique de l’installation à laquelle s’appliquerait la licence et de chaque bâtiment dans l’installation où s’effectueraient les opérations pour lesquelles la licence est demandée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683776" lims:id="683776"><Label>e)</Label><Text>si elle diffère de l’adresse de l’installation et des bâtiments visés à l’alinéa d), leur adresse postale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683777" lims:id="683777"><Label>f)</Label><Text>les nom, date de naissance et sexe du responsable principal de l’installation, le titre de son poste chez le demandeur, son numéro de téléphone, son numéro de télécopieur et son adresse électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683778" lims:id="683778"><Label>g)</Label><Text>les nom, date de naissance et sexe de la personne responsable à l’installation et, s’il y a lieu, de la personne responsable suppléante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683779" lims:id="683779"><Label>h)</Label><Text>la description des mesures de sécurité qui seront prises à l’installation et lors de l’expédition, du transport ou de la livraison des précurseurs, notamment pour satisfaire aux exigences énoncées au paragraphe 9(2), à l’article 83 et au paragraphe 85(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683780" lims:id="683780"><Label>i)</Label><Text>la description des contrôles internes prévus à l’égard des opérations portant sur les précurseurs à l’installation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683781" lims:id="683781"><Label>j)</Label><Text>dans le cas d’une demande de renouvellement, le numéro de la licence à renouveler.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683782" lims:id="683782"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le demandeur entend effectuer à plus d’une installation une des opérations visées à l’article 6 à l’égard d’un précurseur de catégorie A, une demande distincte doit être présentée pour chacune des installations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683783" lims:id="683783"><Label>(3)</Label><Text>La demande de licence ou de renouvellement de licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683784" lims:id="683784"><Label>a)</Label><Text>est signée par le responsable principal de l’installation visée par la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683785" lims:id="683785"><Label>b)</Label><Text>comprend une attestation du signataire portant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683786" lims:id="683786"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, qu’à sa connaissance les renseignements et documents fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683787" lims:id="683787"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, qu’il a le pouvoir d’obliger le demandeur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683788" lims:id="683788"><Label>(4)</Label><Text>La demande de licence ou de renouvellement de licence est accompagnée de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683789" lims:id="683789"><Label>a)</Label><Text>des déclarations signées respectivement par le responsable principal, la personne responsable et, s’il y a lieu, la personne responsable suppléante, attestant que le signataire n’a pas, au cours des dix dernières années, été reconnu coupable en tant qu’adulte :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683790" lims:id="683790"><Label>(i)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière de drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683791" lims:id="683791"><Label>(ii)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière criminelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683792" lims:id="683792"><Label>(iii)</Label><Text>d’une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée aux sous-alinéas (i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683793" lims:id="683793"><Label>b)</Label><Text>un document émanant d’un service de police canadien pour chacune des personnes mentionnées à l’alinéa a), attestant qu’elle a ou n’a pas, au cours des dix dernières années, été reconnue coupable en tant qu’adulte d’une infraction désignée en matière de drogue ou d’une infraction désignée en matière criminelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683794" lims:id="683794"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où l’une des personnes visées à l’alinéa a) a, au cours des dix dernières années, eu sa résidence habituelle dans un pays autre que le Canada, un document émanant d’un service de police de ce pays attestant qu’elle a ou n’a pas, au cours des dix dernières années, été reconnue coupable en tant qu’adulte d’une infraction qui, si elle avait été commise au Canada, aurait été une infraction désignée en matière de drogue ou une infraction désignée en matière criminelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683795" lims:id="683795"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où le demandeur est une personne morale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683796" lims:id="683796"><Label>(i)</Label><Text>une copie de son certificat de constitution ou de tout autre acte constitutif,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683797" lims:id="683797"><Label>(ii)</Label><Text>une copie de tout document déposé auprès de la province où se trouve l’installation à laquelle s’appliquerait la licence, qui indique sa dénomination sociale ou tout autre nom enregistré dans la province sous lequel il entend s’identifier ou effectuer les opérations prévues dans la licence.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683798" lims:id="683798"><Label>(5)</Label><Text>Les documents visés aux alinéas (4)b) et c) n’ont pas à être fournis si les personnes mentionnées à ces alinéas consentent, par écrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683799" lims:id="683799"><Label>a)</Label><Text>à ce qu’une recherche soit effectuée pour vérifier si elles ont eu, au cours des dix dernières années, un casier judiciaire, en tant qu’adulte, relativement aux infractions visées à ces alinéas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683800" lims:id="683800"><Label>b)</Label><Text>à fournir les renseignements nécessaires à la vérification du casier judiciaire et à se soumettre, au besoin, aux techniques d’identification requises à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683801" lims:id="683801"><Label>c)</Label><Text>à payer le prix exigé pour la vérification aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-485">Règlement sur le prix à payer pour la vérification de casiers judiciaires à des fins civiles (Gendarmerie royale du Canada)</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683803" lims:id="683803">DORS/2003-153, art. 2(A); DORS/2005-365, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683804" lims:id="683804" level="3"><TitleText>Renseignements supplémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683805" lims:id="683805"><Label>15</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée en vertu de la présente partie, le ministre peut exiger tout renseignement supplémentaire au sujet des renseignements contenus dans la demande dont il a besoin pour traiter celle-ci.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683806" lims:id="683806" level="3"><TitleText>Inspection préalable</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683807" lims:id="683807"><Label>15.1</Label><Text>Le ministre peut, à l’égard du demandeur ou du distributeur autorisé, exiger, à tout moment raisonnable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683808" lims:id="683808"><Label>a)</Label><Text>l’inspection de l’installation utilisée ou envisagée pour la production, l’emballage, la vente ou la fourniture d’un précurseur de catégorie A, ou vers laquelle est ou sera importé ou depuis laquelle est ou sera exporté un tel précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683809" lims:id="683809"><Label>b)</Label><Text>l’examen, lors de l’inspection, des mesures de sécurité prises ou mises en place à l’installation et pour l’expédition, le transport ou la livraison des précurseurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683810" lims:id="683810"><Label>c)</Label><Text>l’examen, lors de l’inspection, des contrôles internes effectués ou mis en place à l’installation à l’égard des opérations portant sur les précurseurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683811" lims:id="1541450"><Label>d)</Label><Text>l’examen, lors de l’inspection, des livres, registres, données électroniques et autres documents qui sont tenus ou conservés en application de l’article <XRefInternal>85</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683813" lims:id="683813">DORS/2005-365, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541449" lims:id="1541449" lims:enactId="1539000">DORS/2025-260, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683814" lims:id="683814" level="3"><TitleText>Délivrance de la licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683815" lims:id="683815"><Label>16</Label><Text>Sous réserve de l’article 17, si les exigences visées à l’article 14 sont remplies, le ministre délivre ou renouvelle la licence, qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683816" lims:id="683816"><Label>a)</Label><Text>le numéro de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683817" lims:id="683817"><Label>b)</Label><Text>le nom du titulaire ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683818" lims:id="683818"><Label>c)</Label><Text>la liste des précurseurs de catégorie A visés par la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683819" lims:id="683819"><Label>d)</Label><Text>les opérations autorisées à l’égard de chacun des précurseurs visés par la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683820" lims:id="683820"><Label>e)</Label><Text>l’adresse de l’installation où le distributeur peut effectuer les opérations autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683821" lims:id="683821"><Label>f)</Label><Text>la date de prise d’effet de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683822" lims:id="683822"><Label>g)</Label><Text>la date d’expiration de la licence, qui ne peut suivre de plus de trois ans la date de prise d’effet de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683823" lims:id="683823"><Label>h)</Label><Text>s’il y a lieu, les conditions que le titulaire doit remplir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683824" lims:id="683824"><Label>(i)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683825" lims:id="1541453"><Label>(ii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541452" lims:id="1541452" lims:enactId="1539139">DORS/2025-260, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683826" lims:id="683826" level="3"><TitleText>Motifs de refus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683827" lims:id="683827"><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683828" lims:id="683828"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539313" lims:id="1541456">Sous réserve du paragraphe (2), le ministre refuse de délivrer, de modifier ou de renouveler la licence dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683829" lims:id="683829"><Label>a)</Label><Text>le demandeur n’est pas une personne admissible au sens de l’article 12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683830" lims:id="683830"><Label>b)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que des renseignements faux ou trompeurs ont été fournis dans la demande ou que des documents faux ou falsifiés ont été fournis à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683831" lims:id="683831"><Label>c)</Label><Text>les renseignements exigés en vertu de l’article 15 n’ont pas été fournis ou sont insuffisants pour permettre au ministre de traiter la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683832" lims:id="683832"><Label>d)</Label><Text>la délivrance, le renouvellement ou la modification de la licence entraînerait, en raison de l’une des opérations visées dans la demande, le non-respect d’une obligation internationale du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683833" lims:id="683833"><Label>e)</Label><Text>les renseignements reçus d’une autorité compétente, des Nations Unies ou d’un agent de la paix donnent des motifs raisonnables de croire que le demandeur a participé ou participera au détournement d’un précurseur ou d’une substance désignée vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683834" lims:id="683834"><Label>f)</Label><Text>le demandeur n’a pas mis en place les mesures de sécurité requises aux termes du paragraphe 9(2), de l’article 83 et du paragraphe 85(3) à l’égard des précurseurs visés par la demande de licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683835" lims:id="683835"><Label>g)</Label><Text>le demandeur contrevient ou a contrevenu au cours des dix dernières années :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683836" lims:id="683836"><Label>(i)</Label><Text>soit à une disposition de la Loi ou des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683837" lims:id="683837"><Label>(ii)</Label><Text>soit à une condition d’une licence, d’un certificat d’inscription ou d’un permis d’importation ou d’exportation qui lui a été délivré au titre d’un règlement pris ou maintenu en vigueur en vertu de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683838" lims:id="683838"><Label>h)</Label><Text>le responsable principal de l’installation, la personne responsable ou, s’il y a lieu, la personne responsable suppléante, au cours des dix dernières années, a été reconnu coupable en tant qu’adulte, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683839" lims:id="683839"><Label>(i)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière de drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683840" lims:id="683840"><Label>(ii)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière criminelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683841" lims:id="683841"><Label>(iii)</Label><Text>d’une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée aux sous-alinéas (i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683842" lims:id="683842"><Label>i)</Label><Text>les contrôles internes prévus à l’alinéa 14(1)i) ne permettent pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683843" lims:id="683843"><Label>(i)</Label><Text>la consignation fiable des opérations portant sur les précurseurs de catégorie A à l’installation et des précurseurs de catégorie A en stock à l’installation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683844" lims:id="683844"><Label>(ii)</Label><Text>la vérification par le ministre des opérations du demandeur relatives à ces précurseurs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683845" lims:id="683845"><Label>j)</Label><Text>la délivrance, le renouvellement ou la modification de la licence risquerait de porter atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, notamment en raison du risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683846" lims:id="683846"><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas visés aux alinéas (1)b) ou g), le ministre n’est pas tenu de refuser de délivrer, de modifier ou de renouveler la licence si le distributeur autorisé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683847" lims:id="683847"><Label>a)</Label><Text>d’une part, n’a pas d’antécédents quant à la contravention de la Loi et des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683848" lims:id="683848"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a pris les mesures correctives indiquées pour assurer la conformité à la Loi et au présent règlement, ou a signé un engagement à cet effet.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683850" lims:id="683850">DORS/2005-365, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541454" lims:id="1541454" lims:enactId="1539002">DORS/2025-260, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541455" lims:id="1541455" lims:enactId="1539155">DORS/2025-260, art. 51(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683851" lims:id="683851" level="3"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683852" lims:id="683852"><Label>18</Label><Text>La licence est valide jusqu’à celle des dates suivantes qui est antérieure à l’autre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683853" lims:id="683853"><Label>a)</Label><Text>la date d’expiration indiquée dans la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683854" lims:id="1541459"><Label>b)</Label><Text>la date de révocation ou de suspension de la licence au titre des articles <XRefInternal>22</XRefInternal> ou <XRefInternal>23</XRefInternal> ou du paragraphe <XRefInternal>24</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541458" lims:id="1541458" lims:enactId="1539004">DORS/2025-260, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683855" lims:id="683855" level="3"><TitleText>Modification de la licence</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683857" lims:id="683857">DORS/2005-365, art. 13(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683858" lims:id="683858"><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683859" lims:id="683859"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé qui souhaite faire modifier le contenu de sa licence présente les documents suivants au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683860" lims:id="683860"><Label>a)</Label><Text>une demande écrite décrivant la modification souhaitée, à laquelle sont joints ceux des documents visés à l’article 14 qui sont pertinents à l’égard de la demande de modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683861" lims:id="683861"><Label>b)</Label><Text>l’original de la licence en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683862" lims:id="683862"><Label>(2)</Label><Text>La demande de modification de la licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683863" lims:id="683863"><Label>a)</Label><Text>est signée par le responsable principal de l’installation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683864" lims:id="683864"><Label>b)</Label><Text>comprend une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements et documents fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683865" lims:id="683865"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 17, si les exigences des paragraphes (1) et (2) sont remplies, le ministre modifie la licence en conséquence et peut l’assortir des conditions supplémentaires que le titulaire doit remplir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683866" lims:id="683866"><Label>a)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683867" lims:id="1541461"><Label>b)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683869" lims:id="683869">DORS/2003-153, art. 3(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541460" lims:id="1541460" lims:enactId="1539139">DORS/2025-260, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683870" lims:id="683870" level="3"><TitleText>Modification des renseignements fournis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683871" lims:id="683871"><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683872" lims:id="683872"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé obtient l’agrément du ministre avant de procéder :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683873" lims:id="683873"><Label>a)</Label><Text>à la désignation d’un remplaçant pour le responsable principal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683874" lims:id="683874"><Label>b)</Label><Text>à la désignation d’une personne responsable suppléante ou d’un remplaçant pour la personne responsable ou la personne responsable suppléante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683875" lims:id="683875"><Label>b.1)</Label><Text>à toute modification aux mesures de sécurité qui sont prises à l’installation, à l’égard des précurseurs de catégorie A s’y trouvant, ou autrement mentionnées à aux termes de l’alinéa 14(1)h) dans la demande de licence ou toute demande d’agrément faite en application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683876" lims:id="683876"><Label>c)</Label><Text>à toute modification aux contrôles internes applicables, à l’installation, à l’égard des opérations portant sur les précurseurs de catégorie A, tels que décrits dans la demande de licence ou toute demande d’agrément faite en application du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683877" lims:id="683877"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il demande l’agrément dans les cas visés aux alinéas (1)a) ou b), le distributeur autorisé fournit au ministre, relativement à toute désignation prévue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683878" lims:id="683878"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du remplacement du responsable principal :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683879" lims:id="683879"><Label>(i)</Label><Text>les renseignements visés à l’alinéa 14(1)f),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683880" lims:id="683880"><Label>(ii)</Label><Text>la déclaration visée à l’alinéa 14(4)a) et, sous réserve du paragraphe 14(5), les documents visés aux alinéas 14(4)b) et c);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683881" lims:id="683881"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la désignation d’une personne responsable suppléante ou du remplacement de la personne responsable ou de la personne responsable suppléante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683882" lims:id="683882"><Label>(i)</Label><Text>les renseignements visés à l’alinéa 14(1)g),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683883" lims:id="683883"><Label>(ii)</Label><Text>la déclaration visée à l’alinéa 14(4)a) et, sous réserve du paragraphe 14(5), les documents visés aux alinéas 14(4)b) et c).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683884" lims:id="683884"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il demande l’agrément dans les cas visés aux alinéas (1)b.1) ou c), le distributeur autorisé fournit au ministre les renseignements permettant à ce dernier de se prononcer aux termes des alinéas 17(1)f) ou i) respectivement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683885" lims:id="683885"><Label>(4)</Label><Text>En cas de décès du responsable principal ou en cas de cessation de ses fonctions en raison de circonstances imprévues, le distributeur autorisé peut autoriser une autre personne satisfaisant aux exigences du paragraphe 13(4) à agir à titre de responsable principal intérimaire jusqu’à l’agrément par le ministre, dans le cas visé à l’alinéa (1)a), d’un remplaçant pour le responsable principal.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683887" lims:id="683887">DORS/2005-365, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683888" lims:id="683888"><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683889" lims:id="683889"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le responsable principal à l’installation, la personne responsable ou la personne responsable suppléante cesse d’agir en cette qualité, le distributeur autorisé en avise le ministre dans les dix jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683890" lims:id="683890"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la personne responsable à l’installation cesse d’agir en cette qualité sans qu’une personne responsable suppléante ait été désignée à l’installation, le distributeur autorisé en avise le ministre au plus tard le jour ouvrable suivant.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541462" lims:id="1541462" level="3"><TitleText>Changement des conditions de la licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541463" lims:id="1541463"><Label>21.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541464" lims:id="1541464"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, à tout moment autre que celui de la délivrance, du renouvellement ou de la modification de la licence, sur préavis écrit au titulaire, modifier les conditions dont elle est assortie ou en ajouter de nouvelles s’il a des motifs raisonnables de le croire nécessaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541465" lims:id="1541465"><Label>a)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541466" lims:id="1541466"><Label>b)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541467" lims:id="1541467"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut toutefois, sans préavis, modifier les conditions dont est assortie la licence ou en ajouter de nouvelles dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541468" lims:id="1541468"><Label>a)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541469" lims:id="1541469"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de le croire nécessaire pour prévenir le détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541471" lims:id="1541471" lims:enactId="1539009">DORS/2025-260, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541493" lims:id="1541493"><Label>21.2</Label><Text>Le ministre peut supprimer toute condition dont est assortie la licence et qu’il ne juge plus nécessaire, et la suppression prend effet dès qu’il en avise par écrit le distributeur autorisé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541495" lims:id="1541495" lims:enactId="1539009">DORS/2025-260, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683891" lims:id="683891" level="3"><TitleText>Révocation ou suspension de la licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683892" lims:id="683892"><Label>22</Label><Text>Le ministre révoque la licence si le titulaire en fait la demande ou l’informe de la perte ou du vol de la licence.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683893" lims:id="683893"><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683894" lims:id="683894"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539314" lims:id="1541500">Sous réserve du paragraphe (2), le ministre révoque la licence dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683895" lims:id="683895"><Label>a)</Label><Text>le titulaire n’est plus une personne admissible au sens de l’article 12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683896" lims:id="683896"><Label>b)</Label><Text>la licence a été délivrée sur le fondement de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683897" lims:id="683897"><Label>c)</Label><Text>le titulaire a contrevenu à la Loi ou à ses règlements ou à une condition d’une licence, d’un certificat d’inscription ou d’un permis d’importation ou d’exportation qui lui a été délivré au titre d’un règlement pris ou maintenu en vigueur en vertu de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683898" lims:id="683898"><Label>d)</Label><Text>il est découvert que le responsable principal, la personne responsable ou la personne responsable suppléante a, au cours des dix dernières années, été reconnu coupable en tant qu’adulte, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683899" lims:id="683899"><Label>(i)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière de drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683900" lims:id="683900"><Label>(ii)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière criminelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683901" lims:id="683901"><Label>(iii)</Label><Text>d’une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée aux sous-alinéas (i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683902" lims:id="683902"><Label>e)</Label><Text>les renseignements reçus d’une autorité compétente, des Nations Unies ou d’un agent de la paix donnent des motifs raisonnables de croire que le titulaire a participé ou participera au détournement d’un précurseur ou d’une substance désignée vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683903" lims:id="683903"><Label>f)</Label><Text>le maintien de la licence risquerait de porter atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, notamment en raison du risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683904" lims:id="683904"><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas visés aux alinéas (1)b) ou c), le ministre n’est pas tenu de révoquer la licence si le distributeur autorisé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683905" lims:id="683905"><Label>a)</Label><Text>d’une part, n’a pas d’antécédents quant à la contravention de la Loi et des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683906" lims:id="683906"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a pris les mesures correctives indiquées pour assurer la conformité à la Loi et au présent règlement, ou a signé un engagement à cet effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683907" lims:id="1541501"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le distributeur autorisé ne se conforme pas à la décision du ministre de suspendre sa licence en application du paragraphe <XRefInternal>24</XRefInternal>(1) ou ne corrige pas la situation ayant donné lieu à la suspension, le ministre peut révoquer la licence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683909" lims:id="683909">DORS/2005-365, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541496" lims:id="1541496" lims:enactId="1539011">DORS/2025-260, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541499" lims:id="1541499" lims:enactId="1539155">DORS/2025-260, art. 51(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683910" lims:id="683910"><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541508" lims:id="1541508"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre suspend sans préavis la licence à l’égard de toute opération autorisée relative à tout précurseur de catégorie A dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541509" lims:id="1541509"><Label>a)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541510" lims:id="1541510"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que le maintien de l’opération présenterait un risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541518" lims:id="1541518"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre rétablit la licence à l’égard de toute opération visée par la suspension si les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou que le titulaire lui démontre que la suspension n’est pas fondée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683914" lims:id="683914">DORS/2005-365, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541503" lims:id="1541503" lims:enactId="1539016">DORS/2025-260, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683915" lims:id="683915" level="2"><TitleText>Importation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683916" lims:id="683916" level="3"><TitleText>Demande de permis d’importation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683917" lims:id="683917"><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683918" lims:id="683918"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé qui souhaite obtenir un permis d’importation de catégorie A doit présenter au ministre une demande qui contient les renseignements et déclarations suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683919" lims:id="683919"><Label>a)</Label><Text>ses nom et adresse, et le numéro de sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683920" lims:id="683920"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’entreprise que lui a attribué le ministre du Revenu national;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683921" lims:id="683921"><Label>c)</Label><Text>relativement au précurseur de catégorie A à importer :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683922" lims:id="683922"><Label>(i)</Label><Text>le nom du précurseur ou la description de sa composition chimique, tel qu’il est mentionné dans sa licence, et son numéro de code du système harmonisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683923" lims:id="683923"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un sel, le nom de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683924" lims:id="683924"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, et le nom de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683925" lims:id="683925"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité du précurseur à importer et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683926" lims:id="683926"><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une matière première, son degré de pureté;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683927" lims:id="683927"><Label>d)</Label><Text>le nom de l’exportateur duquel il obtient le précurseur et son adresse dans le pays d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683928" lims:id="683928"><Label>e)</Label><Text>les modes de transport qui sont prévus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683929" lims:id="683929"><Label>e.1)</Label><Text>le nom de tout pays de transit ou de transbordement qui est prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683930" lims:id="683930"><Label>f)</Label><Text>le nom du transporteur devant livrer le précurseur au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683931" lims:id="683931"><Label>g)</Label><Text>le point d’entrée au Canada qui est prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683932" lims:id="683932"><Label>h)</Label><Text>la date prévue d’entrée au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683933" lims:id="683933"><Label>i)</Label><Text>les nom et adresse du courtier en douane prévu pour le représenter, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683934" lims:id="683934"><Label>j)</Label><Text>une déclaration portant qu’il consent à ce que les renseignements fournis dans la demande soient communiqués à l’OICS et à l’autorité compétente du pays d’exportation aux fins de vérification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683935" lims:id="683935"><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis d’importation doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683936" lims:id="683936"><Label>a)</Label><Text>être signée par la personne responsable ou, s’il y a lieu, la personne responsable suppléante à l’installation vers laquelle le précurseur de catégorie A sera transporté après son dédouanement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683937" lims:id="683937"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683938" lims:id="683938"><Label>(3)</Label><Text>La demande de permis d’importation peut viser plusieurs précurseurs de catégorie A à importer en un même envoi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683940" lims:id="683940">DORS/2005-365, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683941" lims:id="683941" level="3"><TitleText>Délivrance du permis d’importation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683942" lims:id="683942"><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683943" lims:id="683943"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 27, si les exigences visées à l’article 25 sont remplies, le ministre délivre au distributeur autorisé un permis d’importation de catégorie A qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683944" lims:id="683944"><Label>a)</Label><Text>le numéro du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683945" lims:id="683945"><Label>b)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas 25(1)a) à i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683946" lims:id="683946"><Label>c)</Label><Text>la date de prise d’effet du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683947" lims:id="683947"><Label>d)</Label><Text>sa date d’expiration, soit celle des dates suivantes qui est antérieure à l’autre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683948" lims:id="683948"><Label>(i)</Label><Text>la date déterminée par le ministre, qui ne peut être postérieure au 180<Sup>e</Sup> jour suivant la date de la prise d’effet du permis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683949" lims:id="683949"><Label>(ii)</Label><Text>la date d’expiration de la licence du demandeur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683950" lims:id="683950"><Label>e)</Label><Text>les conditions que le titulaire doit remplir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683951" lims:id="683951"><Label>(i)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683952" lims:id="1541525"><Label>(ii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683953" lims:id="683953"><Label>(2)</Label><Text>Le permis d’importation de catégorie A est valide jusqu’à celle des dates suivantes qui est antérieure aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683954" lims:id="683954"><Label>a)</Label><Text>la date d’expiration indiquée dans le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683955" lims:id="1541528"><Label>b)</Label><Text>la date de révocation ou de suspension de la licence pertinente au titre des articles <XRefInternal>22</XRefInternal> ou <XRefInternal>23</XRefInternal> ou du paragraphe <XRefInternal>24</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683956" lims:id="1541529"><Label>c)</Label><Text>la date de révocation ou de suspension du permis au titre des articles <XRefInternal>29</XRefInternal> ou <XRefInternal>30</XRefInternal> ou du paragraphe <XRefInternal>31</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541521" lims:id="1541521" lims:enactId="1539023">DORS/2025-260, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1542802" lims:id="1542802" lims:enactId="1539139">DORS/2025-260, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683957" lims:id="683957" level="3"><TitleText>Motifs de refus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683958" lims:id="683958"><Label>27</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer un permis d’importation de catégorie A dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683959" lims:id="683959"><Label>a)</Label><Text>une circonstance visée à l’un des alinéas 17(1)b) à g) et j) existe et s’applique à la demande de permis, avec les adaptations nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683960" lims:id="683960"><Label>b)</Label><Text>le demandeur ne détient pas de licence pour le précurseur de catégorie A à importer ou en détient une qui expirera avant la date prévue d’entrée au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683961" lims:id="683961"><Label>c)</Label><Text>le demandeur a été avisé que l’une des demandes ci-après qu’il a présentées à l’égard de la licence applicable au précurseur de catégorie A à importer serait refusée en application de l’article 17 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683962" lims:id="683962"><Label>(i)</Label><Text>une demande de licence ou de renouvellement de licence présentée aux termes de l’article 14,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683963" lims:id="683963"><Label>(ii)</Label><Text>une demande de modification de licence présentée aux termes de l’article 19;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683964" lims:id="683964"><Label>d)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que l’envoi visé par la demande de permis contreviendrait aux règles de droit du pays d’exportation ou de tout pays de transit ou de transbordement.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683965" lims:id="683965" level="3"><TitleText>Production du permis d’importation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683966" lims:id="683966"><Label>28</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’importation de catégorie A veille à ce qu’un exemplaire original du permis soit remis à l’agent des douanes au point d’entrée indiqué sur le permis au moment de l’importation de l’envoi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683967" lims:id="683967" level="3"><TitleText>Déclaration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683968" lims:id="683968"><Label>28.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683969" lims:id="683969"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’importation de catégorie A doit, dans les quinze jours suivant la date du dédouanement — effectué en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> — d’un envoi contenant un précurseur de catégorie A, remettre au ministre une déclaration portant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683970" lims:id="683970"><Label>a)</Label><Text>son nom et le numéro du permis d’importation relatif à cet envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683971" lims:id="683971"><Label>b)</Label><Text>le point d’entrée au Canada de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683972" lims:id="683972"><Label>c)</Label><Text>la date de dédouanement de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683973" lims:id="683973"><Label>d)</Label><Text>le nom du précurseur ou la description de sa composition chimique, tel qu’il est mentionné dans le permis d’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683974" lims:id="683974"><Label>e)</Label><Text>la quantité du précurseur dans l’envoi et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683975" lims:id="683975"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683976" lims:id="683976"><Label>a)</Label><Text>être signée par la personne responsable ou, s’il y a lieu, la personne responsable suppléante à l’installation vers laquelle le précurseur de catégorie A sera transporté après son dédouanement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683977" lims:id="683977"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis dans la déclaration sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683979" lims:id="683979">DORS/2005-365, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683980" lims:id="683980" level="3"><TitleText>Révocation ou suspension du permis d’importation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683981" lims:id="683981"><Label>29</Label><Text>Le ministre révoque le permis d’importation de catégorie A si le titulaire du permis lui en fait la demande ou l’informe de la perte ou du vol de celui-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683982" lims:id="683982"><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683983" lims:id="683983"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539315" lims:id="1541531">Sous réserve du paragraphe (2), le ministre révoque le permis d’importation de catégorie A dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683984" lims:id="683984"><Label>a)</Label><Text>l’une des circonstances visées aux alinéas 23(1)a) à f) existe relativement à la licence qui s’applique au précurseur de catégorie A à importer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683985" lims:id="683985"><Label>b)</Label><Text>le permis d’importation a été délivré sur le fondement de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683986" lims:id="683986"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre n’est pas tenu de révoquer le permis d’importation de catégorie A dans les circonstances visées au paragraphe (1) si le titulaire du permis remplit les conditions prévues au paragraphe 23(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="683987" lims:id="1541532"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le titulaire du permis d’importation de catégorie A ne se conforme pas à la décision du ministre de suspendre son permis en application du paragraphe <XRefInternal>31</XRefInternal>(1), ou ne corrige pas la situation ayant donné lieu à la suspension, le ministre peut révoquer le permis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683989" lims:id="683989">DORS/2005-365, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541530" lims:id="1541530" lims:enactId="1539025">DORS/2025-260, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="683990" lims:id="683990"><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541540" lims:id="1541540"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre suspend sans préavis le permis d’importation de catégorie A dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541541" lims:id="1541541"><Label>a)</Label><Text>la licence qui s’applique au précurseur de catégorie A à importer est expirée ou a été suspendue ou révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541542" lims:id="1541542"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541543" lims:id="1541543"><Label>b.1)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que le maintien du permis présenterait un risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541544" lims:id="1541544"><Label>c)</Label><Text>il est découvert que l’importation contreviendrait aux règles de droit du pays d’exportation ou de tout pays de transit ou de transbordement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541548" lims:id="1541548"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre rétablit le permis d’importation de catégorie A si les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou que le titulaire lui démontre que la suspension n’est pas fondée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683996" lims:id="683996">DORS/2005-365, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541533" lims:id="1541533" lims:enactId="1539030">DORS/2025-260, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683997" lims:id="683997" level="2"><TitleText>Exportation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="683998" lims:id="683998" level="3"><TitleText>Demande de permis d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683999" lims:id="683999"><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684000" lims:id="684000"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé qui souhaite obtenir un permis d’exportation de catégorie A doit présenter au ministre une demande qui contient les renseignements et déclarations suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684001" lims:id="684001"><Label>a)</Label><Text>ses nom et adresse, et le numéro de sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684002" lims:id="684002"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’entreprise que lui a attribué le ministre du Revenu national;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684003" lims:id="684003"><Label>c)</Label><Text>relativement au précurseur de catégorie A à exporter :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684004" lims:id="684004"><Label>(i)</Label><Text>le nom du précurseur ou la description de sa composition chimique, tel qu’il est mentionné dans sa licence, et son numéro de code du système harmonisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684005" lims:id="684005"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un sel, le nom de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684006" lims:id="684006"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, et le nom de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684007" lims:id="684007"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité du précurseur à exporter et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684008" lims:id="684008"><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une matière première, son degré de pureté;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684009" lims:id="684009"><Label>d)</Label><Text>le nom de l’importateur et son adresse dans le pays de destination ultime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684010" lims:id="684010"><Label>e)</Label><Text>les modes de transport qui sont prévus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684011" lims:id="684011"><Label>e.1)</Label><Text>le nom de tout pays de transit ou de transbordement qui est prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684012" lims:id="684012"><Label>f)</Label><Text>le nom du transporteur devant transporter le précurseur en passant par le point de sortie du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684013" lims:id="684013"><Label>g)</Label><Text>le point de sortie du Canada qui est prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684014" lims:id="684014"><Label>h)</Label><Text>la date prévue de l’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684015" lims:id="684015"><Label>i)</Label><Text>les nom et adresse du courtier en douane prévu pour le représenter, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684016" lims:id="684016"><Label>j)</Label><Text>une déclaration portant qu’à sa connaissance l’envoi ne contrevient à aucune règle de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684017" lims:id="684017"><Label>k)</Label><Text>une déclaration portant qu’il consent à ce que les renseignements fournis dans la demande soient communiqués à l’OICS et à l’autorité compétente du pays de destination ultime de l’envoi aux fins de vérification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684018" lims:id="684018"><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis d’exportation doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684019" lims:id="684019"><Label>a)</Label><Text>être signée par la personne responsable ou, s’il y a lieu, la personne responsable suppléante à l’installation d’où le précurseur de catégorie A sera expédié vers le point de sortie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684020" lims:id="684020"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684021" lims:id="684021"><Label>(3)</Label><Text>La demande de permis d’exportation peut viser plusieurs précurseurs de catégorie A à exporter en un même envoi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684023" lims:id="684023">DORS/2005-365, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684024" lims:id="684024" level="3"><TitleText>Délivrance du permis d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684025" lims:id="684025"><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684026" lims:id="684026"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve l’article 34, si les exigences visées à l’article 32 sont remplies, le ministre délivre au distributeur autorisé un permis d’exportation de catégorie A qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684027" lims:id="684027"><Label>a)</Label><Text>le numéro du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684028" lims:id="684028"><Label>b)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas 32(1)a) à i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684029" lims:id="684029"><Label>c)</Label><Text>la date de prise d’effet du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684030" lims:id="684030"><Label>d)</Label><Text>sa date d’expiration, soit celle des dates suivantes qui est antérieure aux autres :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684031" lims:id="684031"><Label>(i)</Label><Text>la date déterminée par le ministre, qui ne peut être postérieure au 180<Sup>e</Sup> jour suivant la date de la prise d’effet du permis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684032" lims:id="684032"><Label>(ii)</Label><Text>la date d’expiration de la licence du demandeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684033" lims:id="684033"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où une autorisation d’importation est délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime relativement à ce précurseur de catégorie A, la date d’expiration qui y est indiquée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684034" lims:id="684034"><Label>e)</Label><Text>les conditions que le titulaire doit remplir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684035" lims:id="684035"><Label>(i)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684036" lims:id="1541584"><Label>(ii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à une règle de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684037" lims:id="1541585"><Label>(iii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684038" lims:id="684038"><Label>(2)</Label><Text>Le permis d’exportation de catégorie A est valide jusqu’à celle des dates suivantes qui est antérieure aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684039" lims:id="684039"><Label>a)</Label><Text>la date d’expiration indiquée dans le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684040" lims:id="1541594"><Label>b)</Label><Text>la date de révocation ou de suspension de la licence pertinente au titre des articles <XRefInternal>22</XRefInternal> ou <XRefInternal>23</XRefInternal> ou du paragraphe <XRefInternal>24</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684041" lims:id="1541595"><Label>c)</Label><Text>la date de révocation ou de suspension du permis au titre des articles <XRefInternal>36</XRefInternal> ou <XRefInternal>37</XRefInternal> ou du paragraphe <XRefInternal>38</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541551" lims:id="1541551" lims:enactId="1539032">DORS/2025-260, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1542803" lims:id="1542803" lims:enactId="1539139">DORS/2025-260, art. 49</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1542916" lims:id="1542916" lims:enactId="1539161">DORS/2025-260, art. 52(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684042" lims:id="684042" level="3"><TitleText>Motifs de refus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684043" lims:id="684043"><Label>34</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer un permis d’exportation de catégorie A dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684044" lims:id="684044"><Label>a)</Label><Text>une circonstance visée à l’un des alinéas 17(1)b) à g) et j) existe et s’applique à la demande de permis, avec les adaptations nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684045" lims:id="684045"><Label>b)</Label><Text>le demandeur ne détient pas de licence pour le précurseur de catégorie A à exporter ou en détient une qui expirera avant la date d’exportation prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684046" lims:id="684046"><Label>c)</Label><Text>le demandeur a été avisé que l’une des demandes ci-après qu’il a présentées à l’égard de la licence applicable au précurseur de catégorie A à exporter sera refusée en application de l’article 17 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684047" lims:id="684047"><Label>(i)</Label><Text>une demande de licence ou de renouvellement de licence présentée aux termes de l’article 14,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684048" lims:id="684048"><Label>(ii)</Label><Text>une demande de modification de licence présentée aux termes de l’article 19;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684049" lims:id="684049"><Label>d)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que l’envoi visé par la demande de permis contreviendrait aux règles de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684050" lims:id="684050"><Label>e)</Label><Text>le ministre a reçu, au plus tard sept jours après avoir envoyé un avis préalable d’exportation à l’autorité compétente du pays de destination ultime de l’envoi, un avis écrit de cette dernière l’informant qu’elle avait refusé d’autoriser l’importation de l’envoi ou qu’elle s’y opposait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684051" lims:id="684051"><Label>f)</Label><Text>l’envoi ne serait pas conforme à l’autorisation d’importation ou à la lettre de non-objection à l’importation délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684052" lims:id="684052" level="3"><TitleText>Production du permis d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684053" lims:id="684053"><Label>35</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’exportation de catégorie A doit veiller :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684054" lims:id="684054"><Label>a)</Label><Text>à ce qu’un exemplaire original du permis soit joint à l’envoi du précurseur de catégorie A;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684055" lims:id="684055"><Label>b)</Label><Text>à ce qu’un autre exemplaire original du permis soit remis à l’agent des douanes au point de sortie indiqué sur le permis au moment de l’exportation de l’envoi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684056" lims:id="684056" level="3"><TitleText>Déclaration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684057" lims:id="684057"><Label>35.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684058" lims:id="684058"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’exportation de catégorie A doit, dans les quinze jours suivant la date d’exportation d’un envoi contenant un précurseur de catégorie A, remettre au ministre une déclaration portant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684059" lims:id="684059"><Label>a)</Label><Text>son nom et le numéro du permis d’exportation relatif à cet envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684060" lims:id="684060"><Label>b)</Label><Text>le point de sortie du Canada de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684061" lims:id="684061"><Label>c)</Label><Text>la date d’exportation de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684062" lims:id="684062"><Label>d)</Label><Text>le nom du précurseur ou la description de sa composition chimique, tel qu’il est mentionné dans le permis d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684063" lims:id="684063"><Label>e)</Label><Text>la quantité du précurseur dans l’envoi et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684064" lims:id="684064"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684065" lims:id="684065"><Label>a)</Label><Text>être signée par la personne responsable ou, s’il y a lieu, la personne responsable suppléante à l’installation d’où le précurseur de catégorie A sera expédié vers le point de sortie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684066" lims:id="684066"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis dans la déclaration sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684068" lims:id="684068">DORS/2005-365, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684069" lims:id="684069" level="3"><TitleText>Révocation ou suspension du permis d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684070" lims:id="684070"><Label>36</Label><Text>Le ministre révoque le permis d’exportation de catégorie A si le titulaire du permis lui en fait la demande ou l’informe de la perte ou du vol de celui-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684071" lims:id="684071"><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684072" lims:id="684072"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539316" lims:id="1541598">Sous réserve du paragraphe (2), le ministre révoque le permis d’exportation de catégorie A dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684073" lims:id="684073"><Label>a)</Label><Text>l’une des circonstances visées aux alinéas 23(1)a) à f) existe relativement à la licence qui s’applique au précurseur de catégorie A à exporter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684074" lims:id="684074"><Label>b)</Label><Text>le permis d’exportation a été délivré sur le fondement de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684075" lims:id="684075"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre n’est pas tenu de révoquer le permis d’exportation de catégorie A dans les circonstances visées au paragraphe (1) si le titulaire du permis remplit les conditions prévues au paragraphe 23(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684076" lims:id="1541602"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le titulaire du permis ne se conforme pas à la décision du ministre de suspendre son permis en application du paragraphe <XRefInternal>38</XRefInternal>(1), ou ne corrige pas la situation ayant donné lieu à la suspension, le ministre peut révoquer le permis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684078" lims:id="684078">DORS/2005-365, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541597" lims:id="1541597" lims:enactId="1539034">DORS/2025-260, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684079" lims:id="684079"><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541611" lims:id="1541611"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre suspend sans préavis le permis d’exportation de catégorie A dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541612" lims:id="1541612"><Label>a)</Label><Text>la licence qui s’applique au précurseur de catégorie A à exporter est expirée ou a été suspendue ou révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541613" lims:id="1541613"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541614" lims:id="1541614"><Label>b.1)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que le maintien du permis présenterait un risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541615" lims:id="1541615"><Label>c)</Label><Text>l’envoi ne serait pas conforme à l’autorisation d’importation ou à la lettre de non-objection à l’importation délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541616" lims:id="1541616"><Label>d)</Label><Text>il est découvert que l’exportation contreviendrait aux règles de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541618" lims:id="1541618"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre rétablit le permis d’exportation de catégorie A si les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou que le titulaire lui démontre que la suspension n’est pas fondée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684086" lims:id="684086">DORS/2005-365, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541603" lims:id="1541603" lims:enactId="1539039">DORS/2025-260, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684087" lims:id="684087" level="2"><TitleText>Transit et transbordement</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684088" lims:id="684088" level="3"><TitleText>Demande de permis de transit ou de transbordement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:lastAmendedDate="2018-04-04" lims:fid="684089" lims:id="684089"><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684090" lims:id="684090"><Label>(1)</Label><Text>Pour pouvoir transporter en transit au Canada ou transborder au Canada un précurseur de catégorie A provenant d’un pays étranger et destiné à un autre pays, l’exportateur qui se trouve dans le pays d’exportation ou son mandataire au Canada doit présenter au ministre une demande de permis qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684091" lims:id="684091"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’exportateur et ses adresse et numéro de téléphone dans le pays d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684092" lims:id="684092"><Label>b)</Label><Text>le nom de l’importateur et ses adresse et numéro de téléphone dans le pays de destination ultime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684093" lims:id="684093"><Label>c)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone du responsable du précurseur pendant que celui-ci se trouve au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684094" lims:id="684094"><Label>d)</Label><Text>relativement au précurseur de catégorie A visé par la demande de permis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684095" lims:id="684095"><Label>(i)</Label><Text>le nom du précurseur ou, s’il n’a pas de nom, la description de sa composition chimique et son numéro de code du système harmonisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684096" lims:id="684096"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un sel, le nom de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684097" lims:id="684097"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, et le nom de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684098" lims:id="684098"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité du précurseur à transporter et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684099" lims:id="684099"><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une matière première, son degré de pureté;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684100" lims:id="684100"><Label>e)</Label><Text>la date prévue de transit ou de transbordement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684101" lims:id="684101"><Label>f)</Label><Text>les points d’entrée au Canada et de sortie du Canada qui sont prévus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684102" lims:id="684102"><Label>g)</Label><Text>les modes de transport devant être utilisés au Canada pour le précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684103" lims:id="684103"><Label>h)</Label><Text>dans le cas d’un transbordement, l’adresse, le cas échéant, de tout lieu au Canada où le précurseur sera entreposé pendant le transbordement et la durée prévue d’entreposage dans ce lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684104" lims:id="684104"><Label>(2)</Label><Text>La demande doit être accompagnée de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684105" lims:id="684105"><Label>a)</Label><Text>une copie de l’autorisation d’exportation délivrée par l’autorité compétente du pays d’exportation, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684106" lims:id="684106"><Label>b)</Label><Text>une copie de l’autorisation d’importation délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684107" lims:id="684107"><Label>(3)</Label><Text>La demande doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684108" lims:id="684108"><Label>a)</Label><Text>être signée par la personne autorisée à cette fin par l’exportateur, notamment un mandataire de celui-ci au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684109" lims:id="684109"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-04" lims:fid="684111" lims:id="684111">DORS/2005-365, art. 25; DORS/2018-69, art. 80(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684112" lims:id="684112" level="3"><TitleText>Délivrance du permis de transit ou de transbordement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684113" lims:id="684113"><Label>40</Label><Text>Sous réserve de l’article 41, si les exigences visées à l’article 39 sont remplies, le ministre délivre au demandeur un permis de transit ou de transbordement qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684114" lims:id="684114"><Label>a)</Label><Text>le numéro du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684115" lims:id="684115"><Label>b)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas 39(1)a) à h);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684116" lims:id="684116"><Label>c)</Label><Text>le nom des pays d’exportation et de destination ultime ainsi que les numéros et dates d’expiration des autorisations d’importation et d’exportation délivrées par les autorités compétentes de ces pays, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684117" lims:id="1541626"><Label>d)</Label><Text>les dates de prise d’effet et d’expiration du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541622" lims:id="1541622"><Label>e)</Label><Text>les conditions que le titulaire doit remplir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541623" lims:id="1541623"><Label>(i)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541624" lims:id="1541624"><Label>(ii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à une règle de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541625" lims:id="1541625"><Label>(iii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541620" lims:id="1541620" lims:enactId="1539041">DORS/2025-260, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684118" lims:id="684118" level="3"><TitleText>Refus du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684119" lims:id="684119"><Label>41</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer le permis de transit ou de transbordement s’il a des motifs raisonnables de croire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684120" lims:id="684120"><Label>a)</Label><Text>soit que sa délivrance, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684121" lims:id="684121"><Label>(i)</Label><Text>entraînerait le non-respect d’une obligation internationale du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684122" lims:id="684122"><Label>(ii)</Label><Text>contreviendrait à la Loi ou à ses règlements, à une règle de droit du pays d’exportation ou de destination ultime ou d’un pays de transit ou de transbordement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684123" lims:id="684123"><Label>(iii)</Label><Text>risquerait de porter atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, notamment en raison du risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684124" lims:id="684124"><Label>b)</Label><Text>soit que l’autorisation d’importation délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime est expirée ou a été suspendue ou révoquée.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684125" lims:id="684125" level="3"><TitleText>Production du permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684126" lims:id="684126"><Label>42</Label><Text>Le titulaire du permis de transit ou de transbordement doit veiller à ce qu’un exemplaire original du permis soit remis à l’agent des douanes au point d’entrée indiqué sur le permis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684127" lims:id="684127" level="3"><TitleText>Avis de transit ou de transbordement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684128" lims:id="684128"><Label>43</Label><Text>Dans les quinze jours suivant la date où un envoi quitte le Canada, le titulaire du permis de transit ou de transbordement pertinent avise le ministre par écrit de la date d’envoi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684129" lims:id="684129" level="3"><TitleText>Révocation ou suspension du permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684130" lims:id="684130"><Label>44</Label><Text>Le ministre révoque le permis de transit ou de transbordement si le titulaire en fait la demande ou l’informe de la perte ou du vol du permis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684131" lims:id="684131"><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684132" lims:id="684132"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539317" lims:id="1541634">Sous réserve du paragraphe (2), le ministre révoque le permis de transit ou de transbordement dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684133" lims:id="684133"><Label>a)</Label><Text>le permis a été délivré sur le fondement de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684134" lims:id="684134"><Label>b)</Label><Text>le titulaire a contrevenu à la Loi ou à ses règlements ou à une condition d’un permis de transit ou de transbordement délivré en vertu du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684135" lims:id="684135"><Label>c)</Label><Text>les renseignements reçus d’une autorité compétente, des Nations Unies ou d’un agent de la paix donnent des motifs raisonnables de croire que le titulaire a participé ou participera au détournement d’un précurseur ou d’une substance désignée vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684136" lims:id="684136"><Label>d)</Label><Text>le maintien du permis risquerait de porter atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, notamment en raison du risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684137" lims:id="684137"><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas visés aux alinéas (1)a) ou b), le ministre n’est pas tenu de révoquer le permis si le titulaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684138" lims:id="684138"><Label>a)</Label><Text>d’une part, n’a pas d’antécédents quant à la contravention de la Loi et des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684139" lims:id="684139"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a pris les mesures correctives indiquées pour assurer la conformité à la Loi et au présent règlement, ou a signé un engagement à cet effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684140" lims:id="1541635"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le titulaire du permis ne se conforme pas à la décision du ministre de suspendre son permis en application du paragraphe <XRefInternal>46</XRefInternal>(1), ou ne corrige pas la situation ayant donné lieu à la suspension, le ministre peut révoquer le permis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684142" lims:id="684142">DORS/2005-365, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541630" lims:id="1541630" lims:enactId="1539043">DORS/2025-260, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541631" lims:id="1541631" lims:enactId="1539155">DORS/2025-260, art. 51(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684143" lims:id="684143"><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541643" lims:id="1541643"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre suspend sans préavis le permis de transit ou de transbordement dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541644" lims:id="1541644"><Label>a)</Label><Text>l’une des autorisations suivantes expire, ou est suspendue ou révoquée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541645" lims:id="1541645"><Label>(i)</Label><Text>l’autorisation d’exportation délivrée par l’autorité compétente du pays d’exportation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541646" lims:id="1541646"><Label>(ii)</Label><Text>l’autorisation d’importation délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541647" lims:id="1541647"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541648" lims:id="1541648"><Label>c)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que le maintien du permis présenterait un risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541650" lims:id="1541650"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre rétablit le permis de transit ou de transbordement si les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou que le titulaire lui démontre que la suspension n’est pas fondée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684150" lims:id="684150">DORS/2005-365, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541637" lims:id="1541637" lims:enactId="1539048">DORS/2025-260, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684151" lims:id="684151" level="2"><TitleText>Destruction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684152" lims:id="684152"><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684153" lims:id="684153"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à un distributeur autorisé de détruire un précurseur de catégorie A si ce n’est en conformité avec les paragraphes (2) à (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684154" lims:id="684154"><Label>(2)</Label><Text>Le distributeur autorisé peut détruire, à l’installation visée par sa licence, un précurseur de catégorie A mentionné à celle-ci si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684155" lims:id="684155"><Label>a)</Label><Text>le distributeur autorisé consigne au préalable les renseignements suivants quant au précurseur devant être détruit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684156" lims:id="684156"><Label>(i)</Label><Text>le nom du précurseur ou, s’il n’a pas de nom, au cas contraire, la description de sa composition chimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684157" lims:id="684157"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité du précurseur et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684158" lims:id="684158"><Label>b)</Label><Text>la destruction est effectuée selon une méthode conforme à la législation fédérale, provinciale et municipale sur la protection de l’environnement applicable au lieu de destruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684159" lims:id="684159"><Label>c)</Label><Text>le distributeur autorisé consigne les date et méthode de destruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684160" lims:id="684160"><Label>d)</Label><Text>la destruction s’effectue en présence d’au moins deux de ses employés qui sont habilités à servir de témoins de la destruction, dont l’un est la personne responsable à l’installation mentionnée dans la licence ou, s’il y a lieu, la personne responsable suppléante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684161" lims:id="684161"><Label>e)</Label><Text>dès la destruction terminée, la personne qui y a procédé et chacune des personnes visées à l’alinéa d) signent et datent une déclaration conjointe attestant la destruction complète du précurseur; chaque signataire ajoute à la déclaration son nom en lettres moulées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684162" lims:id="684162"><Label>(3)</Label><Text>A qualité pour servir de témoin de la destruction la personne qui répond à l’une des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684163" lims:id="684163"><Label>a)</Label><Text>elle est la personne responsable de l’installation mentionnée dans la licence ou, s’il y a lieu, la personne responsable suppléante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684164" lims:id="684164"><Label>b)</Label><Text>elle est engagée par le distributeur autorisé et agit à titre de cadre supérieur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684165" lims:id="684165"><Label>(4)</Label><Text>Si le précurseur de catégorie A doit être détruit ailleurs qu’à l’installation mentionnée dans la licence, le distributeur autorisé doit veiller à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684166" lims:id="1541658"><Label>a)</Label><Text>toute mesure raisonnable soit prise pour assurer la sécurité du précurseur durant son transport afin d’en prévenir le détournement vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684167" lims:id="684167"><Label>b)</Label><Text>la destruction soit effectuée par une personne spécialisée dans la destruction de marchandises dangereuses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684168" lims:id="684168"><Label>c)</Label><Text>la destruction soit effectuée selon une méthode conforme à la législation fédérale, provinciale et municipale sur la protection de l’environnement applicable au lieu de destruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684169" lims:id="684169"><Label>d)</Label><Text>dès la destruction terminée, la personne qui y a procédé lui fournisse une déclaration attestant la destruction complète du précurseur et indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684170" lims:id="684170"><Label>(i)</Label><Text>le nom du précurseur ou, s’il n’a pas de nom, la description de sa composition chimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684171" lims:id="684171"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité du précurseur détruit et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684172" lims:id="684172"><Label>(iii)</Label><Text>la date de la destruction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684173" lims:id="684173"><Label>(iv)</Label><Text>la méthode de destruction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684174" lims:id="684174"><Label>(v)</Label><Text>ses nom et signature ainsi que les nom et signature d’une autre personne, dans l’entreprise, qui a été témoin de la destruction.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684176" lims:id="684176">DORS/2005-365, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541651" lims:id="1541651" lims:enactId="1539050">DORS/2025-260, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684177" lims:id="684177" level="2"><TitleText>Préparations</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684179" lims:id="684179">DORS/2005-365, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684180" lims:id="684180" level="3"><TitleText>Demande de certificat d’autorisation</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684182" lims:id="684182">DORS/2005-365, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684183" lims:id="684183"><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684184" lims:id="684184"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui produit ou importe un précurseur de catégorie A qui est une préparation, ou qui souhaite le faire, peut présenter au ministre une demande de certificat d’autorisation à l’égard de la préparation qui contient les déclarations et renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684185" lims:id="684185"><Label>a)</Label><Text>le nom du demandeur ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684186" lims:id="684186"><Label>b)</Label><Text>si le demandeur est un distributeur autorisé, le numéro de sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684187" lims:id="684187"><Label>b.1)</Label><Text>si le demandeur n’est pas la personne qui produit la préparation, le nom de cette personne ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684188" lims:id="684188"><Label>b.2)</Label><Text>l’adresse et les numéros de téléphone et de télécopieur, le cas échéant, de la personne qui produit la préparation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684189" lims:id="684189"><Label>c)</Label><Text>relativement à la préparation pour laquelle la demande est présentée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684190" lims:id="684190"><Label>(i)</Label><Text>son nom ou, si elle n’a pas de nom, la description de sa composition chimique et sa marque nominative, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684191" lims:id="684191"><Label>(ii)</Label><Text>sa composition qualitative et quantitative, y compris la liste de ses composants chimiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684192" lims:id="684192"><Label>(iii)</Label><Text>ses propriétés chimiques et physiques et les différences entre celles-ci et les propriétés chimiques et physiques de ses composants chimiques qui sont des précurseurs visés à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684193" lims:id="684193"><Label>(iv)</Label><Text>les analyses effectuées pour évaluer sa pureté et sa stabilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684194" lims:id="684194"><Label>(v)</Label><Text>l’usage auquel il est destiné;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684195" lims:id="684195"><Label>d)</Label><Text>une déclaration de la personne qui produit la préparation portant que celle-ci est composée de telle manière qu’aucun précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi ne peut en être facilement extrait, eu égard à la complexité et au coût de l’extraction, et qu’elle ne peut être utilisée dans la production de substances désignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684196" lims:id="684196"><Label>e)</Label><Text>une déclaration de la personne qui produit la préparation justifiant la demande de certificat et énumérant les principes scientifiques et autres renseignements à l’appui de la déclaration visée à l’alinéa d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684197" lims:id="684197"><Label>(2)</Label><Text>La demande de certificat doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684198" lims:id="684198"><Label>a)</Label><Text>être signée par une personne qui, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684199" lims:id="684199"><Label>(i)</Label><Text>travaille pour le demandeur et supervise les opérations à l’égard de la préparation et a des connaissances suffisantes pour confirmer les renseignements fournis dans la demande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684200" lims:id="684200"><Label>(ii)</Label><Text>est le responsable principal à l’installation, si le demandeur est un distributeur autorisé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684201" lims:id="684201"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684203" lims:id="684203">DORS/2005-365, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684204" lims:id="684204" level="3"><TitleText>Délivrance d’un certificat d’autorisation</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684206" lims:id="684206">DORS/2005-365, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684207" lims:id="684207"><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684208" lims:id="684208"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 50, si les exigences visées à l’article 48 sont remplies, le ministre délivre au demandeur un certificat d’autorisation qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684209" lims:id="684209"><Label>a)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684210" lims:id="684210"><Label>b)</Label><Text>le nom de la préparation visée par le certificat ou, si elle n’a pas de nom, la description de sa composition chimique ainsi que sa marque nominative, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684211" lims:id="684211"><Label>c)</Label><Text>le nom du demandeur ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684212" lims:id="684212"><Label>c.1)</Label><Text>si le demandeur n’est pas la personne qui produit la préparation, le nom de cette personne ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684213" lims:id="684213"><Label>d)</Label><Text>la date de prise d’effet du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684214" lims:id="684214"><Label>e)</Label><Text>les conditions à remplir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684215" lims:id="684215"><Label>(i)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684216" lims:id="1541574"><Label>(ii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684217" lims:id="684217"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire remet, sur demande, une copie du certificat à toute autre personne qui effectue une opération à l’égard de la préparation visée par le certificat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684219" lims:id="684219">DORS/2005-365, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541523" lims:id="1541523" lims:enactId="1539139">DORS/2025-260, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684220" lims:id="684220" level="3"><TitleText>Refus du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684221" lims:id="684221"><Label>50</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer le certificat d’autorisation si, d’après les renseignements fournis et compte tenu des connaissances scientifiques et autres preuves et renseignements disponibles, tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qui est contenu dans la préparation peut en être facilement extrait, eu égard à la complexité et au coût de l’extraction, ou la préparation peut être utilisée dans la production de substances désignées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684223" lims:id="684223">DORS/2005-365, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684224" lims:id="684224" level="3"><TitleText>Document accompagnant l’envoi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684225" lims:id="684225"><Label>51</Label><Text>La personne qui importe ou exporte un précurseur de catégorie A qui est une préparation visée par un certificat d’autorisation veille à ce que l’envoi soit accompagné d’un document indiquant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684226" lims:id="684226"><Label>a)</Label><Text>le fait que la préparation fait l’objet d’un certificat visé à l’article 49;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684227" lims:id="684227"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat applicable à la préparation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684229" lims:id="684229">DORS/2005-365, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684230" lims:id="684230" level="3"><TitleText>Révocation ou suspension du certificat d’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684231" lims:id="684231"><Label>52</Label><Text>Le ministre révoque le certificat d’autorisation si le titulaire en fait la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684233" lims:id="684233">DORS/2005-365, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684234" lims:id="1541663"><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541664" lims:id="1541664"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre révoque le certificat d’autorisation qui a été délivré sur le fondement de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541665" lims:id="1541665"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le titulaire du certificat ne se conforme pas à la décision du ministre de suspendre son certificat en application de l’article <XRefInternal>54</XRefInternal>, ou ne corrige pas la situation ayant donné lieu à la suspension, le ministre peut révoquer le certificat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684240" lims:id="684240">DORS/2005-365, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541662" lims:id="1541662" lims:enactId="1539052">DORS/2025-260, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684241" lims:id="684241"><Label>54</Label><Text>Le ministre suspend sans préavis le certificat d’autorisation dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684242" lims:id="684242"><Label>a)</Label><Text>de nouvelles preuves scientifiques ou d’autres nouveaux renseignements permettent d’établir que le précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qui est contenu dans la préparation visée par le certificat peut être facilement extrait, eu égard à la complexité et au coût de l’extraction, ou que la préparation peut être utilisée ou a été utilisée dans la production de substances désignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684243" lims:id="684243"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684244" lims:id="684244"><Label>c)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que le maintien du certificat présenterait un risque de détournement d’un précurseur de catégorie A vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684246" lims:id="684246">DORS/2005-365, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541666" lims:id="1541666"><Label>54.1</Label><Text>Le ministre rétablit le certificat d’autorisation qu’il a suspendu si les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou que le titulaire lui démontre que la suspension n’est pas fondée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541668" lims:id="1541668" lims:enactId="1539054">DORS/2025-260, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684247" lims:id="684247" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Précurseurs de catégorie b</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684248" lims:id="684248" level="2"><TitleText>Exemption</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684249" lims:id="684249"><Label>55</Label><Text>La personne qui effectue toute opération visée à l’article 57 à l’égard d’un précurseur de catégorie B qui est une préparation est soustraite aux exigences du présent règlement — sauf en ce qui a trait à sa production en vue de sa vente ou sa fourniture — si la préparation contient un précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi qui, seul ou combiné à d’autres de ces précurseurs, constitue au plus 30 % du poids ou du volume de la préparation, selon qu’elle est sous forme solide ou sous forme liquide.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684251" lims:id="684251">DORS/2005-365, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684252" lims:id="684252"><Label>56</Label><Text>La personne qui produit, à partir d’un précurseur de catégorie B visé à l’article 55 ou faisant l’objet d’un certificat d’autorisation aux termes de l’article 77, tout autre précurseur de catégorie B qui est une préparation est soustraite, en ce qui a trait à cette production, aux exigences du présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684254" lims:id="684254">DORS/2005-365, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684255" lims:id="684255" level="2"><TitleText>Restrictions relatives aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684256" lims:id="684256"><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684257" lims:id="684257"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque n’est pas un distributeur inscrit de produire, en vue de sa vente ou de sa fourniture, un précurseur de catégorie B.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684258" lims:id="684258"><Label>(2)</Label><Text>Le distributeur inscrit peut importer un précurseur de catégorie B.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684259" lims:id="684259"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le distributeur inscrit peut exporter un précurseur de catégorie B ou en avoir un en sa possession en vue de son exportation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684260" lims:id="684260"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’un pays mentionné à l’un des tableaux ci-après, le distributeur inscrit ne peut y exporter un précurseur de catégorie B visé à ces tableaux que s’il est titulaire d’un permis d’exportation de catégorie B à l’égard du précurseur et respecte les conditions prévues dans le permis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684261" lims:id="684261"><Label>a)</Label><Text>le tableau intitulé « Gouvernements ayant demandé l’envoi d’une notification préalable à l’exportation en vertu de l’alinéa a) du paragraphe 10 de l’article 12 de la Convention de 1988 », publié dans le dernier rapport annuel de l’OICS sur l’application de l’article 12 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684262" lims:id="684262"><Label>b)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="other">Tableau complémentaire des pays requérant un avis préalable d’exportation à l’égard des précurseurs de catégorie B</XRefExternal> publié par le ministère de la Santé, avec ses modifications successives, où figure tout pays ayant signifié, depuis la publication du rapport annuel visé à l’alinéa a), une demande formelle aux Nations Unies en vue de recevoir, avant l’envoi du précurseur visé, un avis préalable d’exportation à l’égard de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541670" lims:id="1541670" lims:enactId="1539155">DORS/2025-260, art. 51(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684263" lims:id="684263" level="2"><TitleText>Autorisation à l’égard de préparations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-03-31" lims:fid="684264" lims:id="684264"><Label>57.1</Label><Text>Malgré l’article 57, toute personne peut importer ou exporter un précurseur de catégorie B qui est une préparation, ou en avoir un en sa possession à ces fins, si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684265" lims:id="684265"><Label>a)</Label><Text>la préparation fait l’objet d’un certificat d’autorisation visé à l’article 77;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-03-31" lims:enacted-date="2021-03-18" lims:fid="684266" lims:id="1278814"><Label>b)</Label><Text>aucune mention portant que le certificat a été révoqué ou est suspendu n’apparaît sur un site Web du gouvernement du Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684269" lims:id="684269">DORS/2005-365, art. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-03-31" lims:enacted-date="2021-03-18" lims:fid="1278815" lims:id="1278815" lims:enactId="1277828">DORS/2021-46, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684270" lims:id="684270" level="2"><TitleText>Inscription</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684271" lims:id="684271" level="3"><TitleText>Admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684272" lims:id="684272"><Label>58</Label><Text>Est admissible à demander l’inscription :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684273" lims:id="684273"><Label>a)</Label><Text>la personne physique qui réside habituellement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684274" lims:id="684274"><Label>b)</Label><Text>la personne morale qui a son siège social au Canada ou qui y exploite une succursale.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684275" lims:id="684275"><Label>59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684276" lims:id="684276"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur inscrit désigne un responsable principal — il peut lui-même exercer cette fonction — chargé de la gestion de l’ensemble des opérations relatives aux précurseurs de catégorie B effectuées par le distributeur inscrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684277" lims:id="684277"><Label>(2)</Label><Text>Il désigne également, pour chacune des installations où il effectue des opérations à l’égard de précurseurs de catégorie B, une personne-ressource — qui peut aussi être le responsable principal — qui doit travailler à l’installation et qui possède une bonne connaissance à la fois de ces opérations, et de l’utilisation et de la manutention de ces précurseurs ainsi que du risque de détournement de ceux-ci vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684278" lims:id="684278"><Label>(3)</Label><Text>Le responsable principal doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684279" lims:id="684279"><Label>a)</Label><Text>bien connaître les dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent aux opérations du distributeur inscrit qui l’a désigné et posséder des connaissances suffisantes sur l’utilisation et la manutention des précurseurs de catégorie B visés par le profil d’opération du distributeur inscrit, ainsi que sur le risque de leur détournement vers un marché ou un usage illégal, pour pouvoir bien s’acquitter de ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684280" lims:id="684280"><Label>b)</Label><Text>ne pas avoir, au cours des dix dernières années, été reconnu coupable en tant qu’adulte :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684281" lims:id="684281"><Label>(i)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière de drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684282" lims:id="684282"><Label>(ii)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière criminelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684283" lims:id="684283"><Label>(iii)</Label><Text>d’une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée aux sous-alinéas (i) ou (ii).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684284" lims:id="684284" level="3"><TitleText>Demande d’inscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684285" lims:id="684285"><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684286" lims:id="684286"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’inscription ou de renouvellement d’inscription est présentée au ministre et contient la déclaration et les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684287" lims:id="684287"><Label>a)</Label><Text>le nom du demandeur ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale et tout autre nom enregistré dans une province sous lequel il entend s’identifier ou effectuer les opérations prévues dans la demande d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684288" lims:id="684288"><Label>b)</Label><Text>l’adresse du demandeur ou, s’il s’agit d’une personne morale, l’adresse de son siège social au Canada, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684289" lims:id="684289"><Label>c)</Label><Text>le profil d’opération du demandeur à l’égard des précurseurs de catégorie B, lequel comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684290" lims:id="684290"><Label>(i)</Label><Text>le nom de chacun des précurseurs — ou, s’il n’a pas de nom, la description de sa composition chimique — que le demandeur entend produire en vue de sa vente ou de sa fourniture, importer, exporter ou avoir en sa possession en vue de son exportation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684291" lims:id="684291"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa catégorie en fonction de son usage et le nom de tout précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684292" lims:id="684292"><Label>(iii)</Label><Text>à l’égard de chacun des précurseurs visés au sous-alinéa (i), celles des opérations visées à l’article 57 qu’il entend effectuer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684293" lims:id="684293"><Label>(iv)</Label><Text>l’adresse de chaque installation où le demandeur entend effectuer ses opérations à l’égard des précurseurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684294" lims:id="684294"><Label>(v)</Label><Text>si elle diffère de l’adresse de l’installation visée au sous-alinéa (iv), son adresse postale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684295" lims:id="684295"><Label>d)</Label><Text>les nom, date de naissance et sexe du responsable principal des installations ainsi que son numéro de téléphone, son numéro de télécopieur et son adresse électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684296" lims:id="684296"><Label>e)</Label><Text>pour chaque installation visée au sous-alinéa c)(iv), le nom de la personne-ressource pouvant être contactée pour tout renseignement portant sur les opérations effectuées à l’installation ainsi que son numéro de téléphone, son numéro de télécopieur et son adresse électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684297" lims:id="684297"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’une demande de renouvellement, le numéro de certificat de l’inscription à renouveler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684298" lims:id="684298"><Label>g)</Label><Text>une déclaration du demandeur portant que le contrôle interne à l’égard des opérations relatives aux précurseurs visés par son profil d’opération permettent la consignation fiable de ces opérations et des précurseurs en stock ainsi que leur vérification par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684299" lims:id="684299"><Label>(2)</Label><Text>La demande d’inscription ou de renouvellement d’inscription :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684300" lims:id="684300"><Label>a)</Label><Text>est signée par le responsable principal des installations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684301" lims:id="684301"><Label>b)</Label><Text>comprend une attestation du signataire portant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684302" lims:id="684302"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, qu’à sa connaissance les renseignements et documents fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684303" lims:id="684303"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, qu’il a le pouvoir d’obliger le demandeur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684304" lims:id="684304"><Label>(3)</Label><Text>La demande d’inscription ou de renouvellement est accompagnée de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684305" lims:id="684305"><Label>a)</Label><Text>une déclaration signée par le responsable principal attestant qu’il n’a pas, au cours des dix dernières années, été reconnu coupable en tant qu’adulte, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684306" lims:id="684306"><Label>(i)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière de drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684307" lims:id="684307"><Label>(ii)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière criminelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684308" lims:id="684308"><Label>(iii)</Label><Text>d’une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée aux sous-alinéas (i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684309" lims:id="684309"><Label>b)</Label><Text>une déclaration signée par le responsable principal portant qu’il consent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684310" lims:id="684310"><Label>(i)</Label><Text>à ce qu’une recherche soit effectuée pour vérifier s’il a eu, au cours des dix dernières années, un casier judiciaire, en tant qu’adulte, relativement aux infractions visées à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684311" lims:id="684311"><Label>(ii)</Label><Text>à fournir les renseignements nécessaires à la vérification du casier judiciaire et à se soumettre, au besoin, aux techniques d’identification requises à cette fin,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684312" lims:id="684312"><Label>(iii)</Label><Text>à payer le prix exigé pour la vérification aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-485">Règlement sur le prix à payer pour la vérification de casiers judiciaires à des fins civiles (Gendarmerie royale du Canada)</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684313" lims:id="684313"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où le demandeur est une personne morale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684314" lims:id="684314"><Label>(i)</Label><Text>une copie de son certificat de constitution ou de tout autre acte constitutif,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684315" lims:id="684315"><Label>(ii)</Label><Text>une copie de tout document déposé auprès de la province où se trouve les installations visées au sous-alinéa (1)c)(iv), qui indique sa dénomination sociale ou tout autre nom enregistré dans la province sous lequel il entend s’identifier ou effectuer ses opérations à l’égard des précurseurs.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684316" lims:id="684316" level="3"><TitleText>Renseignements supplémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684317" lims:id="684317"><Label>61</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée en vertu de la présente partie, le ministre peut exiger tout renseignement supplémentaire au sujet des renseignements contenus dans la demande dont il a besoin pour traiter celle-ci.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684318" lims:id="684318" level="3"><TitleText>Inscription et délivrance du certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684319" lims:id="684319"><Label>62</Label><Text>Sous réserve de l’article 63, le ministre inscrit le demandeur, ou renouvelle son inscription, si les exigences visées à l’article 60 sont remplies. Il lui délivre alors un certificat d’inscription indiquant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684320" lims:id="684320"><Label>a)</Label><Text>le numéro d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684321" lims:id="684321"><Label>b)</Label><Text>le nom du distributeur inscrit ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684322" lims:id="684322"><Label>c)</Label><Text>l’adresse du demandeur ou, s’il s’agit d’une personne morale, l’adresse de son siège social au Canada, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684323" lims:id="684323"><Label>d)</Label><Text>la date de prise d’effet du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684324" lims:id="684324"><Label>e)</Label><Text>la date d’expiration du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684325" lims:id="684325"><Label>f)</Label><Text>s’il y a lieu, les conditions que le titulaire doit remplir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684326" lims:id="684326"><Label>(i)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684327" lims:id="1542824"><Label>(ii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541672" lims:id="1541672" lims:enactId="1539139">DORS/2025-260, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684328" lims:id="684328" level="3"><TitleText>Motifs de refus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684329" lims:id="684329"><Label>63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684330" lims:id="684330"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre refuse d’inscrire le demandeur, ou de renouveler son inscription, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684331" lims:id="684331"><Label>a)</Label><Text>le demandeur n’est pas une personne admissible au sens de l’article 58;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684332" lims:id="684332"><Label>b)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que des renseignements faux ou trompeurs ont été fournis dans la demande ou que des documents faux ou falsifiés ont été fournis à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684333" lims:id="684333"><Label>c)</Label><Text>les renseignements exigés en vertu de l’article 61 n’ont pas été fournis ou sont insuffisants pour traiter la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684334" lims:id="684334"><Label>d)</Label><Text>l’inscription entraînerait, en raison de l’une des opérations visées dans la demande, le non-respect d’une obligation internationale du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684335" lims:id="684335"><Label>e)</Label><Text>les renseignements reçus d’une autorité compétente, des Nations Unies ou d’un agent de la paix donnent des motifs raisonnables de croire que le demandeur a participé ou participera au détournement d’un précurseur ou d’une substance désignée vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684336" lims:id="684336"><Label>f)</Label><Text>le demandeur contrevient ou a contrevenu au cours des dix dernières années :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684337" lims:id="684337"><Label>(i)</Label><Text>soit à une disposition de la Loi ou des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684338" lims:id="684338"><Label>(ii)</Label><Text>soit à une condition d’un certificat d’inscription, d’une licence ou d’un permis d’importation ou d’exportation qui lui a été délivré en vertu d’un règlement pris ou maintenu en vigueur en vertu de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684339" lims:id="684339"><Label>g)</Label><Text>le responsable principal mentionné dans la demande, au cours des dix dernières années, a été reconnu coupable en tant qu’adulte, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684340" lims:id="684340"><Label>(i)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière de drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684341" lims:id="684341"><Label>(ii)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière criminelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684342" lims:id="684342"><Label>(iii)</Label><Text>d’une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée aux sous-alinéas (i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684343" lims:id="684343"><Label>h)</Label><Text>l’inscription risquerait de porter atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, notamment en raison du risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684344" lims:id="684344"><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas visés aux alinéas (1)b) ou f), le ministre n’est pas tenu de refuser d’inscrire le demandeur ou de renouveler son inscription si le demandeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684345" lims:id="684345"><Label>a)</Label><Text>d’une part, n’a pas d’antécédents quant à la contravention de la Loi et des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684346" lims:id="684346"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a pris les mesures correctives indiquées pour assurer la conformité à la Loi et au présent règlement, ou a signé un engagement à cet effet.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684348" lims:id="684348">DORS/2005-365, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541674" lims:id="1541674" lims:enactId="1539155">DORS/2025-260, art. 51(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684349" lims:id="684349" level="3"><TitleText>Durée de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684350" lims:id="684350"><Label>64</Label><Text>L’inscription est valide pour une période maximale de cinq ans à compter de la date de sa prise d’effet.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684351" lims:id="684351" level="3"><TitleText>Modification des renseignements fournis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684352" lims:id="684352"><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684353" lims:id="684353"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur inscrit avise par écrit le ministre de tout changement aux renseignements fournis dans sa demande d’inscription ou dans tout avis de modification ultérieur fourni aux termes du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684354" lims:id="684354"><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans le cas visé au paragraphe (5), l’avis de changement est fourni au plus tard le 10<Sup>e</Sup> jour suivant le changement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684355" lims:id="1541678"><Label>(3)</Label><Text>Si le changement porte sur une mention faite à son certificat d’inscription, le distributeur inscrit joint à l’avis l’original du certificat que lui a délivré le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684356" lims:id="1541679"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>67</XRefInternal>, si les exigences des paragraphes (1) à (3) sont remplies, le ministre doit modifier le certificat d’inscription et peut y ajouter toute condition que le titulaire doit remplir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541680" lims:id="1541680"><Label>a)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541681" lims:id="1541681"><Label>b)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684357" lims:id="684357"><Label>(5)</Label><Text>Si le changement porte sur la désignation d’un remplaçant pour le responsable principal, le distributeur inscrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684358" lims:id="684358"><Label>a)</Label><Text>demande l’agrément du ministre avant d’y procéder;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684359" lims:id="684359"><Label>b)</Label><Text>joint à sa demande les renseignements visés à l’alinéa 60(1)d) et les déclarations visées aux alinéas 60(3)a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684360" lims:id="684360"><Label>(6)</Label><Text>En cas de décès du responsable principal ou en cas de cessation de ses fonction en raison de circonstances inattendues, le distributeur inscrit peut autoriser une autre personne satisfaisant aux exigences du paragraphe 59(3) à agir à titre de responsable principal intérimaire jusqu’à l’agrément par le ministre d’un remplaçant pour le responsable principal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684361" lims:id="684361"><Label>(7)</Label><Text>Lorsque le responsable principal à l’installation cesse d’agir en cette qualité, le distributeur inscrit en avise le ministre dans les dix jours.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541676" lims:id="1541676" lims:enactId="1539056">DORS/2025-260, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541677" lims:id="1541677" level="3"><TitleText>Changement des conditions de l’inscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541682" lims:id="1541682"><Label>65.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541683" lims:id="1541683"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, à tout moment autre que celui de l’inscription ou du renouvellement de l’inscription ou de la modification du certificat d’inscription, sur préavis écrit au distributeur inscrit, modifier les conditions du certificat d’inscription ou en ajouter de nouvelles s’il a des motifs raisonnables de le croire nécessaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541684" lims:id="1541684"><Label>a)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541685" lims:id="1541685"><Label>b)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541686" lims:id="1541686"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut toutefois, sans préavis, modifier les conditions du certificat d’inscription ou en ajouter de nouvelles dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541687" lims:id="1541687"><Label>a)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541688" lims:id="1541688"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de le croire nécessaire pour prévenir le détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541690" lims:id="1541690" lims:enactId="1539061">DORS/2025-260, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541691" lims:id="1541691"><Label>65.2</Label><Text>Le ministre peut supprimer toute condition du certificat d’inscription qu’il ne juge plus nécessaire, et la suppression prend effet dès qu’il en avise par écrit le distributeur inscrit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541693" lims:id="1541693" lims:enactId="1539061">DORS/2025-260, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684362" lims:id="684362" level="3"><TitleText>Révocation ou suspension de l’inscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684363" lims:id="1541694"><Label>66</Label><Text>Le ministre révoque l’inscription si le distributeur inscrit en fait la demande ou l’informe de la perte ou du vol de son certificat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541696" lims:id="1541696" lims:enactId="1539063">DORS/2025-260, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684364" lims:id="684364"><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684365" lims:id="684365"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539318" lims:id="1541698">Sous réserve du paragraphe (2), le ministre révoque l’inscription dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684366" lims:id="684366"><Label>a)</Label><Text>le distributeur inscrit n’est plus une personne admissible au sens de l’article 58;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684367" lims:id="684367"><Label>b)</Label><Text>l’inscription a été faite sur le fondement de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684368" lims:id="1541699"><Label>c)</Label><Text>le distributeur inscrit a contrevenu à la Loi ou à ses règlements ou à une condition d’un certificat d’inscription, d’une licence, ou d’un permis d’importation ou d’exportation délivré au titre d’un règlement pris ou maintenu en vigueur en vertu de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684369" lims:id="684369"><Label>d)</Label><Text>il est découvert que le responsable principal a, au cours des dix dernières années, a été reconnu coupable en tant qu’adulte, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684370" lims:id="684370"><Label>(i)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière de drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684371" lims:id="684371"><Label>(ii)</Label><Text>d’une infraction désignée en matière criminelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684372" lims:id="684372"><Label>(iii)</Label><Text>d’une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée aux sous-alinéas (i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684373" lims:id="684373"><Label>e)</Label><Text>les renseignements reçus d’une autorité compétente, des Nations Unies ou d’un agent de la paix donnent des motifs raisonnables de croire que le distributeur inscrit a participé au détournement d’un précurseur ou d’une substance désignée vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684374" lims:id="684374"><Label>e.1)</Label><Text>le maintien de l’inscription risquerait de porter atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, notamment en raison du risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684375" lims:id="684375"><Label>f)</Label><Text>l’inscription entraînerait, en raison de l’une des opérations visées dans l’avis de modification, le non-respect d’une obligation internationale du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684376" lims:id="684376"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539319" lims:id="1541700">Dans les cas visés aux alinéas (1)b) ou c), le ministre n’est pas tenu de révoquer l’inscription si le distributeur inscrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684377" lims:id="684377"><Label>a)</Label><Text>d’une part, n’a pas d’antécédents quant à la contravention de la Loi et des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684378" lims:id="684378"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a pris les mesures correctives indiquées pour assurer la conformité à la Loi et au présent règlement, ou a signé un engagement à cet effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684379" lims:id="1541701"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le distributeur inscrit ne se conforme pas à la décision du ministre de suspendre son inscription en application du paragraphe <XRefInternal>68</XRefInternal>(1), ou ne corrige pas la situation ayant donné lieu à la suspension, le ministre peut révoquer l’inscription.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684381" lims:id="684381">DORS/2005-365, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541697" lims:id="1541697" lims:enactId="1539065">DORS/2025-260, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684382" lims:id="684382"><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541709" lims:id="1541709"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre suspend sans préavis l’inscription à l’égard de toute opération autorisée relative à tout précurseur de catégorie B dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541710" lims:id="1541710"><Label>a)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541711" lims:id="1541711"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que le maintien de l’opération présenterait un risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541714" lims:id="1541714"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre rétablit l’inscription à l’égard de toute opération visée par la suspension, si les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou que le titulaire lui démontre que la suspension n’est pas fondée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684386" lims:id="684386">DORS/2005-365, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541702" lims:id="1541702" lims:enactId="1539074">DORS/2025-260, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684387" lims:id="684387" level="2"><TitleText>Exportation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684388" lims:id="684388" level="3"><TitleText>Demande de permis d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684389" lims:id="684389"><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684390" lims:id="684390"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur inscrit qui souhaite obtenir un permis d’exportation de catégorie B présente au ministre une demande qui contient les déclarations et renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684391" lims:id="684391"><Label>a)</Label><Text>ses nom et adresse, et le numéro de son certificat d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684392" lims:id="684392"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’entreprise que lui a attribué le ministre du Revenu national;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684393" lims:id="684393"><Label>c)</Label><Text>relativement au précurseur de catégorie B à exporter :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684394" lims:id="684394"><Label>(i)</Label><Text>le nom du précurseur ou la description de sa composition chimique ainsi que son numéro de code du système harmonisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684395" lims:id="684395"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, et le nom de tout précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684396" lims:id="684396"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité du précurseur à exporter et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684397" lims:id="684397"><Label>(iv)</Label><Text>s’il s’agit d’une matière première, son degré de pureté;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684398" lims:id="684398"><Label>d)</Label><Text>les nom de l’importateur et son adresse dans le pays de destination ultime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684399" lims:id="684399"><Label>e)</Label><Text>les modes de transport qui sont prévus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684400" lims:id="684400"><Label>e.1)</Label><Text>le nom de tout pays de transit ou de transbordement qui est prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684401" lims:id="684401"><Label>f)</Label><Text>le nom du transporteur devant transporter le précurseur en passant par un point de sortie du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684402" lims:id="684402"><Label>g)</Label><Text>le point de sortie du Canada qui est prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684403" lims:id="684403"><Label>h)</Label><Text>la date prévue de l’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684404" lims:id="684404"><Label>i)</Label><Text>les nom et adresse du courtier en douane prévu pour le représenter, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684405" lims:id="684405"><Label>j)</Label><Text>une déclaration portant qu’à sa connaissance l’envoi ne contrevient à aucune règle de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684406" lims:id="684406"><Label>k)</Label><Text>une déclaration portant qu’il consent à ce que les renseignements fournis dans la demande soient communiqués à l’OICS et à l’autorité compétente du pays de destination ultime de l’envoi aux fins de vérification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684407" lims:id="684407"><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis d’exportation doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684408" lims:id="684408"><Label>a)</Label><Text>être signée par le responsable principal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684409" lims:id="684409"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les déclarations et renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684410" lims:id="684410"><Label>(3)</Label><Text>La demande de permis d’exportation peut viser plusieurs précurseurs de catégorie B à exporter en un même envoi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684412" lims:id="684412">DORS/2005-365, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684413" lims:id="684413" level="3"><TitleText>Délivrance du permis d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684414" lims:id="684414"><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684415" lims:id="684415"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 71, si les exigences visées à l’article 69 sont remplies, le ministre délivre au demandeur un permis d’exportation de catégorie B qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684416" lims:id="684416"><Label>a)</Label><Text>le numéro du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684417" lims:id="684417"><Label>b)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas 69(1)a) à i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684418" lims:id="684418"><Label>c)</Label><Text>la date de la prise d’effet du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684419" lims:id="684419"><Label>d)</Label><Text>sa date d’expiration, soit celle des dates suivantes qui est antérieure aux autres :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684420" lims:id="684420"><Label>(i)</Label><Text>la date déterminée par le ministre, qui ne peut être postérieure au 180<Sup>e</Sup> jour suivant la date de la prise d’effet du permis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684421" lims:id="1541729"><Label>(ii)</Label><Text>la date d’expiration du certificat d’inscription du demandeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684422" lims:id="684422"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où une autorisation d’importation est délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime relativement à l’importation de ce précurseur de catégorie B, la date d’expiration qui y est indiquée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684423" lims:id="684423"><Label>e)</Label><Text>les conditions que le titulaire doit remplir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684424" lims:id="684424"><Label>(i)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684425" lims:id="1541730"><Label>(ii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à une règle de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684426" lims:id="1541731"><Label>(iii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684427" lims:id="684427"><Label>(2)</Label><Text>Le permis d’exportation de catégorie B est valide jusqu’à celle des dates suivantes qui est antérieure aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684428" lims:id="684428"><Label>a)</Label><Text>la date d’expiration indiquée sur le permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684429" lims:id="1541737"><Label>b)</Label><Text>la date de révocation ou de suspension de l’inscription au titre des articles <XRefInternal>66</XRefInternal> ou <XRefInternal>67</XRefInternal> ou du paragraphe <XRefInternal>68</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684430" lims:id="1541738"><Label>c)</Label><Text>la date de révocation ou de suspension du permis d’exportation au titre des articles <XRefInternal>73</XRefInternal> ou <XRefInternal>74</XRefInternal> ou du paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541725" lims:id="1541725" lims:enactId="1539081">DORS/2025-260, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1542128" lims:id="1542128" lims:enactId="1539139">DORS/2025-260, art. 49</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1542129" lims:id="1542129" lims:enactId="1539161">DORS/2025-260, art. 52(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684431" lims:id="684431" level="3"><TitleText>Motifs de refus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684432" lims:id="684432"><Label>71</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer un permis d’exportation de catégorie B dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684433" lims:id="684433"><Label>a)</Label><Text>le demandeur n’est pas un distributeur inscrit ou s’il l’est, son certificat d’inscription expirera avant la date prévue d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684434" lims:id="684434"><Label>b)</Label><Text>une circonstance visée à l’un des alinéas 63(1)b) à f) et h) existe et s’applique à la demande de permis, avec les adaptations nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684435" lims:id="684435"><Label>c)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que l’envoi visé par la demande de permis contreviendrait aux règles de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684436" lims:id="684436"><Label>d)</Label><Text>le ministre a reçu, au plus tard sept jours après avoir envoyé un avis préalable d’exportation à l’autorité compétente du pays de destination ultime de l’envoi, un avis écrit de cette dernière l’informant qu’elle avait refusé d’autoriser l’importation de l’envoi ou qu’elle s’y opposait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684437" lims:id="684437"><Label>e)</Label><Text>l’envoi ne serait pas conforme à l’autorisation d’importation ou à la lettre de non-objection à l’importation délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541740" lims:id="1541740" lims:enactId="1539086">DORS/2025-260, art. 31(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684438" lims:id="684438" level="3"><TitleText>Production du permis d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684439" lims:id="684439"><Label>72</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’exportation de catégorie B doit veiller :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684440" lims:id="684440"><Label>a)</Label><Text>à ce qu’un exemplaire original du permis soit joint à l’envoi du précurseur de catégorie B;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684441" lims:id="684441"><Label>b)</Label><Text>à ce qu’un autre exemplaire original du permis soit remis à l’agent des douanes au point de sortie indiqué sur le permis au moment de l’exportation de l’envoi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684442" lims:id="684442" level="3"><TitleText>Déclaration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684443" lims:id="684443"><Label>72.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684444" lims:id="684444"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’exportation de catégorie B doit, dans les quinze jours suivant la date d’exportation d’un envoi contenant un précurseur de catégorie B, remettre au ministre une déclaration portant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684445" lims:id="684445"><Label>a)</Label><Text>son nom et le numéro du permis d’exportation relatif à cet envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684446" lims:id="684446"><Label>b)</Label><Text>le point de sortie du Canada de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684447" lims:id="684447"><Label>c)</Label><Text>la date d’exportation de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684448" lims:id="684448"><Label>d)</Label><Text>le nom du précurseur ou la description de sa composition chimique, tel qu’il est mentionné dans le permis d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684449" lims:id="684449"><Label>e)</Label><Text>la quantité du précurseur dans l’envoi et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684450" lims:id="684450"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684451" lims:id="684451"><Label>a)</Label><Text>être signée par la personne responsable désignée par le distributeur inscrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684452" lims:id="684452"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis dans la déclaration sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684454" lims:id="684454">DORS/2005-365, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684455" lims:id="684455" level="3"><TitleText>Révocation ou suspension du permis d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684456" lims:id="684456"><Label>73</Label><Text>Le ministre révoque le permis d’exportation de catégorie B si le titulaire du permis lui en fait la demande ou l’informe de la perte ou du vol de celui-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684457" lims:id="684457"><Label>74</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684458" lims:id="684458"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539321" lims:id="1541803">Sous réserve du paragraphe (2), le ministre révoque le permis d’exportation de catégorie B dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684459" lims:id="684459"><Label>a)</Label><Text>l’une des circonstances visées aux alinéas 67(1)a) à f) s’applique relativement à l’inscription du titulaire du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684460" lims:id="684460"><Label>b)</Label><Text>le permis d’exportation a été délivré sur le fondement de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684461" lims:id="684461"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre n’est pas tenu de révoquer le permis d’exportation de catégorie B dans les circonstances visées au paragraphe (1) si le titulaire du permis remplit les conditions prévues au paragraphe 63(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684462" lims:id="1541804"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le titulaire du permis ne se conforme pas à la décision du ministre de suspendre son permis en application du paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1), ou ne corrige pas la situation ayant donné lieu à la suspension, le ministre peut révoquer le permis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684464" lims:id="684464">DORS/2005-365, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541741" lims:id="1541741" lims:enactId="1539088">DORS/2025-260, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684465" lims:id="1541806"><Label>75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541807" lims:id="1541807"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre suspend sans préavis le permis d’exportation de catégorie B dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541808" lims:id="1541808"><Label>a)</Label><Text>le certificat d’inscription du titulaire du permis d’exportation est expiré ou son inscription a été suspendue ou révoquée; </Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541809" lims:id="1541809"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541810" lims:id="1541810"><Label>b.1)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que le maintien du permis présenterait un risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541811" lims:id="1541811"><Label>c)</Label><Text>l’envoi ne serait pas conforme à l’autorisation d’importation ou à la lettre de non-objection à l’importation délivrée par l’autorité compétente du pays de destination ultime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541812" lims:id="1541812"><Label>d)</Label><Text>il est découvert que l’exportation contreviendrait aux règles de droit du pays de destination ultime ou de tout pays de transit ou de transbordement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541813" lims:id="1541813"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre rétablit le permis d’exportation de catégorie B si les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou que le titulaire lui démontre que la suspension n’est pas fondée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684472" lims:id="684472">DORS/2005-365, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541805" lims:id="1541805" lims:enactId="1539093">DORS/2025-260, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684473" lims:id="684473" level="2"><TitleText>Préparations</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684475" lims:id="684475">DORS/2005-365, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684476" lims:id="684476" level="3"><TitleText>Demande de certificat d’autorisation</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684478" lims:id="684478">DORS/2005-365, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684479" lims:id="684479"><Label>76</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684480" lims:id="684480"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui produit — en vue de sa vente ou sa fourniture — ou importe un précurseur de catégorie B qui est une préparation, ou qui souhaite le faire, peut présenter au ministre, à l’égard de cette préparation, une demande de certificat d’autorisation qui contient les déclarations et renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684481" lims:id="684481"><Label>a)</Label><Text>le nom du demandeur ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684482" lims:id="684482"><Label>b)</Label><Text>si le demandeur est un distributeur inscrit, le numéro de son certificat d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684483" lims:id="684483"><Label>b.1)</Label><Text>si le demandeur n’est pas la personne qui produit la préparation, le nom de cette personne ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684484" lims:id="684484"><Label>b.2)</Label><Text>l’adresse et les numéros de téléphone et de télécopieur, le cas échéant, de la personne qui produit la préparation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684485" lims:id="684485"><Label>c)</Label><Text>relativement à la préparation ou au mélange pour lequel la demande est présentée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684486" lims:id="684486"><Label>(i)</Label><Text>son nom ou, si elle n’a pas de nom, la description de sa composition chimique et sa marque nominative, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684487" lims:id="684487"><Label>(ii)</Label><Text>sa composition qualitative et quantitative, y compris la liste de ses composants chimiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684488" lims:id="684488"><Label>(iii)</Label><Text>ses propriétés chimiques et physiques et les différences entre celles-ci et les propriétés chimiques et physiques de ses composants chimiques qui sont des précurseurs visés à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684489" lims:id="684489"><Label>(iv)</Label><Text>les analyses effectuées pour évaluer sa pureté et sa stabilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684490" lims:id="684490"><Label>(v)</Label><Text>l’usage auquel la préparation est destinée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684491" lims:id="684491"><Label>d)</Label><Text>une déclaration de la personne qui produit la préparation portant que celle-ci est composée de telle manière qu’aucun précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi ne peut en être facilement extrait, eu égard à la complexité et au coût de l’extraction, et qu’elle ne peut être utilisée dans la production de substances désignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684492" lims:id="684492"><Label>e)</Label><Text>une déclaration de la personne qui produit la préparation justifiant la demande de certificat et énumérant les principes scientifiques et autres renseignements à l’appui de la déclaration visée à l’alinéa d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684493" lims:id="684493"><Label>(2)</Label><Text>La demande de certificat doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684494" lims:id="684494"><Label>a)</Label><Text>être signée par une personne qui, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684495" lims:id="684495"><Label>(i)</Label><Text>travaille pour le demandeur et supervise les opérations à l’égard de la préparation, et a des connaissances suffisantes pour confirmer les renseignements fournis dans la demande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684496" lims:id="684496"><Label>(ii)</Label><Text>est le responsable principal à l’installation, si le demandeur est un distributeur inscrit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684497" lims:id="684497"><Label>b)</Label><Text>comprendre une attestation du signataire portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684499" lims:id="684499">DORS/2005-365, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684500" lims:id="684500" level="3"><TitleText>Délivrance d’un certificat d’autorisation</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684502" lims:id="684502">DORS/2005-365, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684503" lims:id="684503"><Label>77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684504" lims:id="684504"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 78, si les exigences visées à l’article 76 sont remplies, le ministre délivre au demandeur, à l’égard de la préparation, un certificat d’autorisation visant la préparation, qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684505" lims:id="684505"><Label>a)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684506" lims:id="684506"><Label>b)</Label><Text>le nom de la préparation visée par le certificat ou, si elle n’a pas de nom, la description de sa composition chimique ainsi que sa marque nominative, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684507" lims:id="684507"><Label>c)</Label><Text>le nom du demandeur ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684508" lims:id="684508"><Label>d)</Label><Text>la date de prise d’effet du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684509" lims:id="684509"><Label>e)</Label><Text>les conditions à remplir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684510" lims:id="684510"><Label>(i)</Label><Text>pour que soient respectées les obligations internationales du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684511" lims:id="1541816"><Label>(ii)</Label><Text>pour que soit assurée la conformité à la Loi et au présent règlement, notamment pour que soit réduit le risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684512" lims:id="684512"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire remet, sur demande, une copie du certificat à toute autre personne qui effectue une opération à l’égard de la préparation visée par le certificat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684514" lims:id="684514">DORS/2005-365, art. 47</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1542909" lims:id="1542909" lims:enactId="1539139">DORS/2025-260, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684515" lims:id="684515" level="3"><TitleText>Refus du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684516" lims:id="684516"><Label>78</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer le certificat d’autorisation si, d’après les renseignements fournis et compte tenu des connaissances scientifiques et autres preuves et renseignements disponibles, tout précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi qui est contenu dans la préparation peut être facilement extrait, eu égard à la complexité et au coût de l’extraction, ou la préparation peut être utilisée dans la production de substances désignées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684518" lims:id="684518">DORS/2005-365, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684519" lims:id="684519" level="3"><TitleText>Document accompagnant l’envoi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684520" lims:id="684520"><Label>79</Label><Text>La personne qui exporte un précurseur qui est une préparation visée par un certificat d’autorisation veille à ce que l’envoi soit accompagné d’un document mentionnant indiquant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684521" lims:id="684521"><Label>a)</Label><Text>le fait que la préparation fait l’objet d’un certificat visé à l’article 77;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684522" lims:id="684522"><Label>b)</Label><Text>le numéro du certificat applicable à la préparation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684524" lims:id="684524">DORS/2005-365, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684525" lims:id="684525" level="3"><TitleText>Révocation ou suspension du certificat d’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684526" lims:id="684526"><Label>80</Label><Text>Le ministre révoque le certificat d’autorisation si le titulaire en fait la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684528" lims:id="684528">DORS/2005-365, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684529" lims:id="1541823"><Label>81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541824" lims:id="1541824"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre révoque le certificat d’autorisation qui a été délivré sur le fondement de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541825" lims:id="1541825"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le titulaire du certificat ne se conforme pas à la décision du ministre de suspendre son certificat en application de l’article <XRefInternal>82</XRefInternal>, ou ne corrige pas la situation ayant donné lieu à la suspension, le ministre peut révoquer le certificat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684535" lims:id="684535">DORS/2005-365, art. 49</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541822" lims:id="1541822" lims:enactId="1539098">DORS/2025-260, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684536" lims:id="684536"><Label>82</Label><Text>Le ministre suspend sans préavis le certificat d’autorisation dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684537" lims:id="684537"><Label>a)</Label><Text>de nouvelles preuves scientifiques ou d’autres nouveaux renseignements démontrent que le précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi contenu dans la préparation visée par le certificat peut être facilement extrait, eu égard à la complexité et au coût de l’extraction, ou que la préparation peut être utilisée ou a été utilisée dans la production de substances désignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684538" lims:id="684538"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la protection de la sécurité ou de la santé publiques l’exige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684539" lims:id="684539"><Label>c)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que le maintien du certificat présenterait un risque de détournement d’un précurseur de catégorie B vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684541" lims:id="684541">DORS/2005-365, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541826" lims:id="1541826"><Label>82.1</Label><Text>Le ministre rétablit le certificat d’autorisation qu’il a suspendu si les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou que le titulaire lui démontre que la suspension n’est pas fondée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541828" lims:id="1541828" lims:enactId="1539100">DORS/2025-260, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684542" lims:id="684542" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684543" lims:id="684543" level="2"><TitleText>Accès limité à l’installation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684544" lims:id="684544"><Label>83</Label><Text>Le distributeur autorisé veille à limiter, à l’installation visée par la licence, l’accès des lieux où sont conservés les précurseurs de catégorie A aux seules personnes dont les fonctions ou tâches requièrent leur présence en ces lieux.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684545" lims:id="1541998" level="2"><TitleText>Avis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684546" lims:id="1541830"><Label>84</Label><Text>Les décisions du ministre ci-après ne prennent effet qu’une fois qu’il a fourni au demandeur ou au titulaire de la licence, du certificat ou du permis en cause un avis écrit énonçant les motifs de la décision et que le demandeur ou le titulaire a eu la possibilité de se faire entendre dans le délai précisé dans l’avis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541831" lims:id="1541831"><Label>a)</Label><Text>la décision de révoquer ou de refuser de délivrer, de modifier ou de renouveler une licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541832" lims:id="1541832"><Label>b)</Label><Text>la décision de révoquer ou de refuser de renouveler une inscription ou de refuser de délivrer ou de modifier un certificat d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541833" lims:id="1541833"><Label>c)</Label><Text>la décision de révoquer ou de refuser de délivrer un certificat d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541834" lims:id="1541834"><Label>d)</Label><Text>la décision de révoquer ou de refuser de délivrer un permis d’importation, d’exportation ou de transit ou de transbordement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684553" lims:id="684553">DORS/2005-365, art. 50</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541829" lims:id="1541829" lims:enactId="1539102">DORS/2025-260, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541835" lims:id="1541835"><Label>84.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541836" lims:id="1541836"><Label>(1)</Label><Text>Les décisions ci-après du ministre prennent effet dès qu’il fournit au titulaire de la licence, du certificat ou du permis en cause un avis écrit énonçant les motifs de la décision :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541837" lims:id="1541837"><Label>a)</Label><Text>la décision de suspendre une licence à l’égard de toute opération autorisée relative à tout précurseur de catégorie A;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541838" lims:id="1541838"><Label>b)</Label><Text>la décision de suspendre une inscription à l’égard de toute opération autorisée relative à tout précurseur de catégorie B;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541839" lims:id="1541839"><Label>c)</Label><Text>la décision de suspendre un certificat d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541840" lims:id="1541840"><Label>d)</Label><Text>la décision de suspendre un permis d’importation, d’exportation ou de transit ou de transbordement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541841" lims:id="1541841"><Label>(2)</Label><Text>L’avis précise le délai dans lequel le titulaire peut se faire entendre ainsi que toute mesure corrective qu’il doit prendre et le délai accordé à cette fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541843" lims:id="1541843" lims:enactId="1539102">DORS/2025-260, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541844" lims:id="1541844"><Label>84.2</Label><Text>La décision du ministre de modifier les conditions d’une licence ou d’un certificat d’inscription, ou d’en ajouter de nouvelles, en vertu des paragraphes <XRefInternal>21.1</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>65.1</XRefInternal>(1) ne prend effet qu’une fois que le ministre a fourni au titulaire un avis écrit énonçant les motifs de la décision et que le titulaire a eu la possibilité de se faire entendre dans le délai précisé dans l’avis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541846" lims:id="1541846" lims:enactId="1539102">DORS/2025-260, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="1541847" lims:id="1541847"><Label>84.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541848" lims:id="1541848"><Label>(1)</Label><Text>La décision du ministre de modifier les conditions d’une licence ou d’un certificat d’inscription, ou d’en ajouter de nouvelles, en vertu des paragraphes <XRefInternal>21.1</XRefInternal>(2) ou <XRefInternal>65.1</XRefInternal>(2) prend effet dès que le ministre fournit au titulaire un avis écrit énonçant les motifs de la décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541849" lims:id="1541849"><Label>(2)</Label><Text>L’avis précise le délai dans lequel le titulaire peut se faire entendre ainsi que toute mesure corrective qu’il doit prendre et le délai accordé à cette fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541851" lims:id="1541851" lims:enactId="1539102">DORS/2025-260, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684554" lims:id="684554" level="2"><TitleText>Livres, registres, données électroniques et autres documents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684555" lims:id="684555"><Label>85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684556" lims:id="684556"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé tient, à l’installation visée par sa licence, les livres, registres, données électroniques et autres documents où sont consignés, pour chaque précurseur de catégorie A qui y est apporté, produit, emballé, utilisé à ses propres fins ou détruit ou qui en est retiré, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684557" lims:id="684557"><Label>a)</Label><Text>relativement au précurseur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684558" lims:id="684558"><Label>(i)</Label><Text>son nom ou, s’il n’a pas de nom, la description de sa composition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684559" lims:id="684559"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un sel, le nom de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684560" lims:id="684560"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, et le nom de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684561" lims:id="684561"><Label>b)</Label><Text>le type d’opération effectuée à l’égard du précurseur, soit l’achat, la réception, la production, l’emballage, l’utilisation à ses propres fins, la vente, la fourniture, l’expédition, la livraison, le transport, l’importation, l’exportation ou la destruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684562" lims:id="684562"><Label>c)</Label><Text>la quantité du précurseur et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684563" lims:id="684563"><Label>d)</Label><Text>la date à laquelle l’opération a été effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684564" lims:id="684564"><Label>e)</Label><Text>pour chaque précurseur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684565" lims:id="684565"><Label>(i)</Label><Text>acheté ou autrement acquis, les nom, adresse et numéro de téléphone de la personne qui l’a vendu ou fourni,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684566" lims:id="684566"><Label>(ii)</Label><Text>vendu ou fourni, expédié, livré ou transporté depuis l’installation, les nom et adresse de l’acheteur ou du destinataire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684567" lims:id="684567"><Label>(iii)</Label><Text>importé, les nom et adresse de l’exportateur dans le pays d’exportation et le nom de tout pays de transit ou de transbordement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684568" lims:id="684568"><Label>(iv)</Label><Text>exporté, les nom et adresse de l’importateur dans le pays de destination ultime et le nom de tout pays de transit ou de transbordement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684569" lims:id="684569"><Label>(2)</Label><Text>Le distributeur autorisé conserve également dans ses livres ou registres toute déclaration d’utilisation finale obtenue aux termes de l’article 8.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684570" lims:id="684570"><Label>(3)</Label><Text>Le distributeur autorisé tient, à l’installation visée par la licence, un registre où sont consignés, chaque jour où une personne accède, à l’installation, à un lieu où sont conservés des précurseurs de catégorie A, le nom de cette personne ainsi que la date de son accès à ce lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684571" lims:id="684571"><Label>(4)</Label><Text>Le distributeur inscrit tient, à l’installation où l’opération est effectuée, les livres, registres, données électroniques et autres documents où sont consignés, pour chaque précurseur de catégorie B qui y est apporté après importation, y est produit ou en est retiré aux fins d’exportation, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684572" lims:id="684572"><Label>a)</Label><Text>relativement au précurseur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684573" lims:id="684573"><Label>(i)</Label><Text>son nom ou, s’il n’a pas de nom, la description de sa composition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684574" lims:id="684574"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, et le nom de tout précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684575" lims:id="684575"><Label>b)</Label><Text>le type d’opération effectuée à l’égard du précurseur, soit la production en vue de sa vente ou sa fourniture, l’importation ou l’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684576" lims:id="684576"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle l’opération a été effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684577" lims:id="684577"><Label>d)</Label><Text>pour chaque précurseur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684578" lims:id="684578"><Label>(i)</Label><Text>importé, les nom et adresse de l’exportateur dans le pays d’exportation et le nom de tout pays de transit ou de transbordement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684579" lims:id="684579"><Label>(ii)</Label><Text>exporté, les nom et adresse de l’importateur dans le pays de destination ultime et le nom de tout pays de transit ou de transbordement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684580" lims:id="1541856"><Label>(5)</Label><Text>Le distributeur autorisé conserve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541857" lims:id="1541857"><Label>a)</Label><Text>les documents visés aux paragraphes (1) et (3) durant une période d’au moins deux ans après la date de la dernière consignation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541858" lims:id="1541858"><Label>b)</Label><Text>les déclarations d’utilisation finale durant une période d’au moins deux ans après la fin de l’année civile pour laquelle la déclaration a été obtenue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684581" lims:id="1541860"><Label>(6)</Label><Text>Le distributeur inscrit conserve les documents visés au paragraphe (4) durant une période d’au moins deux ans après la date de la dernière consignation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684582" lims:id="1541861"><Label>(7)</Label><Text>Le distributeur autorisé et le distributeur inscrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541862" lims:id="1541862"><Label>a)</Label><Text>conservent les renseignements visés à l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> durant une période d’au moins deux ans après leur consignation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541863" lims:id="1541863"><Label>b)</Label><Text>conservent l’avis visé à l’alinéa <XRefInternal>90</XRefInternal>(2)a) durant une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il est fourni à un membre d’un corps policier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541864" lims:id="1541864"><Label>c)</Label><Text>conservent l’avis visé à l’alinéa <XRefInternal>90</XRefInternal>(2)b) durant une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il est fourni au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541865" lims:id="1541865"><Label>d)</Label><Text>conservent l’avis visé au paragraphe <XRefInternal>90</XRefInternal>(3) durant une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il est fourni au ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541853" lims:id="1541853"><Label>(8)</Label><Text>Le distributeur autorisé et le distributeur inscrit mettent à la disposition du ministre pour examen les documents qu’ils sont tenus de conserver aux termes de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541854" lims:id="1541854"><Label>(9)</Label><Text>Sur demande écrite du ministre, le distributeur autorisé et le distributeur inscrit font parvenir à ce dernier copie de tout document ainsi demandé qu’ils sont tenus de conserver aux termes de la présente partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684584" lims:id="684584">DORS/2005-365, art. 51(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541852" lims:id="1541852" lims:enactId="1539104">DORS/2025-260, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684585" lims:id="1541873"><Label>85.1</Label><Text>Si une licence ou un certificat d’inscription est révoqué ou expire sans être renouvelé, la personne qui en était titulaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541874" lims:id="1541874"><Label>a)</Label><Text>conserve, pour une période d’au moins deux ans après la révocation ou l’expiration, les documents qu’elle était tenue de conserver en application de l’article <XRefInternal>85</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541875" lims:id="1541875"><Label>b)</Label><Text>sur demande écrite du ministre, fait parvenir à ce dernier copie de tout document ainsi demandé qu’elle est tenue de conserver aux termes de l’alinéa a).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684589" lims:id="684589">DORS/2005-365, art. 52</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541872" lims:id="1541872" lims:enactId="1539111">DORS/2025-260, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684590" lims:id="684590" level="2"><TitleText>Transactions douteuses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684591" lims:id="684591"><Label>86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684592" lims:id="684592"><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé et le distributeur inscrit consignent également dans leurs livres, dès qu’ils en ont connaissance, toute transaction en matière de précurseurs, effectuée dans le cours de leurs opérations, à l’égard de laquelle ils ont des motifs raisonnables de soupçonner qu’elle sera liée au détournement d’un précurseur vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684593" lims:id="684593"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les facteurs ci-après sont notamment pris en compte pour évaluer si une transaction ou série de transactions donne des motifs raisonnables de soupçonner que la transaction ou série de transaction sera liée au détournement d’un précurseur vers un marché ou un usage illégal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684594" lims:id="684594"><Label>a)</Label><Text>la composition et les propriétés chimiques du précurseur en cause, l’usage illégal qui peut en être fait et les risques de son détournement vers un marché ou un usage illégal eu égard à ces facteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684595" lims:id="684595"><Label>b)</Label><Text>la quantité du précurseur et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé aux parties 1 ou 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684596" lims:id="684596"><Label>c)</Label><Text>l’usage auquel est destiné le précurseur selon la déclaration de l’autre partie à la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684597" lims:id="684597"><Label>d)</Label><Text>le moyen de transport, l’itinéraire, la provenance ou la destination de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684598" lims:id="684598"><Label>e)</Label><Text>le mode de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684599" lims:id="684599"><Label>f)</Label><Text>si des transactions antérieures ont eu lieu entre le distributeur autorisé ou le distributeur inscrit et l’autre partie à la transaction, tout changement suspect des pratiques commerciales habituelles de ces parties.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684600" lims:id="684600"><Label>(3)</Label><Text>Toute transaction douteuse consignée doit comporter les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684601" lims:id="684601"><Label>a)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone de la personne qui consigne la transaction douteuse, ainsi que le poste qu’elle occupe auprès du distributeur autorisé ou du distributeur inscrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684602" lims:id="684602"><Label>b)</Label><Text>l’identification de l’autre partie à la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684603" lims:id="684603"><Label>c)</Label><Text>le détail de la transaction en cause, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684604" lims:id="684604"><Label>(i)</Label><Text>la date et l’heure de la transaction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684605" lims:id="684605"><Label>(ii)</Label><Text>le type de transaction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684606" lims:id="684606"><Label>(iii)</Label><Text>le précurseur faisant l’objet de la transaction, la quantité en cause et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé aux parties 1 ou 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684607" lims:id="684607"><Label>d)</Label><Text>une description détaillée des motifs de soupçonner que la transaction sera liée au détournement d’un précurseur vers un marché ou un usage illégal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684608" lims:id="684608"><Label>(4)</Label><Text>Nul distributeur autorisé ou distributeur inscrit ne peut révéler qu’il a consigné une transaction douteuse aux termes du présent article, ou en dévoiler les détails, dans l’intention de nuire à une enquête criminelle en cours ou à venir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684609" lims:id="684609"><Label>(5)</Label><Text>Nul distributeur autorisé ou distributeur inscrit ne peut être poursuivi pour avoir consigné de bonne foi une transaction douteuse aux termes du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684610" lims:id="684610"><Label>(6)</Label><Text>Le ministre peut recevoir tout renseignement qui lui est transmis volontairement par un distributeur visé au paragraphe (1) à l’égard d’une transaction mentionnée à ce paragraphe.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684611" lims:id="684611" level="2"><TitleText>Rapport annuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684612" lims:id="684612"><Label>87</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1539325" lims:id="1541877">Le distributeur autorisé présente au ministre, dans les trois mois suivant la fin de l’année civile, un rapport écrit contenant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684613" lims:id="684613"><Label>a)</Label><Text>le nom et la quantité totale de chaque précurseur de catégorie A acheté, reçu, produit, utilisé à ses propres fins, vendu, fourni, importé, exporté ou détruit, selon le cas, au cours de l’année civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684614" lims:id="684614"><Label>b)</Label><Text>la quantité de chaque précurseur de catégorie A selon l’inventaire matériel établi à l’installation à la fin de l’année civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684615" lims:id="684615"><Label>c)</Label><Text>les nom et quantité de chacun des précurseurs de catégorie A perdus lors des opérations autorisées effectuées au cours de l’année civile.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684617" lims:id="684617">DORS/2005-365, art. 53</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541876" lims:id="1541876" lims:enactId="1539117">DORS/2025-260, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684618" lims:id="684618"><Label>87.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684619" lims:id="684619"><Label>(1)</Label><Text>Si une licence est révoquée ou expire sans être renouvelée et que la révocation ou l’expiration survient dans les trois premiers mois d’une année civile, la personne qui en était titulaire présente au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684620" lims:id="684620"><Label>a)</Label><Text>pour la période de validité de la licence durant cette année civile, le rapport visé à l’article 87, dans les trois mois de la révocation ou de l’expiration, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684621" lims:id="684621"><Label>b)</Label><Text>pour l’année civile précédente, le rapport visé à l’article 87, dans les trois mois suivant la fin de cette année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684622" lims:id="684622"><Label>(2)</Label><Text>Si une licence est révoquée ou expire sans être renouvelée et que la révocation ou l’expiration survient après les trois premiers mois d’une année civile, la personne qui en était titulaire présente au ministre, pour la période de validité de la licence durant cette année civile, le rapport visé à l’article 87, dans les trois mois de la révocation ou de l’expiration, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684623" lims:id="684623"><Label>(3)</Label><Text>Il demeure entendu que les renseignements à fournir aux termes de l’alinéa (1)a) et du paragraphe (2) sont ceux relatifs aux opérations pour la période de validité de la licence durant l’année civile où celle-ci est révoquée ou expire et ceux figurant à l’inventaire matériel établi à la date de révocation ou d’expiration de la licence, selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684625" lims:id="684625">DORS/2005-365, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684626" lims:id="684626" level="2"><TitleText>Avis de relocalisation de précurseurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684627" lims:id="684627"><Label>87.2</Label><Text>Le distributeur autorisé ou le distributeur inscrit qui entend fermer une installation dans laquelle il entreposait un ou plusieurs précurseurs ou qui entend en retirer tous les précurseurs doit, dans les trente jours précédant la fermeture ou le retrait, selon le cas, communiquer par écrit au ministre les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684628" lims:id="684628"><Label>a)</Label><Text>la date, selon le cas, de fermeture de l’installation ou du retrait des précurseurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684629" lims:id="684629"><Label>b)</Label><Text>l’adresse de l’installation où tout précurseur sera transporté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684630" lims:id="684630"><Label>c)</Label><Text>la quantité de précurseurs à transporter.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684632" lims:id="684632">DORS/2005-365, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684633" lims:id="684633" level="2"><TitleText>Interdiction de modifier les documents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684634" lims:id="684634"><Label>88</Label><Text>Il est interdit de modifier de quelque façon que ce soit, notamment par adjonction ou suppression, une licence, un certificat d’inscription ou d’autorisation ou un permis d’importation, d’exportation, de transit ou de transbordement délivré en vertu du présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684636" lims:id="684636">DORS/2005-365, art. 61</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684637" lims:id="684637" level="2"><TitleText>Document à remettre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684638" lims:id="684638"><Label>89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684639" lims:id="1541879"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire dont la licence ou le certificat d’inscription ou d’autorisation est renouvelé doit, dès que possible après la date de prise d’effet du document de remplacement, remettre au ministre le document remplacé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684640" lims:id="1541880"><Label>(2)</Label><Text>En cas d’expiration sans renouvellement ou de révocation d’une licence, d’un certificat d’inscription ou d’autorisation, ou d’un permis d’importation, d’exportation ou de transit ou de transbordement délivré en vertu du présent règlement, la personne qui en était titulaire doit, dans les trente jours de l’expiration ou de la révocation, remettre le document au ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684642" lims:id="684642">DORS/2005-365, art. 55 et 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541878" lims:id="1541878" lims:enactId="1539119">DORS/2025-260, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684643" lims:id="684643" level="2"><TitleText>Sécurité et rapport de perte ou de vol</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684644" lims:id="684644"><Label>90</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684645" lims:id="1541975"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence, d’un certificat d’inscription ou d’autorisation ou d’un permis d’importation ou d’exportation délivré en vertu du présent règlement prend toute mesure raisonnable pour veiller à la sécurité des précurseurs qu’il a en sa possession et de sa licence, de son certificat ou de son permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684646" lims:id="684646"><Label>(2)</Label><Text>En cas de perte ou de disparition inhabituelles d’un précurseur ne pouvant s’expliquer dans le cadre de pratiques normales et acceptables d’opération ou en cas de vol d’un précurseur, le distributeur autorisé ou le distributeur inscrit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684647" lims:id="684647"><Label>a)</Label><Text>en avise un membre d’un corps policier dans les vingt-quatre heures suivant la découverte du fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684648" lims:id="684648"><Label>b)</Label><Text>en avise le ministre par écrit, dans les soixante-douze heures suivant la découverte du fait, et lui confirme que l’avis prévu à l’alinéa a) a été donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684649" lims:id="684649"><Label>(3)</Label><Text>En cas de perte ou de vol de sa licence, de son certificat d’inscription ou d’autorisation ou de son permis d’importation, ou d’exportation, de transit ou de transbordement délivré en vertu du présent règlement, le titulaire du document en avise le ministre par écrit dans les vingt-quatre heures suivant la découverte du fait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684651" lims:id="684651">DORS/2005-365, art. 56 et 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541974" lims:id="1541974" lims:enactId="1539124">DORS/2025-260, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684652" lims:id="684652" level="2"><TitleText>Communication et utilisation de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684653" lims:id="684653"><Label>91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684654" lims:id="684654"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, pour vérifier si l’importation ou l’exportation d’un précurseur de catégorie A ou l’exportation d’un précurseur de catégorie B est conforme au permis d’importation ou d’exportation délivré en vertu du présent règlement, communiquer à tout agent des douanes au Canada les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684655" lims:id="684655"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse du titulaire du permis et le numéro de son permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684656" lims:id="684656"><Label>b)</Label><Text>le type de permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684657" lims:id="684657"><Label>c)</Label><Text>le numéro d’entreprise attribué au titulaire du permis par le ministre du Revenu national;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684658" lims:id="684658"><Label>d)</Label><Text>relativement à tout précurseur qui peut être importé ou exporté en vertu du permis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684659" lims:id="684659"><Label>(i)</Label><Text>son nom ou, s’il n’a pas de nom, la description de sa composition chimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684660" lims:id="684660"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un sel, le nom de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684661" lims:id="684661"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, et le nom de tout précurseur visé aux parties 1 ou 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684662" lims:id="684662"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité en cause et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé aux parties 1 ou 2 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684663" lims:id="684663"><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une matière première, son degré de pureté;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684664" lims:id="684664"><Label>e)</Label><Text>la durée de validité du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684665" lims:id="684665"><Label>f)</Label><Text>les nom et adresse de l’importateur dans le pays de destination ultime ou de l’exportateur dans le pays d’exportation, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684666" lims:id="684666"><Label>g)</Label><Text>les points d’entrée au Canada ou de sortie du Canada qui sont prévus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684667" lims:id="684667"><Label>h)</Label><Text>la date prévue de l’importation ou de l’exportation, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684668" lims:id="684668"><Label>i)</Label><Text>les modes de transport devant être utilisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684669" lims:id="684669"><Label>j)</Label><Text>le nom du transporteur prévu pour livrer le précurseur au Canada ou au point de sortie du Canada, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684670" lims:id="684670"><Label>k)</Label><Text>les nom et adresse du courtier en douane prévu pour le représenter, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684671" lims:id="684671"><Label>l)</Label><Text>les conditions dont est assorti le permis, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684672" lims:id="684672"><Label>m)</Label><Text>le fait que le permis a été révoqué ou suspendu, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684673" lims:id="684673"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut en outre, à des fins de contrôle administratif du présent règlement, communiquer à tout agent des douanes au Canada le nom des demandeurs qui se sont vu refuser un permis d’exportation de précurseurs, les précurseurs dont l’exportation est ainsi refusée et la date du refus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684674" lims:id="684674"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, pour vérifier si le transport en transit ou le transbordement au Canada d’un précurseur de catégorie A est conforme au permis de transit ou de transbordement délivré en vertu du présent règlement, communiquer à tout agent des douanes au Canada les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684675" lims:id="684675"><Label>a)</Label><Text>le numéro du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684676" lims:id="684676"><Label>b)</Label><Text>le type de permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684677" lims:id="684677"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse de l’exportateur dans le pays d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684678" lims:id="684678"><Label>d)</Label><Text>relativement à tout précurseur de catégorie A qui peut être transporté en transit au Canada ou transbordé au Canada en vertu du permis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684679" lims:id="684679"><Label>(i)</Label><Text>son nom ou, s’il n’a pas de nom, la description de sa composition chimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684680" lims:id="684680"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un sel, le nom de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684681" lims:id="684681"><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une préparation, sa marque nominative, le cas échéant, ou sa catégorie en fonction de son usage, selon le cas, ainsi que le nom de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684682" lims:id="684682"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité en cause et, s’il s’agit d’une préparation, la quantité de tout précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi qu’elle contient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684683" lims:id="684683"><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une matière première, son degré de pureté;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684684" lims:id="684684"><Label>e)</Label><Text>la durée de validité du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684685" lims:id="684685"><Label>f)</Label><Text>le nom des pays d’exportation et de destination ultime ainsi que les numéros et dates d’expiration des autorisations d’importation et d’exportation délivrées par les autorités compétentes de ces pays, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684686" lims:id="684686"><Label>g)</Label><Text>les points d’entrée au Canada ou de sortie du Canada qui sont prévus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684687" lims:id="684687"><Label>h)</Label><Text>la date prévue du transit ou du transbordement au Canada, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684688" lims:id="684688"><Label>i)</Label><Text>les modes de transport devant être utilisés au Canada pour le précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684689" lims:id="684689"><Label>j)</Label><Text>les nom et adresse du responsable du précurseur pendant que celui-ci se trouve au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684690" lims:id="684690"><Label>k)</Label><Text>dans le cas d’un transbordement, l’adresse de tout lieu au Canada où le précurseur sera entreposé pendant le transbordement et la durée prévue d’entreposage dans ce lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684691" lims:id="684691"><Label>l)</Label><Text>le fait que le permis a été révoqué ou suspendu, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684692" lims:id="684692"><Label>(4)</Label><Text>Pour vérifier si un précurseur qui est une préparation fait l’objet d’un certificat d’autorisation aux termes du présent règlement et peut être transbordé au Canada, transporté en transit au Canada, importé ou exporté sans qu’un permis à cet effet ne soit délivré en vertu du présent règlement, le ministre peut communiquer à tout agent des douanes au Canada les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684693" lims:id="684693"><Label>a)</Label><Text>le numéro du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684694" lims:id="684694"><Label>b)</Label><Text>le nom de la préparation concernée ou, si elle n’a pas de nom, la description de sa composition chimique, et sa marque nominative, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684695" lims:id="684695"><Label>c)</Label><Text>le nom de la personne qui a présenté la demande de certificat d’autorisation à l’égard de la préparation ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684696" lims:id="684696"><Label>d)</Label><Text>la date de prise d’effet du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684697" lims:id="684697"><Label>e)</Label><Text>les conditions dont est assorti le certificat, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684698" lims:id="684698"><Label>f)</Label><Text>le fait que le certificat a été révoqué ou suspendu, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684699" lims:id="684699"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut, en vue de permettre au Canada de remplir ses obligations internationales aux termes de l’article 12 de la <XRefExternal reference-type="other">Convention des Nations Unies sur le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, 1988</XRefExternal>, communiquer à l’OICS et à toute autorité compétente, à des fins de contrôle administratif du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684700" lims:id="684700"><Label>a)</Label><Text>tout renseignement portant sur les opérations autorisées en vertu d’une licence, d’un certificat d’inscription ou d’autorisation ou d’un permis délivré à une personne en vertu du présent règlement, y compris le nom de celle-ci, la nature précise des opérations ainsi que les conditions dont sont assortis ces documents, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684701" lims:id="684701"><Label>b)</Label><Text>tout renseignement portant sur les opérations relatives aux précurseurs obtenu en vertu de la Loi ou du présent règlement, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684702" lims:id="1541977"><Label>(i)</Label><Text>tout renseignement contenu dans les documents visés aux paragraphes <XRefInternal>85</XRefInternal>(1) à (4),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684703" lims:id="684703"><Label>(ii)</Label><Text>tout renseignement contenu dans les rapports annuels établis aux termes de l’article 87,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684704" lims:id="684704"><Label>(iii)</Label><Text>tout renseignement obtenu par un inspecteur en vertu de l’article 31 de la Loi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684705" lims:id="684705"><Label>(6)</Label><Text>le ministre peut recevoir, à des fins de contrôle administratif du présent règlement, les renseignements qui lui sont fournis par l’OICS, une autorité compétente, les Nations Unies ou un agent de la paix.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684707" lims:id="684707">DORS/2005-365, art. 57 et 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541976" lims:id="1541976" lims:enactId="1539128">DORS/2025-260, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684708" lims:id="684708" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Pharmaciens, praticiens et hôpitaux</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684709" lims:id="684709" level="2"><TitleText>Non-application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684710" lims:id="1541979"><Label>91.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541980" lims:id="1541980"><Label>(1)</Label><Text>Les interdictions prévues à l’alinéa <XRefInternal>6</XRefInternal>(1)c) et au paragraphe <XRefInternal>6</XRefInternal>(2), en ce qui a trait à la vente ou à la fourniture d’un précurseur de catégorie A, ou à la possession d’un tel précurseur à ces fins, ne s’appliquent pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541981" lims:id="1541981"><Label>a)</Label><Text>au praticien ou à l’hôpital qui vend ou fournit, uniquement au détail, des préparations contenant un tel précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541982" lims:id="1541982"><Label>b)</Label><Text>au pharmacien qui vend ou fournit, uniquement au détail, des préparations contenant un tel précurseur, autres que des produits combinés contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine ou des produits non combinés contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541983" lims:id="1541983"><Label>c)</Label><Text>au pharmacien qui vend ou fournit, uniquement au détail, des produits non combinés contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine, si ces produits ne sont pas accessibles au public en libre-service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541984" lims:id="1541984"><Label>d)</Label><Text>s’agissant de la vente ou de la fourniture, uniquement au détail, de produits combinés contenant de l’éphédrine ou de la pseudoéphédrine :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541985" lims:id="1541985"><Label>(i)</Label><Text>au pharmacien qui vend ou fournit ces produits s’ils sont accessibles au public en libre-service et qu’un pharmacien est disponible, à la demande du consommateur ou de l’acheteur, pour discuter des produits avant l’achat,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541986" lims:id="1541986"><Label>(ii)</Label><Text>au pharmacien qui vend ou fournit ces produits s’ils ne sont pas accessibles au public en libre-service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541987" lims:id="1541987"><Label>(iii)</Label><Text>à la personne physique travaillant dans un point de vente au détail où sont offerts les services d’un pharmacien si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541988" lims:id="1541988"><Label>(A)</Label><Text>les produits sont accessibles au public en libre-service et un pharmacien est disponible, à la demande du consommateur ou de l’acheteur, pour discuter des produits avant l’achat,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541989" lims:id="1541989"><Label>(B)</Label><Text>la quantité de chaque précurseur contenu dans le produit et visé à la colonne 1 de l’annexe ne dépasse pas, pour quelque transaction, la quantité maximale — en valeur absolue ou par emballage — visée à la colonne 2.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541990" lims:id="1541990"><Label>(2)</Label><Text>L’interdiction prévue au paragraphe <XRefInternal>9</XRefInternal>(1) en ce qui a trait au transport, et à la possession à cette fin, d’un précurseur de catégorie A, ne s’applique pas au praticien ou à l’hôpital visés à l’alinéa (1)a) ni au pharmacien visé à l’un des alinéas (1)b) à d).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684712" lims:id="684712">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541978" lims:id="1541978" lims:enactId="1539133">DORS/2025-260, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684713" lims:id="684713" level="2"><TitleText>Pharmaciens</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684714" lims:id="684714" level="3"><TitleText>Opérations autorisées sous ordonnance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684715" lims:id="684715"><Label>91.2</Label><Text>Le pharmacien peut, aux termes d’une ordonnance, incorporer un précurseur dans une préparation magistrale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684717" lims:id="684717">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684718" lims:id="684718"><Label>91.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684719" lims:id="684719"><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien qui vend ou fournit, uniquement au détail, des préparations contenant un précurseur de catégorie A visé à la colonne 1 de l’annexe ne peut, si la transaction porte sur une quantité dépassant — en valeur absolue ou par emballage — la quantité maximale prévue à la colonne 2 pour ce précurseur, effectuer la transaction qu’aux termes d’une ordonnance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684720" lims:id="684720"><Label>(2)</Label><Text>L’ordonnance est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684721" lims:id="684721"><Label>a)</Label><Text>une ordonnance écrite, datée et signée par le praticien qui l’a donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684722" lims:id="684722"><Label>b)</Label><Text>une ordonnance verbale transmise par un praticien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684723" lims:id="684723"><Label>c)</Label><Text>une ordonnance qui a été transférée au pharmacien en vertu de à l’article 91.7.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684725" lims:id="684725">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541991" lims:id="1541991" lims:enactId="1539148">DORS/2025-260, art. 50(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684726" lims:id="684726" level="3"><TitleText>Renseignements à consigner</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684727" lims:id="684727"><Label>91.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684728" lims:id="684728"><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien qui reçoit une ordonnance verbale prescrivant une préparation contenant un précurseur de catégorie A consigne, avant de l’exécuter, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684729" lims:id="684729"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse de la personne physique ou du propriétaire de l’animal pour qui l’ordonnance a été faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684730" lims:id="684730"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle l’ordonnance a été faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684731" lims:id="684731"><Label>c)</Label><Text>le nom et la quantité de la préparation visée par l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684732" lims:id="684732"><Label>d)</Label><Text>son propre nom et celui du praticien qui a donné l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684733" lims:id="684733"><Label>e)</Label><Text>le mode d’emploi spécifié par le praticien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684734" lims:id="684734"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, le nombre de renouvellements autorisés et, s’il est précisé, l’intervalle entre ceux-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684735" lims:id="684735"><Label>(2)</Label><Text>Le pharmacien qui reçoit une ordonnance verbale conserve, conformément à l’article 91.95, une copie papier ou la consignation écrite de l’ordonnance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684737" lims:id="684737">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684738" lims:id="684738"><Label>91.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684739" lims:id="684739"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 91.6, le pharmacien qui exécute une ordonnance, écrite ou verbale, prescrivant une préparation contenant un précurseur de catégorie A consigne les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684740" lims:id="684740"><Label>a)</Label><Text>la date d’exécution de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684741" lims:id="684741"><Label>b)</Label><Text>la quantité de la préparation fournie lors de l’exécution de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684742" lims:id="684742"><Label>c)</Label><Text>son propre nom ou ses initiales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684743" lims:id="684743"><Label>d)</Label><Text>le numéro attribué à l’ordonnance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684744" lims:id="684744"><Label>(2)</Label><Text>Le pharmacien qui exécute une ordonnance écrite conserve l’ordonnance conformément à l’article 91.95.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684746" lims:id="684746">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684747" lims:id="684747" level="3"><TitleText>Renouvellement d’ordonnance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684748" lims:id="684748"><Label>91.6</Label><Text>Le pharmacien ne peut renouveler une ordonnance prescrivant une préparation contenant un précurseur de catégorie A que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684749" lims:id="684749"><Label>a)</Label><Text>le praticien qui a donné l’ordonnance en a expressément autorisé le renouvellement en spécifiant le nombre de renouvellements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684750" lims:id="684750"><Label>b)</Label><Text>le pharmacien consigne chaque renouvellement conformément au paragraphe 91.5(1), compte tenu des adaptations nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684751" lims:id="684751"><Label>c)</Label><Text>il reste au moins un renouvellement selon l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684752" lims:id="684752"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où le praticien a spécifié un intervalle entre les renouvellements, celui-ci est écoulé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684754" lims:id="684754">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684755" lims:id="684755" level="3"><TitleText>Transfert d’ordonnance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684756" lims:id="684756"><Label>91.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684757" lims:id="684757"><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien peut transférer à un autre pharmacien ou à un hôpital une ordonnance prescrivant une préparation contenant un précurseur de catégorie A.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684758" lims:id="684758"><Label>(2)</Label><Text>Avant de vendre ou de fournir une préparation contenant un précurseur de catégorie A à une personne physique aux termes d’une ordonnance transférée en vertu du paragraphe (1), le pharmacien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684759" lims:id="684759"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un transfert verbal, consigne les renseignements visés au paragraphe 91.4(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684760" lims:id="684760"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un transfert écrit, obtient du pharmacien qui lui a transféré l’ordonnance une copie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684761" lims:id="684761"><Label>(i)</Label><Text>soit de l’ordonnance rédigée par le praticien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684762" lims:id="684762"><Label>(ii)</Label><Text>soit de la consignation écrite visée au paragraphe 91.4(2) constatant l’ordonnance verbale du praticien;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684763" lims:id="684763"><Label>c)</Label><Text>dans tous les cas, consigne les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684764" lims:id="684764"><Label>(i)</Label><Text>les nom et adresse du pharmacien qui lui a transféré l’ordonnance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684765" lims:id="684765"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre restant de renouvellements autorisés et, s’il est précisé, l’intervalle entre ces renouvellements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684766" lims:id="684766"><Label>(iii)</Label><Text>la date du dernier renouvellement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684768" lims:id="684768">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684769" lims:id="684769" level="2"><TitleText>Praticiens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684770" lims:id="684770"><Label>91.8</Label><Text>Le praticien ne peut vendre, fournir ou prescrire une préparation contenant un précurseur de catégorie A à une personne physique ou pour son compte ou pour un animal, ou l’administrer à ceux-ci, que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684771" lims:id="684771"><Label>a)</Label><Text>il traite la personne physique ou l’animal à titre professionnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684772" lims:id="684772"><Label>b)</Label><Text>l’état médical de la personne ou de l’animal justifie l’emploi de la préparation. substance.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684774" lims:id="684774">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684775" lims:id="684775"><Label>91.9</Label><Text lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1539322" lims:id="1539322">Le praticien qui vend ou fournit à une personne physique une préparation, contenant un précurseur de catégorie A visé à la colonne 1 de l’annexe, qu’elle s’administrera ou qu’elle administrera à un animal ne peut, si la transaction porte sur une quantité dépassant — en valeur absolue ou par emballage — la quantité maximale prévue à la colonne 2 pour ce précurseur, effectuer la transaction qu’aux termes d’une ordonnance et est tenue de consigner les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684776" lims:id="684776"><Label>a)</Label><Text>le nom et la quantité de la préparation fournie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684777" lims:id="684777"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de la personne à laquelle la préparation a été fournie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684778" lims:id="684778"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle la préparation a été fournie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684780" lims:id="684780">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541992" lims:id="1541992" lims:enactId="1539148">DORS/2025-260, art. 50(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684781" lims:id="684781" level="2"><TitleText>Hôpitaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684782" lims:id="684782"><Label>91.91</Label><Text>Tout hôpital qui vend ou fournit uniquement au détail une préparation contenant un précurseur de catégorie A peut le faire, sous réserve des articles 91.92 à 91.94.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684784" lims:id="684784">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684785" lims:id="684785"><Label>91.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684786" lims:id="684786"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable d’un hôpital ne peut permettre qu’une préparation contenant un précurseur de catégorie A visé à la colonne 1 de l’annexe soit vendue ou fournie à un patient ou pour un animal qui y reçoit des soins à l’interne ou à l’externe, en une quantité dépassant — en valeur absolue ou par emballage — la quantité maximale prévue à la colonne 2 pour ce précurseur, à moins que la transaction ne soit effectuée aux termes d’une ordonnance ou d’une autre autorisation d’un praticien pratiquant à cet hôpital.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684787" lims:id="684787"><Label>(2)</Label><Text>Le responsable de l’hôpital consigne ou fait consigner les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684788" lims:id="684788"><Label>a)</Label><Text>le nom et la quantité de la préparation fournie lors de l’exécution de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684789" lims:id="684789"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de la personne pour qui l’ordonnance a été faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684790" lims:id="684790"><Label>c)</Label><Text>la date d’exécution de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684791" lims:id="684791"><Label>d)</Label><Text>le numéro attribué à l’ordonnance.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684793" lims:id="684793">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541993" lims:id="1541993" lims:enactId="1539148">DORS/2025-260, art. 50(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684794" lims:id="684794"><Label>91.93</Label><Text>Le responsable d’un hôpital ne peut permettre qu’une ordonnance prescrivant une préparation contenant un précurseur de catégorie A y soit renouvelée que si les conditions prévues à l’article 91.6 sont réunies, compte tenu des adaptations nécessaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684796" lims:id="684796">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684797" lims:id="684797"><Label>91.94</Label><Text>Si une ordonnance est transférée à un hôpital, le responsable de l’hôpital ne peut permettre que la préparation contenant un précurseur de catégorie A visée par l’ordonnance soit vendue ou fournie à moins que les exigences du paragraphe 91.7(2) ne soient satisfaites, compte tenu des adaptations nécessaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684799" lims:id="684799">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684800" lims:id="684800"><Label>91.95</Label><Text>Les renseignements à consigner et documents à tenir en vertu de la présente partie sont conservés durant une période d’au moins deux ans à compter de la date où ils sont consignés ou obtenus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684802" lims:id="684802">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684803" lims:id="684803" level="2"><TitleText>Mesures de sécurité et communication de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684804" lims:id="684804"><Label>91.96</Label><Text>Le pharmacien, le praticien et le responsable d’un hôpital qui vendent ou fournissent uniquement au détail des préparations contenant des précurseurs de catégories de catégorie A, ou en ont en leur possession à ces fins, doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="684805" lims:id="1541995"><Label>a)</Label><Text>prendre toute mesure raisonnable pour veiller à la sécurité de ces précurseurs de catégorie A;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684806" lims:id="684806"><Label>b)</Label><Text>en cas de perte ou disparition inhabituelles de tout précurseur de catégorie A ne pouvant s’expliquer dans le cadre de pratiques normales et acceptables d’opération d’un tel précurseur, en aviser :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684807" lims:id="684807"><Label>(i)</Label><Text>tout membre d’un corps policier dans les vingt-quatre heures suivant la découverte du fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684808" lims:id="684808"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre, par écrit, dans les soixante-douze heures suivant la découverte du fait, auquel cas il lui confirme que l’avis prévu au sous-alinéa (i) a été donné;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684809" lims:id="684809"><Label>c)</Label><Text>en cas de vol d’un précurseur de catégorie A visé à la colonne 1 de l’annexe, si l’emballage qui contient le précurseur n’est pas destiné à la vente au détail et contient une quantité du précurseur qui dépasse la quantité maximale prévue à la colonne 2, en aviser les personnes mentionnées aux sousalinéas (b)(i) et (ii), dans les délais qui y sont prévus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684810" lims:id="684810"><Label>d)</Label><Text>sur demande, fournir au ministre ou mettre à sa disposition pour consultation, tout renseignement et document qu’ils sont tenus de consigner et conserver en vertu de la présente partie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684812" lims:id="684812">DORS/2005-365, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541994" lims:id="1541994" lims:enactId="1539135">DORS/2025-260, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684813" lims:id="684813" level="1"><TitleText>Disposition transitoire et entrée en vigueur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684814" lims:id="684814" level="2"><TitleText>Disposition transitoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684815" lims:id="684815" type="transitional"><Label>92</Label><Text>Durant l’année suivant la date de publication du présent règlement dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie II, les quantités maximales par emballage prévues à la colonne 2 des articles 4, 5 et 17 de l’annexe à l’égard des précurseurs visés à la colonne 1 ne s’appliquent pas à la vente ou à la fourniture de ceux de ces précurseurs de catégorie A, ou des préparations qui en contiennent, qui ont été produits et emballés avant la date de publication du présent règlement dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie II et la personne qui vend ou fournit ces précurseurs :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684816" lims:id="684816"><Label>a)</Label><Text>est réputée satisfaire, durant cette période, à l’exigence de l’alinéa 5(1)c), indépendamment de leur quantité par emballage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684817" lims:id="684817"><Label>b)</Label><Text>n’a pas à obtenir, durant cette période, la déclaration d’utilisation finale prévue à l’article 8.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684818" lims:id="684818" level="2"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="684819" lims:id="684819" type="transitional"><Label>93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684820" lims:id="684820"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), le présent règlement entre en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2003 ou, si elle est postérieure, à la date d’expiration des 90 jours suivant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie II.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684821" lims:id="684821"><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 6(1) et (2), ainsi que les articles 7, 9, 12 à 24 et 47 entrent en vigueur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684822" lims:id="684822"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de la personne qui produit, emballe, importe ou exporte un précurseur de catégorie A, le 1<Sup>er</Sup> janvier 2003 ou, si elle est postérieure, à la date d’expiration des 90 jours suivant la publication du présent règlement dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684823" lims:id="684823"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de la personne qui effectue toute autre opération relative à un précurseur de catégorie A, le 7 juillet 2003.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684824" lims:id="684824"><Label>(3)</Label><Text>L’article 8 entre en vigueur le 7 juillet 2003.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684825" lims:id="684825"><Label>(4)</Label><Text>Les articles 55 à 82 entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2004.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="684827" lims:id="684827">DORS/2003-153, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:lastAmendedDate="2025-12-17" lims:fid="684828" lims:id="684828" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:fid="684829" lims:id="684829"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1538154" lims:id="1541997">(alinéa 5b), article 8, paragraphe 9(1.1), division 91.1(1)d)(iii)(B), paragraphe 91.3(1), article 91.9, paragraphe 91.92(1), alinéa 91.96c) et article 92)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:fid="684830" lims:id="684830" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:fid="684831" lims:id="684831" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:fid="684832" lims:id="684832" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="0.41*" /><colspec colname="2" colwidth="1.31*" /><colspec colname="3" colwidth="1.27*" /><thead lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:fid="684833" lims:id="684833"><row valign="bottom" topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Quantité maximale (en valeur absolue ou par emballage)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:fid="684834" lims:id="684834"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Anhydride acétique</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1000 kg</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Acide N-acétylanthranilique (acide 2-acétamidobenzoïque)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 kg</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Acide anthranilique (acide 2-aminobenzoïque)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 kg</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Éphédra</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20 g par emballage</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Éphédrine (érythro (méthylamino)-2 phényl-1 propanol-1)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,4 g par emballage</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Ergométrine (didéhydro-9,10 N-(hydroxy-2 méthyl-1 éthyl) méthyl-6 ergolinecarboxamide-8)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Ergotamine (hydroxy-12′ méthyl-2′ phénylméthyl-5′ ergotamantrione-3′,6′, 18)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Isosafrole (propényl-1)-5 benzodioxole-1,3</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,5 kg</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Acide lysergique (acide didéhydro-9, 10 méthyl-6 ergoline carboxylique-8)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114545" lims:id="1117896"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Méthylènedioxyphényle-3,4 propanone-2 ((benzodioxole-1,3)-1 propanone-2), ses dérivés et analogues, ainsi que les sels de ses dérivés et analogues, notamment :</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>(1)</Label><Text>méthyl 3-(1,3-benzodioxol-5-yl)-2-méthyloxirane-2-carboxylate (MMDMG)</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Noréphédrine (phénylpropanolamine)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Acide phénylacétique</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1 kg</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114546" lims:id="1117897"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Phényl-1 propanone-2, ses dérivés et analogues, ainsi que les sels de ses dérivés et analogues, notamment :</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>(1)</Label><Text>méthyl-2-méthyl-3-phényloxirane-2-carboxylate de méthyle (glycidate de méthyle-BMC)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>(2)</Label><Text>3-oxo-2-phénylbutanamide (α-phénylacétoacétamide-APAA)</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">14</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Pipéridine</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,5 kg</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Pipéronal (benzodioxole-1,3 carboxaldehyde-5)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,5 kg</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">16</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Permanganate de potassium</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50 kg</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">17</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Pseudoéphédrine (thréo (métylamino)-2 phényl-1 propanol-1)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3 g par emballage</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">18</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Safrole ((propényl-2)-5 benzodioxole-1,3)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0,25 kg</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">19</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Gamma-butyrolactone (dihydro-2(3H)- furanone)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">20</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Butane-1,4-diol</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">21</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Phosphore rouge</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">22</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Phosphore blanc</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1417930" lims:id="1418351"><entry colsep="0" rowsep="0">23</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Acide hypophosphoreux et ses sels et dérivés</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">24</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Acide hydriodique</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Alpha-phénylacétoacétonitrile, ses sels, isomères et sels d’isomères</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">26</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Chlorure de propionyle</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">27</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Phénéthyl-1 pipéridone-4 et ses sels</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-09-03" lims:enacted-date="2024-05-27" lims:fid="1441672" lims:id="1476936"><entry colsep="0" rowsep="0">28</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no"><Text>Pipéridone-4 (pipéridin-4–one), ses sels, dérivés et analogues, ainsi que les sels de ses dérivés et analogues, notamment :</Text><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no"><Label>(1)</Label><Text>1-boc-4-pipéridone (<Emphasis style="italic">tert</Emphasis>-butyl 4-oxopipéridine-1-carboxylate)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no"><Label>(2)</Label><Text>3-méthyl-4-pipéridone (3-méthylpipéridin-4-one)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no"><Label>(3)</Label><Text>1-benzyl-4-pipéridone (1-benzylpipéridin-4-one)</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1114547" lims:id="1117899"><entry colsep="0" rowsep="0">29</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Norfentanyl (N-phényl-N-(pipéridinyl-4)propanamide), ses sels, dérivés et analogues, ainsi que les sels de ses dérivés et analogues</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">30</entry><entry colsep="0" rowsep="0">N-(Phénéthyl-1 pipéridinylidene-4) phénylamine et ses sels</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row lims:inforce-start-date="2023-08-30" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1388362" lims:id="1409659"><entry colsep="0" rowsep="0">31</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Emphasis style="italic">N</Emphasis>-phényle 4-pipéridinamine (<Emphasis style="italic">N</Emphasis>-phénylpipéridine-4-amine), ses sels, dérivés et analogues, ainsi que les sels de ses dérivés et analogues, notamment :</Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>(1)</Label><Text>4-anilino-1-boc-pipéridine (<Emphasis style="italic">tert</Emphasis>-butyle 4-(phénylamino)pipéridine-1-carboxylate)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>(2)</Label><Text>4-fluoro anilino-1-boc-pipéridine (<Emphasis style="italic">tert</Emphasis>-butyle 4-((4-fluorophényl)amino)pipéridine-1-carboxylate)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>(3)</Label><Text><Emphasis style="italic">N</Emphasis>-(4-fluorophényl)-4-pipéridinamine (<Emphasis style="italic">N</Emphasis>-(4-fluorophényl)pipéridine-4-amine)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>(4)</Label><Text>4-bromo anilino-1-boc-pipéridine (<Emphasis style="italic">tert</Emphasis>-butyle 4-((4-bromophényl)amino)pipéridine-1-carboxylate)</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:fid="1114548" lims:id="1114548"><entry colsep="0" rowsep="0">32</entry><entry colsep="0" rowsep="0">N<Sup>1</Sup>,N<Sup>1</Sup>,N<Sup>2</Sup>-triméthylcyclohexane-1,2-diamine et ses sels</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117901" lims:id="1117901"><entry colsep="0" rowsep="0">33</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Benzylfentanyl (N-(1-benzylpipéridin-4-yl)-N-phénylpropionamide), ses sels, dérivés et analogues, ainsi que les sels de ses dérivés et analogues</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-27" lims:fid="684836" lims:id="684836">DORS/2005-365, art. 59 et 60; DORS/2016-12, art. 1, 2(F) et 3; DORS/2016-294, art. 1; DORS/2017-278, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117895" lims:id="1117895" lims:enactId="1114296">DORS/2019-120, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117898" lims:id="1117898" lims:enactId="1114298">DORS/2019-120, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117900" lims:id="1117900" lims:enactId="1114300">DORS/2019-120, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-15" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1117902" lims:id="1117902" lims:enactId="1114302">DORS/2019-120, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-30" lims:enacted-date="2023-05-19" lims:fid="1409658" lims:id="1409658" lims:enactId="1387721">DORS/2023-102, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1418352" lims:id="1418352" lims:enactId="1417876">DORS/2023-247, art. 13(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-09-03" lims:enacted-date="2024-05-27" lims:fid="1476935" lims:id="1476935" lims:enactId="1441534">DORS/2024-100, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-17" lims:enacted-date="2025-12-05" lims:fid="1541996" lims:id="1541996" lims:enactId="1539137">DORS/2025-260, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 15</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>15</Label><Text>Les alinéas 6.1a) et b) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-359">Règlement sur les précurseurs</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81200-2-652_hq_1756310245">3</FootnoteRef> sont remplacés par ce qui suit :</Text><Footnote id="nbp_81200-2-652_hq_1756310245" placement="page" status="official"><Label>3</Label><Text>DORS/2002-359</Text></Footnote><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>d’être titulaire d’une licence de distributeur autorisé qui est délivrée en application du paragraphe 12(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal> et qui vise la <DefinitionRef>production</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi, de la substance désignée;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>de bénéficier d’une exemption accordée en vertu du paragraphe 56(1) de la Loi.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 16</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>16</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les alinéas 14(4)b) et c) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>à l’égard de chaque personne visée à l’alinéa a), un document délivré par un corps policier canadien ou une entreprise accréditée par la Gendarmerie royale du Canada précisant si, au cours des dix années précédant la date de présentation de la demande, elle a été reconnue coupable en tant qu’adulte d’une infraction visée à l’un des sous-alinéas a)(i) ou (ii);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>à l’égard de chaque personne visée à l’alinéa a) qui a résidé de façon habituelle dans un pays étranger au cours des dix années précédant la date de présentation de la demande, un document délivré par un corps policier de ce pays précisant si elle a été reconnue coupable en tant qu’adulte d’une infraction visée au sous-alinéa a)(iii) dans ce pays au cours de cette période;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 14(5) du même règlement est abrogé.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 17</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>17</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le sous-alinéa 20(2)a)(ii) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la déclaration visée à l’alinéa 14(4)a) et les documents visés aux alinéas 14(4)b) et c);</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le sous-alinéa 20(2)b)(ii) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la déclaration visée à l’alinéa 14(4)a) et les documents visés aux alinéas 14(4)b) et c).</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 18</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>18</Label><Text>L’alinéa 25(1)j) du même règlement est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 19</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>19</Label><Text>L’alinéa 32(1)k) du même règlement est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 20</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>20</Label><Text>L’alinéa 60(3)b) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>un document délivré par un corps policier canadien ou une entreprise accréditée par la Gendarmerie royale du Canada précisant si, au cours des dix années précédant la date de présentation de la demande, le responsable principal a été reconnu coupable en tant qu’adulte d’une infraction visée aux sous-alinéas a)(i) et (ii);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b.1)</Label><Text>si le responsable principal a résidé de façon habituelle dans un pays étranger au cours des dix années précédant la date de présentation de la demande, un document délivré par un corps policier de ce pays précisant si le responsable principal a été reconnu coupable en tant qu’adulte d’une infraction visée au sous-alinéa a)(iii) dans ce pays au cours de cette période;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 21</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>21</Label><Text>L’alinéa 69(1)k) du même règlement est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 22</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>22</Label><Text>Les alinéas 85(7)b) à d) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>conservent tout rapport visé à l’article <XRefInternal>90</XRefInternal> durant une période d’au moins deux ans suivant la date à laquelle il est fourni.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 23</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>23</Label><Text>L’article 90 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><Label>90</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence, d’un certificat d’inscription ou d’autorisation ou d’un permis d’importation, d’exportation, de transit ou de transbordement délivré en vertu du présent règlement prend toute mesure raisonnable pour veiller à la sécurité des précurseurs, des licences, des certificats et des permis qui sont en sa possession.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence, d’un certificat d’inscription ou d’autorisation ou d’un permis d’importation, d’exportation, de transit ou de transbordement délivré en vertu du présent règlement qui prend connaissance de la perte ou du vol de l’un des documents en cause fournit un rapport écrit au ministre au plus tard soixante-douze heures après en avoir pris connaissance.</Text></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Le mandataire d’un distributeur autorisé ou d’un distributeur inscrit qui prend connaissance de la perte ou du vol de précurseurs en avise le distributeur immédiatement.</Text></Subsection><Subsection><Label>(4)</Label><Text>Le distributeur autorisé et le distributeur inscrit qui soit prennent connaissance d’une perte de précurseurs ne pouvant s’expliquer dans le cadre des pratiques d’opération normalement acceptées ou d’un vol de précurseurs, soit sont avisés par leur mandataire d’une telle perte ou d’un tel vol, satisfont aux exigences suivantes :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une perte, ils fournissent un rapport écrit au ministre au plus tard soixante-douze heures après en avoir pris connaissance ou en avoir été avisés;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un vol, ils fournissent les rapports suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>un rapport écrit à un corps policier au plus tard vingt-quatre heures après en avoir pris connaissance ou en avoir été avisés,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>un rapport écrit au ministre confirmant notamment à celui-ci que le rapport visé au sous-alinéa (i) a été fourni, au plus tard soixante-douze heures après en avoir pris connaissance ou en avoir été avisés.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(5)</Label><Text>Ni le rapport fourni en application des paragraphes (2) ou (4) ni aucune preuve qui en provient ne peuvent être utilisés ou admis pour incriminer le distributeur autorisé, le distributeur inscrit ou son mandataire dans le cadre de poursuites en matière criminelle intentées contre lui, sauf s’il s’agit de poursuites intentées en vertu des articles 132, 136 ou 137 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 24</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>24</Label><Text>L’article 91.96 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><Label>91.96</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien, le praticien et l’hôpital prennent toute mesure raisonnable pour veiller à la sécurité des précurseurs de catégorie A qui sont en leur possession.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le mandataire d’un pharmacien, d’un praticien ou d’un hôpital avise immédiatement le pharmacien, le praticien ou l’hôpital lorsqu’il prend connaissance :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>de la perte d’un précurseur de catégorie A;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>du vol d’un précurseur de catégorie A visé à la colonne 1 de l’annexe, si l’emballage de celui-ci n’est pas destiné à la vente au détail et en contient une quantité qui dépasse la quantité maximale figurant dans la colonne 2 de cette annexe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Le pharmacien, le praticien et l’hôpital qui soit prennent connaissance de la perte ou du vol de tels précurseurs, soit sont avisés par leur mandataire d’une telle perte ou d’un tel vol, fournissent un rapport écrit au ministre au plus tard dix jours après en avoir pris connaissance ou en avoir été avisés.</Text></Subsection><Subsection><Label>(4)</Label><Text>Ni le rapport fourni ni aucune preuve qui en provient ne peuvent être utilisés ou admis pour incriminer le pharmacien, le praticien, l’hôpital ou son mandataire dans le cadre de poursuites en matière criminelle intentées contre lui, sauf s’il s’agit de poursuites intentées en vertu des articles 132, 136 ou 137 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section><Label>91.97</Label><Text>Le pharmacien, le praticien et l’hôpital mettent à la disposition du ministre pour examen les documents qu’ils sont tenus de conserver en application de la présente partie et, sur demande écrite du ministre, lui en fournissent copie.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 25</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>25</Label><Text>Les renvois qui suivent le titre « ANNEXE », à l’annexe du même règlement, sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><OriginatingRef>(alinéa 5b), article 8, paragraphe 9(1.1), division 91.1(1)d)(iii)(B), paragraphe 91.3(1), article 91.9, paragraphe 91.92(1), alinéa 91.96(2)b) et article 92)</OriginatingRef></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 26</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>26</Label><Text>Le passage du paragraphe 13(2) de l’annexe du même règlement figurant dans la colonne 1 est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><TableGroup pointsize="8" topmarginspacing="10"><table frame="topbot"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colwidth="0.41*" /><colspec colname="2" colwidth="1.31*" /><thead><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Emphasis style="bold">Colonne 1</Emphasis></entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1"><Emphasis style="bold">Article</Emphasis></entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom"><Emphasis style="bold">Précurseur visé à la partie 1 de l’annexe VI de la Loi</Emphasis></entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Emphasis style="bold">13</Emphasis></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" language-align="no" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>3-oxo-2-phénylbutanamide (alpha-phénylacétoacétamide-APAA)</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-260, art. 6</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>6</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 14(3)b) de la version française du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>comprend une attestation du signataire portant que :</Text></Paragraph><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>à sa connaissance les renseignements et documents fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>il a le pouvoir d’obliger le demandeur,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 14(3)b) du même règlement est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (ii), de ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="fr"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>le demandeur a pris toute mesure raisonnable pour veiller à ce que ses employés ne contribuent pas au risque de détournement des précurseurs vers un marché ou un usage illégal.</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-260, par. 37(1) et (3)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>37</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’article 85 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (4), de ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><Label>(4.1)</Label><Text>Le distributeur autorisé conserve à son installation tous les documents qui démontrent les mesures prises en application de l’article <XRefInternal>90.1</XRefInternal> et les conserve durant une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa 85(7)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>conservent les rapports visés à l’article <XRefInternal>86</XRefInternal> durant une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils sont fournis au ministre;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-260, art. 39</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>39</Label><Text>L’article 86 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (6), de ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><Label>(7)</Label><Text>Le présent article cesse d’avoir effet à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-260, art. 40</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>40</Label><Text>Le présent règlement est modifié par adjonction, après l’article 86, de ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><Label>86.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé ou le distributeur inscrit qui prend connaissance d’une transaction effectuée au cours de ses opérations et à l’égard de laquelle il a des motifs raisonnables de soupçonner qu’elle pourrait être liée au détournement d’un précurseur vers un marché ou un usage illégal fournit au ministre, au plus tard soixante-douze heures après en avoir pris connaissance, un rapport écrit contenant les renseignements suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>à l’égard du distributeur autorisé ou du distributeur inscrit :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>s’agissant d’une personne physique, ses nom, adresse municipale et numéro de téléphone ainsi que, le cas échéant, son titre,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant d’une personne morale, ses nom, adresse municipale et numéro de téléphone ainsi que le titre du poste de la personne physique faisant le rapport;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse municipale de l’autre partie à la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>les détails de la transaction, notamment son type et la date et l’heure à laquelle elle a été effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>le nom et la quantité du précurseur faisant l’objet de la transaction et, s’agissant d’une préparation, le nom et la quantité de tout précurseur qu’elle contient;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>e)</Label><Text>une description détaillée des motifs des soupçons du distributeur autorisé ou du distributeur inscrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Ni le distributeur autorisé ni le distributeur inscrit ne peuvent, dans l’intention de nuire à une enquête en matière criminelle en cours ou à venir, révéler qu’ils ont fourni le rapport ou en dévoiler les détails.</Text></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Ils ne peuvent faire l’objet d’une poursuite en matière civile pour avoir fourni le rapport de bonne foi.</Text></Subsection><Subsection><Label>(4)</Label><Text>Ni le rapport ni aucune preuve qui en provient ne peuvent être utilisés ou admis pour incriminer le distributeur autorisé ou le distributeur inscrit, ou leurs mandataires, dans le cadre de poursuites en matière criminelle intentées contre eux, sauf s’il s’agit de poursuites intentées au titre des articles 132, 136 ou 137 du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-260, art. 44</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>44</Label><Text>Le même règlement est modifié par adjonction, après l’article 90, de ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><Label>90.1</Label><Text>Le distributeur autorisé prend toute mesure raisonnable pour veiller à ce que ses employés ne contribuent pas au risque de détournement des précurseurs vers un marché ou un usage illégal.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2026-39, art. 1</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>1</Label><Text>L’annexe du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-359">Règlement sur les précurseurs</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81200-2-735_hq_1758208058">1</FootnoteRef> est modifiée par adjonction, après l’article 33, de ce qui suit :</Text><Footnote id="nbp_81200-2-735_hq_1758208058" placement="page" status="official"><Label>1</Label><Text>DORS/2002-359</Text></Footnote><AmendedText><TableGroup pointsize="8" topmarginspacing="10"><table frame="topbot"><tgroup cols="3"><colspec colname="1" colwidth="0.48*" /><colspec colname="2" colwidth="1.38*" /><colspec colname="3" colwidth="1.14*" /><thead><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry align="left" colsep="0" rowsep="1"><Emphasis style="bold">Article</Emphasis></entry><entry align="left" colsep="0" rowsep="1"><Emphasis style="bold">Colonne 1</Emphasis></entry><entry align="left" colsep="0" rowsep="1"><Emphasis style="bold">Colonne 2</Emphasis></entry></row></thead><tbody><row><entry colsep="0" rowsep="0">34</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Bromure de phénéthyle ((2-bromoéthyl)benzène)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">35</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Anhydride propanoïque (anhydride propionique)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">36</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Iodure de phénéthyle ((2-iodoéthyl)benzène)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">37</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Chlorure de phénéthyle ((2-chloroéthyl)benzène)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">0</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-260</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-12-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-100</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-09-03</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-247</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-11-24</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-102</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-08-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-46</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-03-31</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-169</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-12-09</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-120</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-05-15</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>