<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2006-09-21" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2006-09-21" lims:current-date="2021-10-20" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655264" lims:id="655264" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655265" lims:id="655265"><InstrumentNumber>DORS/2001-154</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2001</YYYY><MM>04</MM><DD>26</DD></Date></RegistrationDate><LastAmendedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>4</MM><DD>6</DD></Date></LastAmendedDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2021</YYYY><MM>10</MM><DD>21</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655267" lims:id="655267"><XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">LOI MARITIME DU CANADA</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655268" lims:id="655268">Règlement sur les ports publics et installations portuaires publiques</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P</RegulationMaker><OrderNumber>2001-701</OrderNumber><Date><YYYY>2001</YYYY><MM>04</MM><DD>26</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655269" lims:id="655269"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655270" lims:id="655270" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Transports et en vertu des paragraphes 65(1), (4) et (6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">Loi maritime du Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="a_f">a</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2001-154">Règlement sur les ports publics et installations portuaires publiques</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision><Footnote id="a_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1998, ch. 10</Text></Footnote></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655271" lims:id="655271"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655272" lims:id="655272" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Ports publics</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655273" lims:id="655273" level="2"><TitleText>Désignation des ports publics</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655274" lims:id="655274"><Label>1</Label><Text>Les ports mentionnés à l’annexe 1 sont désignés comme ports publics et leur périmètre est celui qui figure à cette annexe.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655275" lims:id="655275" level="2"><TitleText>Abrogation de la désignation de certains ports publics</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655276" lims:id="655276"><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655277" lims:id="655277"><Label>(1)</Label><Text>La désignation, en vertu de l’article 1, d’un port public mentionné à l’annexe 2 est abrogée, l’abrogation de celle-ci prenant effet à la date de la cession de toute l’installation portuaire publique au port, ou de la dernière partie de celle-ci, par Sa Majesté du chef du Canada, représentée par le ministre des Transports, à une personne ou à un organisme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655278" lims:id="655278"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2002-358, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655280" lims:id="655280">DORS/2002-358, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655281" lims:id="655281"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655282" lims:id="655282"><Label>(1)</Label><Text>La désignation, en vertu de l’article 1, d’un port public mentionné à l’annexe 3 est abrogée, l’abrogation de celle-ci prenant effet à la date de la cession, à une personne ou à un organisme, par Sa Majesté du chef du Canada, représentée par le ministre des Transports, du lit des eaux navigables au port dont elle est propriétaire, ou de la dernière partie de celui-ci, ou, le cas échéant, à la date de cession de toute l’installation portuaire publique au port, ou de la dernière partie de celle-ci, selon la plus éloignée de ces dates.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655283" lims:id="655283"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2002-358, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655285" lims:id="655285">DORS/2002-358, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655286" lims:id="655286"><Label>3.1</Label><Text>La désignation d’Esquimalt comme port public en vertu de l’article 1 est abrogée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655288" lims:id="655288">DORS/2005-74, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655289" lims:id="655289"><Label>3.2</Label><Text>La désignation de Nanoose Bay comme port public en vertu de l’article 1 est abrogée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655291" lims:id="655291">DORS/2005-74, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655292" lims:id="655292" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Installations portuaires publiques</TitleText></Heading><Reserved lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655293" lims:id="655293">[<Emphasis style="bold">4</Emphasis> à <Emphasis style="bold">10</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655294" lims:id="655294" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Exploitation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655295" lims:id="655295" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655296" lims:id="655296"><Label>11</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655297" lims:id="655297" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>construction flottante</DefinedTermFr> Tout type d’habitation flottante, de bateau-logement, de navire, d’ouvrage ou autre type d’embarcation flottante utilisé à des fins résidentielles ou commerciales. (<DefinedTermEn>floating structure</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655298" lims:id="655298" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>droit</DefinedTermFr> Droit fixé en vertu du paragraphe 67(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">Loi maritime du Canada</XRefExternal> ou accepté par le ministre en vertu de l’article 68 de cette loi. (<DefinedTermEn>fee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655299" lims:id="655299" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>endroit désigné</DefinedTermFr> Endroit désigné par un responsable de port à l’égard d’une activité visée à la colonne 1 de l’annexe 4. (<DefinedTermEn>designated area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655300" lims:id="655300" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">Loi maritime du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655301" lims:id="655301" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marchandises dangereuses</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.01">Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>dangerous goods</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655302" lims:id="655302" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>responsable de port</DefinedTermFr> À l’égard d’un port public ou d’une installation portuaire publique, s’entend d’un représentant du ministère des Transports, ou du gardien de quai ou du directeur de port nommés en vertu de l’article 69 de la Loi. (<DefinedTermEn>port official</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655303" lims:id="655303" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>travail à chaud</DefinedTermFr> Tout travail qui exige l’emploi d’une flamme ou qui peut produire une source d’inflammation, notamment le brûlage, le découpage ou la soudure. (<DefinedTermEn>hot work</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655305" lims:id="655305">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655306" lims:id="655306" level="2"><TitleText>Champ d'application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655307" lims:id="655307"><Label>12</Label><Text>La présente partie s’applique aux ports publics et aux installations portuaires publiques qui ont été désignés en vertu de l’article 65 de la Loi et dont le ministre conserve la gestion en vertu du paragraphe 72(8) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655309" lims:id="655309">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655310" lims:id="655310" level="2"><TitleText>Obligations de Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655311" lims:id="655311"><Label>13</Label><Text>La présente partie lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655313" lims:id="655313">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655314" lims:id="655314" level="2"><TitleText>Sécurité et maintien de l'ordre dans les ports publics et installations portuaires publiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655315" lims:id="655315" level="3"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655316" lims:id="655316"><Label>14</Label><Text>Sauf autorisation sous le régime du présent règlement, il est interdit de faire, ou de permettre de faire, par action ou omission, quoi que ce soit dans un port public ou à une installation portuaire publique qui entraîne, ou est susceptible d’entraîner, l’une des conséquences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655317" lims:id="655317"><Label>a)</Label><Text>menacer la sécurité ou la santé des personnes dans le port public ou à l’installation portuaire publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655318" lims:id="655318"><Label>b)</Label><Text>gêner la navigation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655319" lims:id="655319"><Label>c)</Label><Text>obstruer ou menacer une partie du port public ou de l’installation portuaire publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655320" lims:id="655320"><Label>d)</Label><Text>nuire à toute activité autorisée dans le port public ou à l’installation portuaire publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655321" lims:id="655321"><Label>e)</Label><Text>détourner le cours d’une rivière ou d’un ruisseau, produire ou modifier des courants, provoquer un envasement ou l’accumulation de matériaux ou diminuer de quelque autre façon la profondeur des eaux du port public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655322" lims:id="655322"><Label>f)</Label><Text>occasionner une nuisance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655323" lims:id="655323"><Label>g)</Label><Text>endommager un navire ou un autre bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655324" lims:id="655324"><Label>h)</Label><Text>altérer la qualité des sédiments, du sol, de l’air ou de l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655325" lims:id="655325"><Label>i)</Label><Text>avoir un effet néfaste sur l’exploitation du port public ou de l’installation portuaire publique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655327" lims:id="655327">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 2(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655328" lims:id="655328" level="3"><TitleText>Accès aux installations portuaires publiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655329" lims:id="655329"><Label>15</Label><Text>Il est interdit à toute personne de pénétrer dans un endroit d’une installation portuaire publique, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655330" lims:id="655330"><Label>a)</Label><Text>la personne y pénètre pour effectuer des activités légitimes à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655331" lims:id="655331"><Label>b)</Label><Text>la personne est autorisée à y pénétrer par un responsable de port;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655332" lims:id="655332"><Label>c)</Label><Text>l’accès n’y est pas restreint au moyen d’un panneau indicateur ou d’une autre façon, notamment par une clôture.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655334" lims:id="655334">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655335" lims:id="655335" level="3"><TitleText>Panneaux indicateurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655336" lims:id="655336"><Label>16</Label><Text>Le responsable de port peut faire placer des panneaux indicateurs ou installer des dispositifs pour assurer la sécurité des personnes et des biens dans un port public ou à une installation portuaire publique, la protection environnementale du port public ou de l’installation portuaire publique, ou la gestion et l’exploitation de l’infrastructure maritime et des services dans le port public ou à l’installation portuaire publique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655338" lims:id="655338">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655339" lims:id="655339"><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655340" lims:id="655340"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui se trouve dans un port public ou à une installation portuaire publique doit se conformer aux instructions qui figurent sur les panneaux indicateurs et aux dispositifs installés sous l’autorité d’un responsable de port, à moins d’être autorisée à y déroger par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655341" lims:id="655341"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’enlever, de marquer ou de détériorer tout panneau indicateur ou dispositif dans le port public ou à l’installation portuaire publique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655343" lims:id="655343">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655344" lims:id="655344" level="3"><TitleText>Conduite de véhicules</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655345" lims:id="655345" level="3"><TitleText>Immatriculation et permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655346" lims:id="655346"><Label>18</Label><Text>Il est interdit à toute personne de conduire un véhicule dans une installation portuaire publique à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655347" lims:id="655347"><Label>a)</Label><Text>elle est titulaire des licences et permis exigés en vertu des lois de la province et de la municipalité où est située l’installation portuaire publique pour y conduire le véhicule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655348" lims:id="655348"><Label>b)</Label><Text>le véhicule est immatriculé et équipé conformément aux lois de la province et de la municipalité où est située l’installation portuaire publique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655350" lims:id="655350">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655351" lims:id="655351" level="3"><TitleText>Conformité aux lois de la province et de la municipalité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655352" lims:id="655352"><Label>19</Label><Text>Quiconque conduit un véhicule dans une installation portuaire publique doit se conformer aux lois de la province et de la municipalité où elle est située.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655354" lims:id="655354">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655355" lims:id="655355" level="3"><TitleText>Contrôle de la circulation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655356" lims:id="655356"><Label>20</Label><Text>Toute personne qui conduit un véhicule dans une installation portuaire publique est tenue de conduire de façon sécuritaire, à une vitesse ne dépassant pas la moindre des vitesses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655357" lims:id="655357"><Label>a)</Label><Text>20 km/h;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655358" lims:id="655358"><Label>b)</Label><Text>la limite de vitesse indiquée sur les panneaux indicateurs dans l’installation portuaire publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655359" lims:id="655359"><Label>c)</Label><Text>la vitesse que justifient les conditions météorologiques courantes ou le déplacement ou l’entreposage de matériel, de trains ou de marchandises.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655361" lims:id="655361">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655362" lims:id="655362"><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655363" lims:id="655363"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable de port peut, sur l’installation portuaire publique, faire placer des panneaux indicateurs et installer des dispositifs relatifs, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655364" lims:id="655364"><Label>a)</Label><Text>à la conduite sécuritaire des véhicules;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655365" lims:id="655365"><Label>b)</Label><Text>au stationnement ou à l’arrêt des véhicules, y compris des panneaux indicateurs et des dispositifs limitant ou interdisant le stationnement ou l’arrêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655366" lims:id="655366"><Label>c)</Label><Text>aux restrictions quant au poids et aux dimensions des véhicules.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655367" lims:id="655367"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui conduit un véhicule dans une installation portuaire publique doit se conformer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655368" lims:id="655368"><Label>a)</Label><Text>aux instructions qui figurent sur les panneaux indicateurs ou aux dispositifs installés par un responsable de port et qui s’appliquent à elle, au véhicule ou à l’installation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655369" lims:id="655369"><Label>b)</Label><Text>aux instructions de circulation qui lui sont données par le responsable de port.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655371" lims:id="655371">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 4(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655372" lims:id="655372"><Label>22</Label><Text>Le responsable de port peut faire déplacer ou entreposer un véhicule au moment où il est trouvé stationné ou arrêté en contravention du présent article, si le véhicule, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655373" lims:id="655373"><Label>a)</Label><Text>semble être abandonné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655374" lims:id="655374"><Label>b)</Label><Text>est stationné ou arrêté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655375" lims:id="655375"><Label>(i)</Label><Text>soit à un endroit ou selon une manière qui constituent un risque ou un obstacle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655376" lims:id="655376"><Label>(ii)</Label><Text>soit en dehors des heures de stationnement ou d’arrêt affichées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655377" lims:id="655377"><Label>c)</Label><Text>est stationné ou arrêté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655378" lims:id="655378"><Label>(i)</Label><Text>soit à un endroit qui n’est pas affiché comme aire de stationnement ou comme aire d’arrêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655379" lims:id="655379"><Label>(ii)</Label><Text>soit à un endroit affiché comme aire de stationnement interdit ou comme aire où l’arrêt est interdit.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655381" lims:id="655381">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655382" lims:id="655382" level="3"><TitleText>Enlèvement — Biens ou eaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655383" lims:id="655383"><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655384" lims:id="655384"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent règlement, toute personne qui, dans un port public ou à une installation portuaire publique, laisse tomber, dépose, décharge ou déverse des rebuts, des marchandises, des apparaux, une substance polluante ou autre chose qui gêne la navigation doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655385" lims:id="655385"><Label>a)</Label><Text>déployer immédiatement tous les efforts raisonnables et réalisables sur le plan technique pour l’enlever;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655386" lims:id="655386"><Label>b)</Label><Text>signaler sans délai l’incident à un responsable de port, indiquer l’emplacement approximatif, fournir une description de ce qui a été laissé tomber, déposé, déchargé ou déversé et, s’il y a lieu, une description des mesures prises pour l’enlever.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655387" lims:id="655387"><Label>(2)</Label><Text>Si la personne n’enlève pas immédiatement les rebuts, les marchandises, les apparaux, la substance ou la chose, le responsable de port peut faire procéder à leur enlèvement et, dans le cas où les choses enlevées gênaient la navigation, leur enlèvement peut être fait aux dépens de la personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655389" lims:id="655389">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655390" lims:id="655390" level="3"><TitleText>Protection contre l'incendie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655391" lims:id="655391"><Label>24</Label><Text>Toute personne qui se trouve dans un port public ou à une installation portuaire publique doit respecter les mesures de prévention et de protection contre l’incendie établies pour la sécurité des personnes et des biens dans le port public ou à l’installation portuaire publique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655393" lims:id="655393">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655394" lims:id="655394" level="3"><TitleText>Situations dangereuses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655395" lims:id="655395"><Label>25</Label><Text>Toute personne qui, par action ou omission, est à l’origine d’une situation dangereuse dans un port public ou à une installation portuaire publique doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655396" lims:id="655396"><Label>a)</Label><Text>prendre immédiatement l’une ou l’autre des mesures de précaution suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655397" lims:id="655397"><Label>(i)</Label><Text>afficher les avis, mettre en place les appareils d’éclairage et ériger les clôtures, barricades ou autres dispositifs nécessaires pour prévenir les accidents et assurer la sécurité des personnes et des biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655398" lims:id="655398"><Label>(ii)</Label><Text>envoyer une personne sur les lieux de la situation dangereuse afin d’avertir les gens du danger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655399" lims:id="655399"><Label>b)</Label><Text>prendre les mesures appropriées pour prévenir les blessures ou les dommages aux biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655400" lims:id="655400"><Label>c)</Label><Text>signaler sans délai à un responsable de port la nature de la situation dangereuse, les mesures de précaution qui ont été prises et préciser l’endroit de leur exécution.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655402" lims:id="655402">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655403" lims:id="655403" level="3"><TitleText>Situations d'urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655404" lims:id="655404"><Label>26</Label><Text>Malgré toute autre disposition du présent règlement, toute personne peut exercer dans un port public ou à une installation portuaire publique une des activités mentionnées à la colonne 1 de l’annexe 4 sans avoir de contrat ou de bail avec le ministre, de permis accordé par le ministre ou d’autorisation accordée par un responsable de port, ou sans se conformer aux conditions d’une autorisation pendant la durée d’une situation d’urgence, si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655405" lims:id="655405"><Label>a)</Label><Text>l’activité est nécessaire par suite d’une situation d’urgence qui met en danger la sécurité des personnes ou qui menace d’endommager des biens ou l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655406" lims:id="655406"><Label>b)</Label><Text>la personne qui exerce l’activité déploie tous les efforts pour signaler l’activité et la situation d’urgence à un responsable de port, si cela est possible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655407" lims:id="655407"><Label>c)</Label><Text>la personne qui exerce l’activité présente sans délai au responsable de port un rapport décrivant celle-ci et expliquant pour quelles raisons la situation était considérée comme urgente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655409" lims:id="655409">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655410" lims:id="655410"><Label>27</Label><Text>Lorsqu’une situation, dans un port public ou à une installation portuaire publique, cause ou est susceptible de causer un décès, une blessure ou toute autre situation d’urgence, endommage ou est susceptible d’endommager les biens ou l’environnement, toute personne visée directement par la situation et, dans le cas d’une activité exercée aux termes d’un contrat, d’un bail, d’un permis ou d’une autorisation, la personne autorisée à exercer l’activité doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655411" lims:id="655411"><Label>a)</Label><Text>signaler sans délai la situation d’urgence à un responsable de port;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655412" lims:id="655412"><Label>b)</Label><Text>présenter au responsable de port un rapport détaillé de la situation d’urgence aussitôt que possible après que la situation d’urgence est terminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655413" lims:id="655413"><Label>c)</Label><Text>à la demande du responsable de port, transmettre le rapport destiné au responsable de port et une copie de chaque rapport que fait la personne aux autorités municipales, provinciales et fédérales.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655415" lims:id="655415">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655416" lims:id="655416" level="3"><TitleText>Accidents et incidents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655417" lims:id="655417"><Label>28</Label><Text>La personne qui, dans un port public ou à une installation portuaire publique, accomplit un acte qui provoque un incident entraînant des blessures, des dommages à l’environnement, des dommages ou pertes matériels ou une explosion, un incendie, un accident, un échouement ou un échouage doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655418" lims:id="655418"><Label>a)</Label><Text>signaler sans délai l’incident au responsable de port;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655419" lims:id="655419"><Label>b)</Label><Text>présenter au responsable de port un rapport détaillé de cet incident aussitôt que possible après que l’incident s’est produit.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655421" lims:id="655421">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655422" lims:id="655422" level="3"><TitleText>Mesures de précaution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655423" lims:id="655423"><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655424" lims:id="655424"><Label>(1)</Label><Text>Si, dans un port public ou à une installation portuaire publique, une personne exerce une activité, autre qu’une activité visée à l’annexe 4, qui est susceptible d’entraîner une des conséquences interdites à l’article 14, le responsable de port peut lui donner instruction de cesser l’activité ou de prendre les mesures de précaution raisonnables qui sont nécessaires de façon à l’atténuer ou à la prévenir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655425" lims:id="655425"><Label>(2)</Label><Text>La personne est tenue de se conformer immédiatement aux instructions du responsable de port.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655427" lims:id="655427">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655428" lims:id="655428" level="3"><TitleText>Activités du responsable de port</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655429" lims:id="655429"><Label>30</Label><Text>Lorsque le responsable de port est le promoteur d’une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 4 qui est susceptible d’entraîner une des conséquences interdites à l’article 14, il doit prendre des mesures appropriées visant à l’atténuer ou à la prévenir, si cela est raisonnable et réalisable sur le plan technique, compte tenu des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655430" lims:id="655430"><Label>a)</Label><Text>la sécurité des personnes et des biens dans le port public ou à l’installation portuaire publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655431" lims:id="655431"><Label>b)</Label><Text>la protection environnementale du port public ou de l’installation portuaire publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655432" lims:id="655432"><Label>c)</Label><Text>la gestion et l’exploitation de l’infrastructure maritime et des services dans le port public ou à l’installation portuaire publique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655434" lims:id="655434">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655435" lims:id="655435" level="2"><TitleText>Autorisations et instructions visant les activités dans les ports publics et aux installations portuaires publiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655436" lims:id="655436" level="3"><TitleText>Activités aux termes d'un contrat, d'un bail ou d'un permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655437" lims:id="655437"><Label>31</Label><Text>Toute personne peut exercer, dans un port public ou à une installation portuaire publique, une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 4 lorsqu’elle y est autorisée, par écrit, expressément ou par déduction nécessaire aux termes d’un contrat ou d’un bail conclu avec le ministre, ou d’un permis accordé par celui-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655439" lims:id="655439">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655440" lims:id="655440"><Label>32</Label><Text>Si, par la conclusion d’un contrat ou d’un bail, ou par l’octroi d’un permis, le ministre autorise une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 4 qui entraîne, ou est susceptible d’entraîner, une des conséquences interdites à l’article 14, il peut indiquer, comme condition du contrat, du bail ou du permis, que le contractant ou le titulaire du permis est tenu de prendre des mesures visant à l’atténuer ou à la prévenir, si cela est réalisable et raisonnable sur le plan technique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655442" lims:id="655442">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655443" lims:id="655443" level="3"><TitleText>Autorisations affichées ou prévues par formulaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655444" lims:id="655444"><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655445" lims:id="655445"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le responsable de port peut, en vertu du présent article, accorder l’autorisation, au moyen de panneaux affichés ou d’avis affichés, de cartes ou de formulaires, d’exercer dans un port public ou à une installation portuaire une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 4 si la mention « X » figure à la colonne 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655446" lims:id="655446"><Label>(2)</Label><Text>Si l’exercice de l’activité n’est pas susceptible d’entraîner une des conséquences interdites à l’article 14, le responsable de port peut accorder une autorisation inconditionnelle, pourvu que celle-ci soit affichée à un endroit bien en vue de tous et des personnes qui veulent exercer cette activité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655447" lims:id="655447"><Label>(3)</Label><Text>Si l’exercice de l’activité est susceptible d’entraîner une des conséquences interdites à l’article 14, le responsable de port ne peut accorder l’autorisation relative à cette activité que si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655448" lims:id="655448"><Label>a)</Label><Text>d’une part, il établit des conditions visant à atténuer ou à prévenir cette conséquence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655449" lims:id="655449"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, il énonce les conditions de l’une des façons suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655450" lims:id="655450"><Label>(i)</Label><Text>en les affichant à un endroit bien en vue de tous et des personnes qui veulent exercer cette activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655451" lims:id="655451"><Label>(ii)</Label><Text>en les indiquant sur des formulaires facilement accessibles aux personnes qui veulent exercer cette activité.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655453" lims:id="655453">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655454" lims:id="655454"><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655455" lims:id="655455"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer une activité visée à la colonne 1 de l’annexe 4 si la mention « X » figure à la colonne 2 à moins qu’elle ne respecte, le cas échéant, les conditions rattachées à l’activité qui sont affichées ou indiquées sur des formulaires, et qu’elle ne paie, le cas échéant, le droit applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655456" lims:id="655456"><Label>(2)</Label><Text>Si la condition rattachée à l’exercice de l’activité est de remplir une liste de vérification, la personne qui exerce l’activité doit garder cette liste facilement disponible et utilisable aux fins d’inspection.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655458" lims:id="655458">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655459" lims:id="655459" level="3"><TitleText>Autorisation à une personne en particulier</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655460" lims:id="655460"><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655461" lims:id="655461"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable de port peut accorder, en vertu du présent article, à une personne l’autorisation d’exercer dans un port public ou à une installation portuaire publique une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 4, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655462" lims:id="655462"><Label>a)</Label><Text>la mention « X » figure à la colonne 3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655463" lims:id="655463"><Label>b)</Label><Text>la mention « X » figure à la colonne 2 et ni la personne ni aucune personne qui serait visée dans l’autorisation n’est en mesure de respecter les conditions affichées ou indiquées sur des formulaires pour l’exercice de l’activité en vertu de l’article 33.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655464" lims:id="655464"><Label>(2)</Label><Text>À la réception d’une demande d’autorisation, du paiement du droit applicable, le cas échéant, et des renseignements exigés en vertu du paragraphe 36(2), le responsable de port doit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655465" lims:id="655465"><Label>a)</Label><Text>accorder son autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655466" lims:id="655466"><Label>b)</Label><Text>si les conséquences de l’exercice de l’activité ne sont pas claires ou si l’exercice de l’activité est susceptible d’entraîner l’une quelconque des conséquences interdites à l’article 14 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655467" lims:id="655467"><Label>(i)</Label><Text>refuser d’accorder son autorisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655468" lims:id="655468"><Label>(ii)</Label><Text>accorder son autorisation assortie de conditions visant à atténuer ou à prévenir ces conséquences;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655469" lims:id="655469"><Label>c)</Label><Text>refuser son autorisation s’il avait exigé que la personne obtienne une couverture d’assurance, une garantie de bonne fin ou une garantie relative aux dommages à l’égard de l’exercice de l’activité et qu’aucune n’a été obtenue ou que celle qui a été obtenue n’est pas suffisante.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655471" lims:id="655471">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655472" lims:id="655472"><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655473" lims:id="655473"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer dans un port public ou à une installation portuaire publique une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 4 si la mention « X » figure à la colonne 3 à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655474" lims:id="655474"><Label>a)</Label><Text>elle obtient l’autorisation prévue à l’article 35 ou est visée dans l’autorisation accordée à une société de personnes, une association ou une personne morale en vertu de cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655475" lims:id="655475"><Label>b)</Label><Text>elle respecte les conditions dont l’autorisation est assortie, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655476" lims:id="655476"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui demande à un responsable de port l’autorisation d’exercer dans un port public ou à une installation portuaire publique une activité fournit au responsable de port :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655477" lims:id="655477"><Label>a)</Label><Text>ses nom et adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655478" lims:id="655478"><Label>b)</Label><Text>le droit applicable, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655479" lims:id="655479"><Label>c)</Label><Text>tout renseignement pertinent à l’activité proposée qu’exige le responsable de port dans le but d’évaluer la probabilité que se produise l’une des conséquences interdites à l’article 14;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655480" lims:id="655480"><Label>d)</Label><Text>si le responsable de port le demande, la preuve que le demandeur a souscrit une police d’assurance qui prévoit une couverture suffisante pour l’activité visée, désigne Sa Majesté du chef du Canada à titre d’assurée additionnelle et stipule que l’assureur doit aviser le responsable de port si la police est modifiée ou annulée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655481" lims:id="655481"><Label>e)</Label><Text>si le responsable de port l’exige, une garantie de bonne fin et une garantie relative aux dommages à l’égard de l’exercice de l’activité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655483" lims:id="655483">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655484" lims:id="655484"><Label>37</Label><Text>Le responsable de port peut annuler l’autorisation accordée en vertu de l’article 35 ou en changer les conditions dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655485" lims:id="655485"><Label>a)</Label><Text>l’exercice de l’activité entraîne une des conséquences interdites à l’article 14 ou, du fait de nouvelles circonstances, devient susceptible d’en entraîner une;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655486" lims:id="655486"><Label>b)</Label><Text>l’autorisation a été obtenue sur la foi de renseignements erronés ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655487" lims:id="655487"><Label>c)</Label><Text>la personne à laquelle l’autorisation a été accordée, ou une personne visée dans l’autorisation, ne respecte pas les conditions rattachées à l’autorisation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655489" lims:id="655489">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655490" lims:id="655490"><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655491" lims:id="655491"><Label>(1)</Label><Text>Si l’autorisation accordée en vertu de l’article 35 est annulée, le responsable de port en avise la personne visée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655492" lims:id="655492"><Label>(2)</Label><Text>L’annulation prend effet à la première des occasions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655493" lims:id="655493"><Label>a)</Label><Text>l’expiration des cinq jours ouvrables suivant l’envoi, par courrier recommandé, de l’avis d’annulation à l’adresse fournie dans la demande d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655494" lims:id="655494"><Label>b)</Label><Text>l’expiration des deux heures suivant la transmission, par télécopieur ou autre moyen électronique, de l’avis d’annulation à l’adresse indiquée dans la demande d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655495" lims:id="655495"><Label>c)</Label><Text>au moment de la signification de l’avis d’annulation à l’adresse indiquée dans la demande d’autorisation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655497" lims:id="655497">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655498" lims:id="655498" level="3"><TitleText>Instructions visant la cessation, l'enlèvement, le retour et la remise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655499" lims:id="655499"><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655500" lims:id="655500"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable de port peut donner instruction à toute personne de prendre l’une des mesures prévues au paragraphe (2) dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655501" lims:id="655501"><Label>a)</Label><Text>la personne exerce une activité pour laquelle une autorisation est exigée à l’article 35 sans en avoir obtenu une ou sans être visée par elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655502" lims:id="655502"><Label>b)</Label><Text>ni la personne ni aucune personne visée dans l’autorisation ne respecte les conditions rattachées à l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655503" lims:id="655503"><Label>c)</Label><Text>l’autorisation d’exercer l’activité est annulée en vertu de l’article 37;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655504" lims:id="655504"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’une activité pour laquelle aucune autorisation n’est exigée par le présent règlement, l’exercice de cette activité entraîne une des conséquences interdites à l’article 14.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655505" lims:id="655505"><Label>(2)</Label><Text>Les mesures sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655506" lims:id="655506"><Label>a)</Label><Text>cesser l’activité ou respecter les conditions rattachées à l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655507" lims:id="655507"><Label>b)</Label><Text>si la personne reçoit comme instruction de cesser l’activité :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655508" lims:id="655508"><Label>(i)</Label><Text>enlever tout ce qui a été apporté dans le port public ou à l’installation portuaire publique relativement à l’activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655509" lims:id="655509"><Label>(ii)</Label><Text>retourner au port public ou à l’installation portuaire publique tout ce qui y a été enlevé relativement à l’activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655510" lims:id="655510"><Label>(iii)</Label><Text>remettre à l’état initial les biens touchés par l’activité.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655511" lims:id="655511"><Label>(3)</Label><Text>La personne est tenue de se conformer immédiatement aux instructions du responsable de port.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655512" lims:id="655512"><Label>(4)</Label><Text>Si la personne ne procède pas immédiatement à l’enlèvement de la chose ou à la remise à l’état initial des biens, le responsable de port peut procéder à l’enlèvement ou à la remise en état, y compris l’entreposage de la chose.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655513" lims:id="655513"><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où la chose enlevée ou entreposée gênait la navigation, son enlèvement et, s’il y a lieu, son entreposage peuvent être faits aux dépens de la personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655515" lims:id="655515">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655516" lims:id="655516" level="2"><TitleText>Navires et cargaisons</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655517" lims:id="655517" level="3"><TitleText>Renseignements relatifs aux navires et aux cargaisons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655518" lims:id="655518"><Label>40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655519" lims:id="655519"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique aux navires pour lesquels des droits sont fixés en vertu du paragraphe 67(1) de la Loi ou acceptés en vertu de l’article 68 de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655520" lims:id="655520"><Label>(2)</Label><Text>Au moins 24 heures avant l’entrée d’un navire dans un port public ou son arrivée à une installation portuaire publique, le propriétaire ou la personne responsable du navire doit fournir les renseignements suivants au responsable de port s’ils n’ont pas déjà été fournis en vue d’obtenir la permission d’accéder au port public ou à l’installation portuaire publique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655521" lims:id="655521"><Label>a)</Label><Text>le nom du navire, son port d’immatriculation et son numéro d’identification tel qu’il figure dans le <XRefExternal reference-type="other">Lloyd’s Register of Shipping</XRefExternal> ou sur le certificat du navire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655522" lims:id="655522"><Label>b)</Label><Text>les noms du propriétaire, du capitaine et de l’agent du navire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655523" lims:id="655523"><Label>c)</Label><Text>la jauge brute du navire et sa longueur hors tout;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655524" lims:id="655524"><Label>d)</Label><Text>le port ainsi que la date où le navire a commencé son voyage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655525" lims:id="655525"><Label>e)</Label><Text>une estimation de l’heure d’arrivée du navire dans le port public ou à l’installation portuaire publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655526" lims:id="655526"><Label>f)</Label><Text>une estimation du tirant d’eau du navire à son arrivée dans le port public ou à l’installation portuaire publique et à son départ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655527" lims:id="655527"><Label>g)</Label><Text>la description, la quantité et le tonnage des marchandises dangereuses qui seront chargées, déchargées ou transbordées dans le port public ou à l’installation portuaire publique, ou qui sont en transit à bord du navire, selon le formulaire fourni par le responsable de port;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655528" lims:id="655528"><Label>h)</Label><Text>la description, la quantité et le tonnage des marchandises qui seront chargées, déchargées ou transbordées dans le port public ou à l’installation portuaire publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655529" lims:id="655529"><Label>i)</Label><Text>le nombre de passagers qui sont en transit à bord du navire, qui montent à bord ou qui en descendent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655530" lims:id="655530"><Label>j)</Label><Text>si le navire n’est pas affecté à des activités concernant les cargaisons ou les passagers, la raison de la visite du navire dans le port public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655531" lims:id="655531"><Label>k)</Label><Text>le dernier port d’escale du navire et son prochain port d’escale prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655532" lims:id="655532"><Label>l)</Label><Text>tout autre renseignement demandé par le responsable de port qui est pertinent afin d’évaluer les probabilités qu’une des conséquences interdites en vertu de l’article 14 se produise ou afin de gérer l’infrastructure maritime et les services dans le port public ou à l’installation portuaire publique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655533" lims:id="655533"><Label>(3)</Label><Text>Le propriétaire ou la personne responsable du navire doit fournir au responsable de port la description, la quantité et le tonnage de la cargaison qui est chargée, déchargée ou transbordée à chaque poste ou mouillage dans les 24 heures suivant le chargement, le déchargement ou le transbordement mais avant le départ du navire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655534" lims:id="655534"><Label>(4)</Label><Text>Les renseignements à fournir doivent, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655535" lims:id="655535"><Label>a)</Label><Text>être envoyés par messager, sous forme d’un certificat signé par le propriétaire ou la personne responsable du navire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655536" lims:id="655536"><Label>b)</Label><Text>être transmis par télécopieur ou autre moyen électronique.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655538" lims:id="655538">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655539" lims:id="655539" level="3"><TitleText>Activités relatives aux cargaisons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655540" lims:id="655540"><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655541" lims:id="655541"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un navire attend que la cargaison d’un autre navire soit chargée, déchargée ou transbordée avant d’avoir un poste ou un mouillage, le propriétaire ou la personne responsable de l’autre navire doit, que le travail doive être effectué ou non de façon ininterrompue ou que des frais relatifs aux heures supplémentaires soient engagés ou non, veiller à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655542" lims:id="655542"><Label>a)</Label><Text>d’une part, les opérations relatives au chargement, au déchargement ou au transbordement du navire se fassent avec toute la célérité possible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655543" lims:id="655543"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la cargaison soit déplacée avec toute la célérité possible des environs immédiats du poste ou du mouillage afin de permettre au navire qui attend de charger, décharger ou transborder sa cargaison.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655544" lims:id="655544"><Label>(2)</Label><Text>Si les opérations relatives au chargement du navire, au déchargement ou au transbordement ou le déplacement de la cargaison ne sont pas effectués avec toute la célérité possible, le responsable de port peut donner instruction au propriétaire ou à la personne responsable du navire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655545" lims:id="655545"><Label>a)</Label><Text>soit de déplacer le navire du poste ou du mouillage afin de permettre au navire qui attend un poste ou un mouillage de commencer les opérations relatives au chargement, au déchargement ou au transbordement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655546" lims:id="655546"><Label>b)</Label><Text>soit de déplacer la cargaison des environs immédiats du poste ou du mouillage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655547" lims:id="655547"><Label>(3)</Label><Text>Si, afin de permettre à un navire en attente d’obtenir rapidement un poste ou un mouillage, les opérations relatives au chargement, au déchargement ou au transbordement d’un navire ou le déplacement de sa cargaison sont effectués de façon ininterrompue ou si le navire ou sa cargaison est déplacé conformément aux instructions du responsable de port, le propriétaire ou la personne responsable du navire en attente doit, que le travail doive être effectué ou non de façon ininterrompue ou que des frais relatifs aux heures supplémentaires soient engagés ou non, veiller à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655548" lims:id="655548"><Label>a)</Label><Text>les opérations relatives au chargement, au déchargement ou au transbordement du navire en attente se fassent avec toute la célérité possible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655549" lims:id="655549"><Label>b)</Label><Text>la cargaison du navire en attente soit déplacée avec toute la célérité possible des environs immédiats du poste ou du mouillage.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655551" lims:id="655551">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655552" lims:id="655552" level="3"><TitleText>Armement en équipage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655553" lims:id="655553"><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655554" lims:id="655554"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire ou la personne responsable du navire qui est à un poste, est amarré ou mouille dans un port public ou à une installation portuaire publique doit veiller à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655555" lims:id="655555"><Label>a)</Label><Text>le responsable de port soit informé du numéro de téléphone et de l’endroit où peut être jointe une personne qui, à la demande de celui-ci, peut prendre immédiatement le commandement du navire, s’il s’avère nécessaire de le déplacer pour la sécurité des personnes ou des biens dans le port public ou à l’installation portuaire publique, ou la gestion de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655556" lims:id="655556"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), le navire soit en état de préparation de manière à pouvoir être déplacé rapidement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655557" lims:id="655557"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)b) ne s’applique pas à un navire à l’égard duquel une autorisation de désarmer dans le port public ou à l’installation portuaire publique a été accordée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655559" lims:id="655559">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655560" lims:id="655560" level="3"><TitleText>Déplacement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655561" lims:id="655561"><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655562" lims:id="655562"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable de port peut ordonner, aux fins de la gestion, du contrôle et de l’utilisation d’un port public, qu’un navire qui gêne la navigation soit déplacé d’un endroit d’un port public à un autre ou que sa position soit modifiée dans un délai raisonnable qu’il fixe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655563" lims:id="655563"><Label>(2)</Label><Text>Si la personne responsable du navire omet de déplacer le navire ou de modifier sa position dans le délai fixé, le responsable de port peut faire déplacer le navire ou modifier sa position aux dépens de la personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655565" lims:id="655565">DORS/2002-121, art. 1; DORS/2004-254, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655566" lims:id="655566" level="3"><TitleText>Dispositifs pour le remorquage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655567" lims:id="655567"><Label>44</Label><Text>Le propriétaire ou la personne responsable d’un navire qui est à un poste, est amarré ou mouille dans un port public ou à une installation portuaire publique doit veiller à ce que le navire soit équipé de dispositifs permettant d’y fixer un câble de remorquage de sorte qu’il puisse être remorqué de son poste ou de l’endroit où il est amarré ou il mouille, s’il s’avère nécessaire de le déplacer pour la sécurité des personnes ou des biens dans le port public ou à l’installation portuaire publique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655569" lims:id="655569">DORS/2002-121, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:lastAmendedDate="2006-09-21" lims:fid="655570" lims:id="655570" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655571" lims:id="655571"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(article 1)</OriginatingRef><TitleText>Ports publics désignés</TitleText></ScheduleFormHeading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655572" lims:id="655572" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Province d’ontario</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655573" lims:id="655573" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Collingwood</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655574" lims:id="655574" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Nottawasaga limitées par une ligne courant de la ligne des hautes eaux sur le rivage en direction plein nord astronomique jusqu’au point situé par 44°32′ de latitude N., 80°15′ de longitude O.; de là, vers le sud-est jusqu’à la ligne des hautes eaux à l’extrémité nord de la pointe Sunset (44°30′33″N., 80°12′30″ O.).</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655575" lims:id="655575" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Cornwall</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655576" lims:id="655576" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent délimitées par une ligne courant de la ligne des hautes eaux sur le rivage en direction plein sud astronomique jusqu’au point situé par 45°0′44″ de latitude N. et 74°42′52″ de longitude O.; de là, en direction nord-est jusqu’au point situé par 45°0′49″ de latitude N. et 74°42′00″ de longitude O.; de là, en direction plein nord astronomique jusqu’à la ligne des hautes eaux sur le rivage.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655577" lims:id="655577" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Kingston</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655578" lims:id="655578" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, situées au nord d’une ligne reliant la pointe Carruthers au feu de l’île Cedar et à l’ouest d’une ligne reliant le feu de l’île Cedar à l’extrémité sud-ouest de la pointe Henry, y compris la rivière Cataraqui au sud d’une ligne reliant un point situé à une latitude de 44°14′27″ N. et à une longitude de 76°28′05″ O. jusqu’à un point situé à une latitude de 44°14′27″ N. et à une longitude de 76°28′53″ O.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655579" lims:id="655579" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Kingsville</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655580" lims:id="655580" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, à l’est, au nord et à l’ouest d’une ligne commençant à la ligne des hautes eaux du lac Érié et tracée directement vers le sud sur une distance de un mille marin le long du méridien 82°44′30″ O.; de là, directement vers l’est jusqu’au méridien 82°43′30″ O.; de là, directement vers le nord jusqu’à la ligne des hautes eaux du lac Érié.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655581" lims:id="655581" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Owen Sound</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655582" lims:id="655582" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du détroit Owen et les parties navigables de tous les cours d’eau qui s’y jettent et, le cas échéant, leurs estrans, au sud d’une ligne tracée directement vers l’ouest (astronomique) à partir de l’extrémité nord de la péninsule Squaw Point, sur le côté est du détroit.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655583" lims:id="655583" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Parry Sound</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655584" lims:id="655584" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, à l’est d’une ligne reliant Red Rock et Lone Rock, bornées au nord et au sud par des lignes tracées directement vers l’est à partir de ces deux endroits, y compris toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, entre l’île Parry et la terre ferme, à l’exclusion des eaux sises dans les limites de Depot Harbour, lesquelles sont toutes les eaux navigables du détroit Parry au sud d’une ligne droite reliant la pointe Three Mile et l’île Longs, au point 73°50′ O. (magnétique).</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655585" lims:id="655585" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Port Stanley</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655586" lims:id="655586" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du lac Érié et du ruisseau Kettle, entre les méridiens 81°12′ O., à l’est, et 81°14′ O. à l’ouest et entre les parallèles 42°39′ N. au sud et 42°40′ N., au nord.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655587" lims:id="655587" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Sarnia</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655588" lims:id="655588" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la rivière Sainte-Claire s’étendant depuis la limite sud du pont international entre Point Edward en Ontario et Port Huron au Michigan, et s’étendant vers le sud de manière à englober toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la rivière Sainte-Claire et de ses nombreux exutoires dans le lac St. Clair, y compris tous les chenaux dragués, à l’est de la frontière internationale entre le Canada et les États-Unis d’Amérique.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655589" lims:id="655589" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Sault Ste. Marie</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655590" lims:id="655590" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la rivière St. Mary’s situées au nord de la frontière internationale, à l’ouest d’une ligne commençant à l’extrémité de la pointe Partridge et tracée directement vers le sud (vrai), et à l’est d’une ligne commençant au phare de pointe aux Pins et tracée directement vers le sud (vrai).</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655591" lims:id="655591" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Province de Québec</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655592" lims:id="655592" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Baie-Comeau</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655593" lims:id="655593" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie des Anglais situées au nord-ouest de la ligne droite tirée du feu de pointe Saint-Pancrace, située à une latitude de 49°15′14″ N. et à une longitude de 68°04′44″ O., dans une direction astronomique de 220°15′37″ jusqu’à pointe Saint-Gilles, située à une latitude de 49°12′09″ N. et à une longitude de 68°08′43″ O., tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 1226 du Service hydrographique du Canada, édition du 27 mai 1983, réimprimée le 3 mai 1991.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655594" lims:id="655594" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Cap-aux-Meules</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655595" lims:id="655595" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie de Plaisance et de l’anse Leslie dans les limites suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655596" lims:id="655596" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Commençant à un point de la ligne des hautes eaux situé à l’extrémité est du cap aux Meules; de là, dans une direction générale nord, le long de cette ligne des hautes eaux sur une distance d’un demi-mille marin; de là, en suivant vers l’est, le sud et l’ouest un arc s’étendant à un demi-mille du point de départ et s’arrêtant à un point de la ligne des hautes eaux sur la rive de l’île du cap aux Meules; de là, vers le nord et l’est en suivant la ligne des hautes eaux jusqu’au point de départ.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655597" lims:id="655597" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Carleton</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655598" lims:id="655598" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Tracadigache dans les limites suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655599" lims:id="655599" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Commençant à un point situé sur la rive de la pointe Tracadigache, ayant une latitude de 48°05′08″ N. et une longitude de 66°07′33″ O.; de là, dans une direction astronomique de 0°00′00″ jusqu’à un point situé aussi sur la rive de la pointe Tracadigache, ayant une latitude de 48°05′15″ N. et une longitude de 66°07′33″ O.; de là, dans une direction astronomique de 16°34′56″ jusqu’à un point situé sur la rive du banc de Carleton, ayant une latitude de 48°05′24″ N. et une longitude de 66°07′29″ O.; de là, dans une direction générale nord-ouest et sud-ouest, en suivant la ligne des hautes eaux de la baie Tracadigache jusqu’à un point ayant une latitude de 48°06′21″ N. et une longitude de 66°12′00″ O.; de là, dans une direction astronomique de 251°16′21″ jusqu’à un point situé sur la rive de la pointe Miguasha, ayant une latitude de 48°05′33″ N. et une longitude de 66°16′15″ O.; de là, dans une direction générale sud-ouest, en suivant la ligne des hautes eaux de la baie Tracadigache jusqu’à pointe aux Corbeaux, ayant une latitude de 48°03′58″ N. et une longitude de 66°17′11″ O.; de là, dans une direction astronomique de 79°41′48″ jusqu’au point de départ, tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 4486 du Service hydrographique du Canada, édition du 19 octobre 1984, réimprimée le 12 janvier 1990.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655600" lims:id="655600" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Chandler</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655601" lims:id="655601" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie des Chaleurs situées au nord-ouest de la ligne tirée à partir de la pointe du quai, ayant une latitude de 48°20′33″ N. et une longitude de 64°39′32″ O., dans une direction astronomique de 213°54′22″ jusqu’à la pointe du Grand Pabos, ayant une latitude de 48°18′15″ N. et une longitude de 64°41′51″ O., à l’exclusion des eaux de la baie du Grand Pabos, tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 4486 du Service hydrographique du Canada, édition du 19 octobre 1984, réimprimée le 12 janvier 1990.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655602" lims:id="655602" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Gaspé</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655603" lims:id="655603" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du havre de Gaspé (bassin du nord-ouest) dans les limites suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655604" lims:id="655604" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Commençant à la limite nord de l’estran de Sandy Beach, ayant une latitude de 48°50′28″ N. et une longitude de 64°24′48″ O.; de là, dans une direction astronomique de 0°00′ jusqu’à un point situé sur la ligne des hautes eaux à une latitude de 48°51′20″ N. et à une longitude de 64°24′48″ O.; de là, en suivant la limite sud-est et la limite ouest de la presqu’île de Penouille jusqu’à un point situé à une latitude de 48°51′20″ N. et à une longitude de 64°26′17″ O., et qui marque l’entrée de la baie de Penouille; de là, dans une direction astronomique de 350°37′56″ jusqu’à un point situé sur la ligne des hautes eaux à une latitude de 48°51′24″ N. et à une longitude de 64°26′18″ O., et qui marque aussi l’entrée de la baie de Penouille; de là, dans une direction générale nord-ouest, en suivant la ligne des hautes eaux jusqu’à la pointe Panard, ayant une latitude de 48°52′04″ N. et une longitude de 64°29′59″ O.; de là, dans une direction astronomique de 180°00′ jusqu’à un point situé sur la ligne des hautes eaux à une latitude de 48°50′50″ N. et à une longitude de 64°29′59″ O.; de là, dans une direction générale nord-est et sud-est, en suivant la ligne des hautes eaux du havre de Gaspé, jusqu’à la pointe Jacques-Cartier, ayant une latitude de 48°50′12″ N. et une longitude de 64°28′27″ O.; de là, dans une direction astronomique de 133°19′01″ jusqu’à la pointe de Lourdes, ayant une latitude de 48°49′39″ N. et une longitude de 64°27′34″ O.; de là, dans une direction générale est et sud-est, en suivant la ligne des hautes eaux du havre de Gaspé, et dans une direction nord-est, nord et nord-ouest, en suivant la rive de la barre de Sandy Beach, jusqu’au point de départ, tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 4416 du Service hydrographique du Canada, édition du 7 janvier 1983.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655605" lims:id="655605" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Gros-Cacouna</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655606" lims:id="655606" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent, à l’exclusion de l’aire désignée sur la carte n<Sup>o</Sup> 1235 du Service hydrographique du Canada comme « aire de déversement », dans les limites suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655607" lims:id="655607" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Commençant à un point situé sur la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent à l’anse au Persil, ayant une latitude de 47°52′28″ N. et une longitude de 69°33′08″ O.; de là, dans une direction astronomique de 293°39′28″ jusqu’à un point ayant une latitude de 47°53′16″ N. et une longitude de 69°35′51″ O.; de là, dans une direction astronomique de 21°49′50″ jusqu’à un point ayant une latitude de 47°59′43″ N. et une longitude de 69°32′00″ O.; de là, dans une direction astronomique de 110°41′29″, jusqu’à la pointe du Bout d’en Haut, située à l’extrémité sud-ouest de l’île Verte, ayant une latitude de 47°59′09″ N. et une longitude de 69°29′46″ O.; de là, dans une direction astronomique de 113°06′47″, jusqu’à une pointe située sur la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent, ayant une latitude de 47°58′30″ N. et une longitude de 69°27′30″ O.; de là, dans une direction générale sud-ouest, en suivant la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent, jusqu’au point de départ, tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 1235 du Service hydrographique du Canada, édition du 27 décembre 1991.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655608" lims:id="655608" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Les Escoumins</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655609" lims:id="655609" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent situées à l’ouest d’une ligne tracée à partir de la pointe du Moulin vers le sud-ouest (astronomique); à l’est d’une ligne tracée à partir du cap de Bon-Désir vers le sud-est (astronomique); et au nord d’une ligne qui est parallèle à la rive et tracée à trois milles marins de celle-ci.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655610" lims:id="655610" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Matane</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655611" lims:id="655611" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent dans les limites suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655612" lims:id="655612" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Commençant à un point situé sur la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent, à une latitude de 48°50′05″ N. et à une longitude de 67°34′36″ O.; de là, dans une direction astronomique de 320°20′54″ jusqu’à un point situé à une latitude de 48°50′48″ N. et à une longitude de 67°35′30″ O.; de là, dans une direction astronomique de 62°06′35″ jusqu’à un point situé à une latitude de 48°52′18″ N. et à une longitude de 67°31′12″ O.; de là, dans une direction astronomique de 180°00′ jusqu’à la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent à une latitude de 48°51′13″ N. et à une longitude de 67°31′12″ O.; de là, en suivant la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent dans une direction générale sud-ouest jusqu’au point de départ, tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 1236 du Service hydrographique du Canada, édition du 27 décembre 1991.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655613" lims:id="655613" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Paspébiac</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655614" lims:id="655614" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie de Paspébiac dans les limites suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655615" lims:id="655615" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Commençant à la pointe de Paspébiac, située à une latitude de 48°00′50″ N. et à une longitude de 65°14′57″ O.; de là, dans une direction astronomique de 256°23′29″ jusqu’à un point situé à une latitude de 48°00′30″ N. et à une longitude de 65°17′00″ O.; de là, dans une direction astronomique de 0°00′ jusqu’à la ligne des hautes eaux de la baie de Paspébiac à un point situé à une latitude de 48°01′16″ N. et à une longitude de 65°17′00″ O.; de là, dans une direction générale est, en suivant la ligne des hautes eaux de la baie de Paspébiac jusqu’au point de départ, tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 4921 du Service hydrographique du Canada, édition du 12 avril 1985.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655616" lims:id="655616" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Rimouski</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655617" lims:id="655617" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent dans les limites suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655618" lims:id="655618" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Commençant au cap du Caribou, situé sur la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent, à une latitude de 48°23′45″ N. et à une longitude de 68°40′45″ O.; de là, dans une direction astronomique de 311°32′50″ jusqu’à un point ayant une latitude de 48°27′20″ N. et une longitude de 68°46′50″ O.; de là, dans une direction astronomique de 51°31′57″ jusqu’à un point ayant une latitude de 48°33′05″ N. et une longitude de 68°35′55″ O.; de là, dans une direction astronomique de 130°51′24″ jusqu’à un point situé sur la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent à une latitude de 48°29′35″ N. et à une longitude de 68°29′50″ O.; de là, en suivant la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent dans une direction générale sud-ouest jusqu’au point de départ, tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 1236 du Service hydrographique du Canada, édition du 27 décembre 1991.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655619" lims:id="655619" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Sorel</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655620" lims:id="655620" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent et de la rivière Richelieu dans les limites suivantes :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655621" lims:id="655621" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Commençant à l’angle nord-ouest du quai n<Sup>o</Sup> 1, situé à l’embouchure de la rivière Richelieu, du côté est, ayant une latitude de 46°02′56″ N. et une longitude de 73°07′06″ O.; de là, dans une direction générale sud-ouest, en suivant la face du quai n<Sup>o</Sup> 1 jusqu’à la ligne des hautes eaux du côté est de la rivière Richelieu; de là, en suivant ladite ligne des hautes eaux de la rivière Richelieu dans une direction générale sud, jusqu’à un point ayant une latitude de 45°58′00″ N. et une longitude de 73°08′32″ O.; de là, dans une direction astronomique de 279°03′10″ jusqu’à un point ayant une latitude de 45°58′01″ N. et une longitude de 73°08′41″ O. et situé sur la ligne des hautes eaux du côté ouest de la rivière Richelieu; de là, dans une direction générale nord, en suivant la ligne des hautes eaux de la rivière Richelieu, jusqu’au fleuve Saint-Laurent à un point ayant une latitude de 46°02′56″ N. et une longitude de 73°07′24″ O.; de là, dans une direction générale sud-ouest, en suivant la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent jusqu’à un point ayant une latitude de 46°00′46″ N. et une longitude de 73°09′52″ O.; de là, dans une direction astronomique de 285°23′49″ jusqu’à un point ayant une latitude de 46°01′00″ N. et une longitude de 73°11′05″ O. et situé sur la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent; de là, dans une direction générale nord, en suivant la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent, jusqu’à un point ayant une latitude de 46°02′35″ N. et une longitude de 73°10′46″ O.; de là, dans une direction astronomique de 54°59′04″ jusqu’à l’extrémité nord-est de l’île aux Foins à un point ayant une latitude de 46°02′55″ N. et une longitude de 73°10′05″ O.; de là, dans une direction astronomique de 56°27′21″ jusqu’à l’extrémité sud-ouest de l’île Saint-Ignace (pointe des Pères) à un point ayant une latitude de 46°03′19″ N. et une longitude de 73°09′13″ O.; de là, dans une direction générale nord-est, en suivant la rive sud de l’île Saint-Ignace, jusqu’à un point ayant une latitude de 46°05′23″ N. et une longitude de 73°04′42″ O.; de là, dans une direction astronomique de 70°13′58″ jusqu’à l’extrémité sud de l’île aux Ours à un point ayant une latitude de 46°05′32″ N. et une longitude de 73°04′06″ O.; de là, dans une direction générale nord-est, en suivant la rive sud-est de l’île aux Ours, jusqu’à un point ayant une latitude de 46°06′36″ N. et une longitude de 73°02′54″ O.; de là, dans une direction astronomique de 49°24′46″ jusqu’à l’extrémité sud-ouest de la Grande Île à un point ayant une latitude de 46°07′04″ N. et une longitude de 73°02′07″ O.; de là, dans une direction astronomique de 36°06′21″, traversant la Grande Île, jusqu’à un point ayant une latitude de 46°09′05″ N. et une longitude de 73°00′00″ O.; de là, dans une direction astronomique de 137°32′22″ jusqu’à un point situé sur la rive nord des îlets Percés ayant une latitude de 46°06′55″ N. et une longitude de 72°57′09″ O.; de là, dans une direction générale sud-ouest, en suivant la rive nord des îlets Percés et de l’île du Moine, jusqu’à l’extrémité ouest de l’île du Moine à un point ayant une latitude de 46°03′56″ N. et une longitude de 73°01′32″ O.; de là, dans une direction astronomique de 214°50′36″ jusqu’à un point situé sur la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent, ayant une latitude de 46°03′50″ N. et une longitude de 73°01′38″ O.; de là, dans une direction générale sud-ouest, en suivant la ligne des hautes eaux du fleuve Saint-Laurent jusqu’au quai n<Sup>o</Sup> 1; de là, en suivant la face du quai n<Sup>o</Sup> 1, jusqu’au point de départ.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655622" lims:id="655622" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sauf et à distraire, un chenal d’une largeur de 600 pieds dans le fleuve Saint-Laurent et traversant le port décrit précédemment sur toute sa longueur, le chenal s’étendant 300 pieds de chaque côté de l’axe de la voie maritime du Saint-Laurent.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655623" lims:id="655623" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Le tout tel qu’il est indiqué sur la carte n<Sup>o</Sup> 1338 du Service hydrographique du Canada, édition du 6 juillet 1984, réimprimée le 20 octobre 1989.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655624" lims:id="655624" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Tadoussac</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655625" lims:id="655625" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent et de la rivière Saguenay situées à l’ouest d’une ligne reliant la pointe à John et l’extrémité ouest de l’île Rouge; de là, jusqu’au cap du Nid aux Corbeaux, et à l’est d’une ligne commençant au cap Sainte-Marguerite et s’étirant plein vers le sud jusqu’à la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655626" lims:id="655626" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Trois-Pistoles</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655627" lims:id="655627" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du fleuve Saint-Laurent, ainsi que celles de ses baies et anses, à l’est d’une ligne reliant la pointe à la Loupe et l’extrémité nord-est de l’île aux Pommes; de là, au sud d’une ligne tracée vers le nord-est jusqu’à l’extrémité ouest de l’île Rasade Nord-Est; de-là, à l’ouest d’une ligne s’étirant jusqu’au cap à l’Aigle.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655628" lims:id="655628" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Province de la nouvelle-écosse</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655629" lims:id="655629" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Bridgewater</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655630" lims:id="655630" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la rivière LaHave au nord d’une ligne tracée en direction plein est-ouest de l’autre côté de la rivière à travers le centre de la colline Bear.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655631" lims:id="655631" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Digby</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655632" lims:id="655632" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du bassin d’Annapolis au sud de la latitude 44°40′ N. et à l’ouest de la longitude 65°42′ O.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655633" lims:id="655633" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Hantsport</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655634" lims:id="655634" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la rivière Avon au sud d’une ligne partant de la corne de brume de Horton Bluff, s’étirant jusqu’à la pointe Indian.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655635" lims:id="655635" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Liverpool</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655636" lims:id="655636" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Liverpool à l’ouest d’une ligne droite tirée à partir de l’extrémité nord du brise-lames de la pointe Moose jusqu’à l’extrémité sud du promontoire Eastern sur l’autre rive, et s’étendant vers l’amont le long de la rivière Mersey jusqu’au premier pont routier à Liverpool.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655637" lims:id="655637" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Louisbourg</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655638" lims:id="655638" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du port de Louisbourg à l’ouest d’une ligne commençant à l’extrémité la plus au sud du promontoire Nag; de là, courant vers le sud jusqu’à l’extrémité est de l’île Battery; de là, vers le sud-ouest en suivant la ligne des hautes eaux sur la rive nord de l’île, puis courant vers le sud-ouest de l’extrémité ouest de l’île Battery jusqu’à l’extrémité est de la pointe Rochefort sur la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655639" lims:id="655639" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Lunenburg</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655640" lims:id="655640" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Lunenburg, au nord d’une ligne à partir du feu du brise-lames de la pointe Battery et suivant un gisement de 259° jusqu’à l’extrémité sud de la pointe Mason.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655641" lims:id="655641" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Mulgrave</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655642" lims:id="655642" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, situées à l’ouest d’une ligne commençant à un point situé sur le côté sud de la chaussée Canso au milieu du chenal et suivant le milieu du chenal du détroit de Canso vers le sud, jusqu’à l’intersection d’une ligne reliant l’extrémité est de l’île Susies et la pointe Madden.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655643" lims:id="655643" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">North Sydney</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655644" lims:id="655644" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, délimitées par la ligne des hautes eaux de la baie West Arm du port de Sydney et des cours d’eau qui s’y jettent; par une ligne tracée vers le sud 20° O. (astronomique) à partir du phare, sur le haut-fond, au large de la plage Southeast Bar, jusqu’à l’extrémité de la pointe Edward; et par une ligne tracée vers le nord 50° O. (astronomique) jusqu’à la rive ouest.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655645" lims:id="655645" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Pictou</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655646" lims:id="655646" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du port de Pictou à l’ouest d’une ligne reliant la pointe Logal à la pointe Roaring Bull et au nord de la latitude 46°40′ N.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655647" lims:id="655647" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Port Hastings</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655648" lims:id="655648" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du détroit de Canso et tous les autres plans d’eau adjacents et, le cas échéant, l’estran, au sud d’une ligne droite tracée vers le sud-ouest (astronomique) à partir du phare de la pointe McMillan (Balache); au nord d’une ligne tracée directement vers le sud-ouest (astronomique) à partir d’un point situé à deux milles au sud-est de la point McMillan; et à l’est du milieu du chenal du détroit de Canso.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655649" lims:id="655649" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Port Hawkesbury</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655650" lims:id="655650" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du détroit de Canso au nord et à l’ouest d’une ligne tirée entre le promontoire Red sur le cap Argos et la pointe Peninsula sur l’île Janvrin jusqu’à la chaussée de Canso, à l’exclusion des eaux situées dans les limites de Mulgrave.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655651" lims:id="655651" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Pugwash</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655652" lims:id="655652" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du port de Pugwash au sud et à l’ouest d’une ligne tirée entre la pointe Biglow sur la rive sud et la pointe Fishing sur la rive nord.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655653" lims:id="655653" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Shelburne</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655654" lims:id="655654" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, situées au nord d’une ligne tracée directement dans le sens est-ouest et touchant l’extrémité nord de l’île McNutt’s.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655655" lims:id="655655" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Sydney</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655656" lims:id="655656" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie South Arm du port de Sydney, à l’intérieur d’une ligne tirée du phare de la barre Southeast en direction du sud 20° O. astronomiquement jusqu’à l’extrémité de la pointe Edward.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655657" lims:id="655657" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Yarmouth</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655658" lims:id="655658" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du port de Yarmouth exposées à la marée, du lac Milo jusqu’à une ligne reliant l’extrémité sud de Cat Rock et la pointe Sunday.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655659" lims:id="655659" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>[Abrogée, DORS/2006-226, art. 2]</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655660" lims:id="655660" level="1"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>Province du manitoba</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655661" lims:id="655661" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Churchill</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655662" lims:id="655662" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, commençant à l’extrémité nord d’Eskimo Point et en suivant la direction nord (vrai) jusqu’à un point éloigné de cinq milles marins de l’extrémité la plus au nord d’Eskimo Point; de là, en suivant la circonférence d’un cercle dont l’extrémité la plus au nord est le centre, vers l’est et vers le sud jusqu’à la rive de la baie d’Hudson à la ligne des hautes eaux; de là, en suivant la ligne des hautes eaux vers l’ouest jusqu’au cap Merry; de là, en suivant la ligne des hautes eaux sur la rive est de la rivière Churchill et en amont jusqu’à la limite de la marée; de là, en traversant sur la rive ouest de la rivière Churchill; de là, en continuant vers le nord et en suivant la ligne des hautes eaux, en aval, jusqu’au point situé au Old Fort Prince of Wales, et en rejoignant Eskimo Point et le point de départ.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655663" lims:id="655663" level="1"><Label>PARTIE 6</Label><TitleText>Province de la colombie-britannique</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655664" lims:id="655664" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Bamfield</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655665" lims:id="655665" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, au sud (astronomique) d’une ligne tracée vers l’est (astronomique) à partir de la ligne des hautes eaux de la pointe Aguilar jusqu’à la ligne des hautes eaux de la rive est du crique.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655666" lims:id="655666" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Campbell River</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655667" lims:id="655667" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du passage Discovery limitées par la ligne des hautes eaux sur les deux rives, entre une ligne tracée depuis l’extrémité est de la pointe Middle (latitude 50°05′26″ N., longitude 125°18′24″ O.) sur l’île de Vancouver dans la direction de 086°30′ (vraie) jusqu’à Copper Cliffs sur l’île Quadra et une ligne tracée depuis l’extrémité sud du cap Mudge (latitude 49°59′42″ N., longitude 125°11′01″ O.) dans la direction de 270°00′ (vraie) jusqu’à la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655668" lims:id="655668" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Victoria</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655669" lims:id="655669" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, à partir d’une ligne tracée depuis le brise-lames de la pointe Ogden en direction ouest jusqu’à l’extrémité sud de la pointe Macauley en direction nord vers le pont Trestle.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655670" lims:id="655670" level="1"><Label>PARTIE 7</Label><TitleText>Province de l’île-du-prince-édouard</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655671" lims:id="655671" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Georgetown</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655672" lims:id="655672" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Cardigan et du port de Georgetown à l’ouest d’une ligne commençant à l’extrémité est de la pointe Grave et courant jusqu’au point de tangence avec la pointe Cardigan sur la rive opposée; limitées à l’ouest par une ligne commençant à l’extrémité sud de la pointe Parkers, courant à l’ouest jusqu’à l’extrémité est de la pointe Brudenell et, de là, plein sud jusqu’à la ligne des hautes eaux sur la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655673" lims:id="655673" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Souris</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655674" lims:id="655674" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Colville au nord d’une ligne reliant les extrémités sud du promontoire Souris et de la pointe Swanton et s’étendant vers le nord le long de la rivière Souris jusqu’au pont routier Gowan Brae.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655675" lims:id="655675" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Summerside</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655676" lims:id="655676" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la rivière Dunk et de la baie Bedeque à l’est d’une ligne tracée en direction plein nord depuis l’extrémité nord de l’épi Indian jusqu’à la ligne des hautes eaux sur la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655677" lims:id="655677" level="1"><Label>PARTIE 8</Label><TitleText>Province de terre-neuve-et-labrador</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655678" lims:id="655678" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Botwood</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655679" lims:id="655679" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie des Exploits au sud d’une ligne droite tracée entre le promontoire Phillips et la pointe Lower Sandy.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655680" lims:id="655680" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Come by Chance</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655681" lims:id="655681" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Placentia délimitées au sud par une ligne droite tirée à partir d’un point de la ligne des hautes eaux à la position approximative de 47°41′14″ N., 53°58′12″ O. jusqu’au phare de la pointe Long Island; de là, en ligne droite jusqu’à l’extrémité sud de la pointe James sur l’île Bar Haven; et limitées au sud-ouest par une ligne droite tirée de l’extrémité ouest de la pointe Carroll sur l’île Bar Haven dans la direction 321° (vraie) jusqu’à la ligne des hautes eaux sur l’autre rive.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655682" lims:id="655682" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Fortune</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655683" lims:id="655683" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Fortune situées en deçà et au sud d’une ligne droite tracée depuis la station de phare du promontoire Fortune par 47°04′28″ de latitude N., 55°51′36″ de longitude O. et, de là, dans la direction nord-est jusqu’au point le plus au large du promontoire Grand Bank.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655684" lims:id="655684" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Goose Bay</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655685" lims:id="655685" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, du lac Melville, de la baie Goose et du bassin Terrington au sud et à l’ouest d’une ligne droite reliant l’extrémité nord de la pointe Northwest à l’extrémité ouest de la pointe Epinette.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655686" lims:id="655686" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Holyrood</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655687" lims:id="655687" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Holyrood au sud d’une ligne tracée depuis la ligne des hautes eaux à l’extrémité nord de la pointe Harbour Main par 47°26′58″ de latitude N., 53°08′26″ de longitude O., dans la direction 070°00′ (vraie) jusqu’à la ligne des hautes eaux sur la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655688" lims:id="655688" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Lewisporte</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655689" lims:id="655689" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Burnt et du port de Lewisporte relevant de la compétence du Canada au sud d’une ligne tracée depuis un point dans l’anse Jobs ayant une latitude de 49°17′42,5″ N. et une longitude de 55°00′51″ O., suivant un azimut de 086° (vrai) et passant au nord de l’île St. Michael’s jusqu’à la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655690" lims:id="655690" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Long Harbour</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655691" lims:id="655691" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Placentia à l’est d’une ligne tracée depuis la ligne des hautes eaux à l’extrémité ouest de la pointe St. Croix ayant une latitude de 47°25′32″ N. et une longitude de 53°55′28″ O., dans la direction de 180°00′ (vraie) jusqu’à la ligne des hautes eaux sur la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655692" lims:id="655692" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Long Pond</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655693" lims:id="655693" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de Long Pond et de la baie Conception entre les latitudes de 47°30′30″ N. et 47°32′00″ N., et entre les longitudes de 52°57′30″ O. et 52°59′00″ O.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655694" lims:id="655694" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Marystown</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655695" lims:id="655695" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de la baie Mortier relevant de la compétence du Canada au nord d’une ligne tracée suivant un azimut de 217° (vrai) entre la pointe Skiffsail ayant une latitude de 47°08′43,5″ N. et une longitude de 55°03′40,7″ O., et un point au sud de Blow Me Down sur la rive opposée.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655696" lims:id="655696" level="5"><TitleText><Emphasis style="bold">Port aux Basques</Emphasis></TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655697" lims:id="655697" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Toutes les eaux navigables et, le cas échéant, l’estran, de Port aux Basques à l’ouest par 59°07′ de longitude O. et au nord par 47°34′ de latitude N.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655699" lims:id="655699">DORS/2002-15, art. 1, 2, 3(F), 4(A), 5, 6, 7(A), 8 à 12, 13(F), 14(F) et 15; DORS/2002-308, art. 1; DORS/2002-358, art. 3 et 4; DORS/2005-74, art. 2 à 4; DORS/2006-226, art. 1 à 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:lastAmendedDate="2006-09-21" lims:fid="655700" lims:id="655700" bilingual="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655701" lims:id="655701"><Label><Language xml:lang="en">SCHEDULE 2</Language> / <Language xml:lang="fr">ANNEXE 2</Language></Label><OriginatingRef>(<Language xml:lang="en">Section 2</Language> / <Language xml:lang="fr">article 2</Language>)</OriginatingRef><TitleText>Repeals of Public Port Designations Under Subsection 2(1) / Abrogations des désignations des ports publics en vertu du paragraphe 2(1)</TitleText></ScheduleFormHeading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655702" lims:id="655702" level="3" style="listcaption"><TitleText><Language xml:lang="en">Province of Ontario</Language> / <Language xml:lang="fr">Province d’Ontario</Language></TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655703" lims:id="655703"><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655704" lims:id="655704"><Text>Cornwall</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655705" lims:id="655705"><Text>Parry Sound</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655706" lims:id="655706" level="3" style="listcaption"><TitleText><Language xml:lang="en">Province of Quebec</Language> / <Language xml:lang="fr">Province de Québec</Language></TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655707" lims:id="655707"><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655708" lims:id="655708"><Text>Baie-Comeau</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655709" lims:id="655709"><Text>Cap-aux-Meules</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655710" lims:id="655710"><Text>Carleton</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655711" lims:id="655711"><Text>Chandler</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655712" lims:id="655712"><Text>Gaspé</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655713" lims:id="655713"><Text>Gros-Cacouna</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655714" lims:id="655714"><Text>Les Escoumins</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655715" lims:id="655715"><Text>Matane</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655716" lims:id="655716"><Text>Paspébiac</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655717" lims:id="655717"><Text>Rimouski</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655718" lims:id="655718"><Text>Sorel</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655719" lims:id="655719"><Text>Tadoussac</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655720" lims:id="655720"><Text>Trois-Pistoles</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655721" lims:id="655721" level="3"><Label><Language xml:lang="en">Province of Nova Scotia</Language> / <Language xml:lang="fr">Province de la Nouvelle-Écosse</Language></Label><TitleText><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-226, art. 8]</Repealed></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655722" lims:id="655722" level="3"><Label><Language xml:lang="en">Province of New Brunswick</Language> / <Language xml:lang="fr">Province du Nouveau-Brunswick</Language></Label><TitleText><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-226, art. 8]</Repealed></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655723" lims:id="655723" level="3" style="listcaption"><TitleText><Language xml:lang="en">Province of British Columbia</Language> / <Language xml:lang="fr">Province de la Colombie-Britannique</Language></TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655724" lims:id="655724"><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655725" lims:id="655725"><Text>Bamfield</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655726" lims:id="655726"><Text>Campbell River</Text></Item></List><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655728" lims:id="655728">DORS/2002-15, art. 16 à 18; DORS/2002-358, art. 5 et 6; DORS/2006-226, art. 7 à 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:lastAmendedDate="2006-09-21" lims:fid="655729" lims:id="655729" bilingual="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655730" lims:id="655730"><Label><Language xml:lang="en">SCHEDULE 3</Language> / <Language xml:lang="fr">ANNEXE 3</Language></Label><OriginatingRef>(<Language xml:lang="en">Section 3</Language> / <Language xml:lang="fr">article 3</Language>)</OriginatingRef><TitleText>Repeals of Public Port Designations Under Subsection 3(1) / Abrogations des désignations des ports publics en vertu du paragraphe 3(1)</TitleText></ScheduleFormHeading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655731" lims:id="655731" level="3" style="listcaption"><TitleText><Language xml:lang="en">Province of Ontario</Language> / <Language xml:lang="fr">Province d’Ontario</Language></TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655732" lims:id="655732"><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655733" lims:id="655733"><Text>Collingwood</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655734" lims:id="655734"><Text>Kingston</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655735" lims:id="655735"><Text>Kingsville</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655736" lims:id="655736"><Text>Owen Sound</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655737" lims:id="655737"><Text>Port Stanley</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655738" lims:id="655738"><Text>Sarnia</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655739" lims:id="655739"><Text>Sault Ste. Marie</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655740" lims:id="655740" level="3" style="listcaption"><TitleText><Language xml:lang="en">Province of Nova Scotia</Language> / <Language xml:lang="fr">Province de la Nouvelle-Écosse</Language></TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655741" lims:id="655741"><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655742" lims:id="655742"><Text>Bridgewater</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655743" lims:id="655743"><Text>Digby</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655744" lims:id="655744"><Text>Hantsport</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655745" lims:id="655745"><Text>Liverpool</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655746" lims:id="655746"><Text>Louisbourg</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655747" lims:id="655747"><Text>Lunenburg</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655748" lims:id="655748"><Text>Mulgrave</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655749" lims:id="655749"><Text>North Sydney</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655750" lims:id="655750"><Text>Pictou</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655751" lims:id="655751"><Text>Port Hastings</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655752" lims:id="655752"><Text>Port Hawkesbury</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655753" lims:id="655753"><Text>Pugwash</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655754" lims:id="655754"><Text>Shelburne</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655755" lims:id="655755"><Text>Sydney</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655756" lims:id="655756"><Text>Yarmouth</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655757" lims:id="655757" level="3"><Label><Language xml:lang="en">Province of New Brunswick</Language> / <Language xml:lang="fr">Province du Nouveau-Brunswick</Language></Label><TitleText><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-226, art. 10]</Repealed></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655758" lims:id="655758" level="3" style="listcaption"><TitleText><Language xml:lang="en">Province of Manitoba</Language> / <Language xml:lang="fr">Province du Manitoba</Language></TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655759" lims:id="655759"><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655760" lims:id="655760"><Text>Churchill</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655761" lims:id="655761" level="3" style="listcaption"><TitleText><Language xml:lang="en">Province of Prince Edward Island</Language> / <Language xml:lang="fr">Province de l’Île-du-Prince-Édouard</Language></TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655762" lims:id="655762"><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655763" lims:id="655763"><Text>Georgetown</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655764" lims:id="655764"><Text>Souris</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655765" lims:id="655765"><Text>Summerside</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655766" lims:id="655766" level="3" style="listcaption"><TitleText><Language xml:lang="en">Province of Newfoundland and Labrador</Language> / <Language xml:lang="fr">Province de Terre-Neuve-et-Labrador</Language></TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655767" lims:id="655767"><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655768" lims:id="655768"><Text>Botwood</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655769" lims:id="655769"><Text>Come by Chance</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655770" lims:id="655770"><Text>Fortune</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655771" lims:id="655771"><Text>Goose Bay</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655772" lims:id="655772"><Text>Holyrood</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655773" lims:id="655773"><Text>Lewisporte</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655774" lims:id="655774"><Text>Long Harbour</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655775" lims:id="655775"><Text>Long Pond</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655776" lims:id="655776"><Text>Marystown</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655777" lims:id="655777"><Text>Port aux Basques</Text></Item></List><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-09-21" lims:fid="655779" lims:id="655779">DORS/2006-226, art. 10 à 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="655780" lims:id="655780" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655781" lims:id="655781"><Label>ANNEXE 4</Label><OriginatingRef>(articles 11 et 26, paragraphe 29(1) et articles 30 à 36)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655782" lims:id="655782" pointsize="7" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" topmarginspacing="4"><Caption lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655783" lims:id="655783" position="over">LISTE DES ACTIVITÉS</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655784" lims:id="655784" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655785" lims:id="655785" cols="4"><colspec colname="1" colwidth="50.29*" /><colspec colname="2" colwidth="247.48*" /><colspec colname="3" colwidth="86.80*" /><colspec colname="4" colwidth="83.43*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655786" lims:id="655786"><row topdouble="yes"><entry colname="1" morerows="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row valign="bottom"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Activité</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Autorisation affichée ou prévue par formulaire (article 33)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Autorisation à une personne en particulier (article 35)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655787" lims:id="655787"><row><entry colname="1" morerows="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry th-id="1" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Effectuer une opération de plongée :</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row><entry rowheader="yes" th-headers="1" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">a) dans les eaux navigables, y compris un chenal de navigation, et à tout endroit dans un port public autre qu’un endroit désigné;</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry rowheader="yes" th-headers="1" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">b) à un endroit désigné.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Effectuer du travail à chaud à une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Effectuer des opérations de récupération dans un port public.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Placer, entreposer, manutentionner ou transporter des marchandises dangereuses, autres que des explosifs, dans une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Placer, entreposer, manutentionner ou transporter des déchets industriels ou des polluants dans une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Transporter, charger, décharger ou transborder des explosifs ou autres marchandises dangereuses dans un port public.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Transporter, charger, décharger ou transborder des déchets industriels ou des polluants dans un port public.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Ravitailler en carburant ou effectuer le mazoutage dans un port public ou à une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Effectuer des opérations de transbordement d’hydrocarbures, de produits chimiques ou de gaz liquéfié dans un port public ou à une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Entreprendre des travaux de dragage dans un port public.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Effectuer des travaux d’excavation ou d’enlèvement de matériaux ou substances dans un port public ou à une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Construire, placer, reconstruire, réparer, modifier, déplacer ou enlever tout bâtiment ou ouvrage sur, dans, sous le terrain ou l’eau, au-dessus ou à travers de ceux-ci dans un port public ou à une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Placer ou utiliser des repères lumineux ou des marques de jour dans un port public.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">14</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Laisser aller à la dérive un navire, une bûche ou quelque autre objet dans un port public ou d’une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Tenir une course, une régate, un concours, une manifestation, un événement organisé ou toute autre activité similaire dans un port public ou à une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">16</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Causer un incendie ou une explosion, dynamiter ou lancer des pièces pyrotechniques, y compris allumer des fusées éclairantes ou autres dispositifs de signalisation dans un port public ou à une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">17</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Installer des placards, affiches, panneaux ou dispositifs dans un endroit désigné d’un port public ou d’une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">18</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Vendre ou mettre en vente des marchandises ou des services dans une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">19</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Exercer toute forme de sollicitation dans une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">20</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Se baigner à un endroit désigné.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row><entry colname="1" morerows="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">21</entry><entry th-id="21" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Se risquer sur la glace :</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row><entry rowheader="yes" th-headers="21" colsep="0" rowsep="0">a) à un endroit désigné;</entry><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry rowheader="yes" th-headers="21" colsep="0" rowsep="0">b) à tout autre endroit.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">22</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Lancer un navire d’une cale de construction ou au moyen d’une grue à un endroit désigné.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">23</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Transborder, charger ou décharger une cargaison dans une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">24</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Faire décoller ou amerrir un hydravion dans un port public.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">25</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Amarrer ou mouiller une construction flottante dans un port public ou une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">26</entry><entry rowheader="yes" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Désarmer un navire dans un port public ou à une installation portuaire publique.</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">X</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="655789" lims:id="655789">DORS/2002-121, art. 2; DORS/2004-254, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule></Regulation>