﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2017-09-22" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2017-09-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646152" lims:id="646152" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646153" lims:id="646153"><InstrumentNumber>DORS/2000-206</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2000</YYYY><MM>5</MM><DD>31</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2012-12-14"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646155" lims:id="646155"><XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">LOI SUR LA SÛRETÉ ET LA RÉGLEMENTATION NUCLÉAIRES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646156" lims:id="646156">Règlement sur les mines et les usines de concentration d’uranium</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2000-786</OrderNumber><Date><YYYY>2000</YYYY><MM>5</MM><DD>31</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646157" lims:id="646157"><Provision lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646158" lims:id="646158" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Ressources naturelles et en vertu de l’article 44 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil agrée le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2000-206">Règlement sur les mines et les usines de concentration d’uranium</XRefExternal>, ci-après, pris le 31 mai 2000 par la Commission canadienne de sûreté nucléaire.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1997, ch. 9</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646159" lims:id="646159"><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646160" lims:id="646160" level="1"><TitleText>Définitions et champ d’application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646161" lims:id="646161" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:lastAmendedDate="2015-03-13" lims:fid="646162" lims:id="646162"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646163" lims:id="646163" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>activité autorisée</DefinedTermFr> Activité visée à l’alinéa 26e) de la Loi que le titulaire de permis est autorisé à exercer relativement à une mine ou une usine de concentration d’uranium. (<DefinedTermEn>licensed activity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646164" lims:id="646164"><Text><DefinedTermFr>autorité fédérale</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646165" lims:id="646165"><Label>a)</Label><Text>Ministre fédéral;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646166" lims:id="646166"><Label>b)</Label><Text>agence fédérale, société d’État mère au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ou autre organisme constitué sous le régime d’une loi fédérale et tenu de rendre compte au Parlement de ses activités par l’intermédiaire d’un ministre fédéral;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646167" lims:id="646167"><Label>c)</Label><Text>ministère ou établissement public mentionnés aux annexes I et II de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646168" lims:id="646168"><Label>d)</Label><Text>tout autre organisme mentionné à l’annexe 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.21">Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (2012)</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646169" lims:id="646169"><Label>e)</Label><Text>le conseil exécutif du Yukon, des Territoires du Nord-Ouest ou du Nunavut ou tout ministre, ministère ou organisme de l’administration publique de ces territoires.</Text><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646170" lims:id="646170"><Text>Sont exclus tout conseil de bande au sens donné à <DefinedTermFr>conseil de la bande</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, Exportation et développement Canada et l’Office d’investissement du régime de pensions du Canada. Est également exclue toute société d’État qui est une filiale à cent pour cent au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ou toute société sans but lucratif qui a conclu une entente en vertu du paragraphe 80(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">Loi maritime du Canada</XRefExternal>, à moins qu’elle ne soit mentionnée à l’annexe 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.21">Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (2012)</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>federal authority</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646171" lims:id="646171" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>concentré</DefinedTermFr> Substance contenant de l’uranium qui est obtenu par la séparation physique ou chimique de l’uranium à partir du minerai. (<DefinedTermEn>concentrate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646172" lims:id="646172" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>dose effective</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2007-208, art. 13]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646173" lims:id="646173" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>dose équivalente</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2000-203">Règlement sur la radioprotection</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>equivalent dose</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646174" lims:id="646174"><Text><DefinedTermFr>instance</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646175" lims:id="646175"><Label>a)</Label><Text>Autorité fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646176" lims:id="646176"><Label>b)</Label><Text>organisme établi sous le régime d’une loi fédérale et ayant des attributions relatives à l’évaluation des effets environnementaux de la préparation de l’emplacement d’une mine ou d’une usine de concentration d’uranium ou de sa construction, de son exploitation, de son déclassement ou de son abandon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646177" lims:id="646177"><Label>c)</Label><Text>gouvernement d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646178" lims:id="646178"><Label>d)</Label><Text>organisme établi sous le régime d’une loi provinciale et ayant des attributions relatives à l’évaluation des effets environnementaux de la préparation de l’emplacement d’une mine ou d’une usine de concentration d’uranium ou de sa construction, de son exploitation, de son déclassement ou de son abandon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646179" lims:id="646179"><Label>e)</Label><Text>organisme constitué aux termes d’un accord sur des revendications territoriales visé à l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal> et ayant des attributions relatives à l’évaluation des effets environnementaux de la préparation de l’emplacement d’une mine ou d’une usine de concentration d’uranium ou de sa construction, de son exploitation, de son déclassement ou de son abandon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646180" lims:id="646180"><Label>f)</Label><Text>organisme dirigeant constitué par une loi relative à l’autonomie gouvernementale des Indiens et ayant des attributions relatives à l’évaluation des effets environnementaux de la préparation de l’emplacement d’une mine ou d’une usine de concentration d’uranium ou de sa construction, de son exploitation, de son déclassement ou de son abandon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646181" lims:id="646181"><Label>g)</Label><Text>gouvernement d’un État étranger ou d’une subdivision politique d’un État étranger ou un de leurs organismes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646182" lims:id="646182"><Label>h)</Label><Text>organisation internationale d’États ou un de ses organismes. (<DefinedTermEn>jurisdiction</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646183" lims:id="646183" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>lieu de travail</DefinedTermFr> Zone d’une mine ou d’une usine de concentration d’uranium où un travailleur pourrait vraisemblablement se trouver lorsqu’il accomplit son travail. (<DefinedTermEn>work place</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646184" lims:id="646184" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646185" lims:id="646185" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>mine</DefinedTermFr> Sont assimilés à une mine le site d’excavation et le site d’extraction. (<DefinedTermEn>mine</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646186" lims:id="646186" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>minerai</DefinedTermFr> Agrégat minéral ou chimique contenant de l’uranium dont la quantité et la qualité sont suffisantes pour que soient rentables l’exploitation et l’extraction de l’uranium. (<DefinedTermEn>ore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646187" lims:id="646187" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>représentant des travailleurs</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646188" lims:id="646188"><Label>a)</Label><Text>un membre du comité de santé et de sécurité des travailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646189" lims:id="646189"><Label>b)</Label><Text>le représentant en matière de santé et de sécurité des travailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646190" lims:id="646190"><Label>c)</Label><Text>à défaut d’une personne visée aux alinéas a) ou b), l’agent négociateur des travailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646191" lims:id="646191"><Label>d)</Label><Text>à défaut d’une personne visée aux alinéas a), b) ou c), un travailleur. (<DefinedTermEn>workers’ representative</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646192" lims:id="646192" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>site d’excavation</DefinedTermFr> Lieu où s’effectue l’extraction de l’uranium, par des travaux souterrains, pour l’évaluation d’un gisement potentiel. (<DefinedTermEn>excavation site</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646193" lims:id="646193" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>site d’extraction</DefinedTermFr> Lieu où s’effectue l’extraction de l’uranium de son lieu de dépôt naturel, par des travaux de surface, pour l’évaluation d’un gisement potentiel. (<DefinedTermEn>removal site</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646194" lims:id="646194" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>substance dangereuse</DefinedTermFr> Substance, autre qu’une substance nucléaire, qui est utilisée ou produite au cours d’une activité autorisée et qui peut présenter un danger pour l’environnement ou pour la santé et la sécurité des personnes. (<DefinedTermEn>hazardous substance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646195" lims:id="646195" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>système de gestion des déchets</DefinedTermFr> Système servant à recueillir, transporter, recevoir, traiter, transformer, stocker de façon provisoire ou permanente ou évacuer les déchets provenant de l’activité autorisée qui se déroule dans une mine ou une usine de concentration d’uranium. (<DefinedTermEn>waste management system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646196" lims:id="646196" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>titulaire de permis</DefinedTermFr> Personne autorisée par permis à exercer toute activité visée à l’alinéa 26e) de la Loi relativement à une mine ou une usine de concentration d’uranium. (<DefinedTermEn>licensee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646197" lims:id="646197" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>travailleur</DefinedTermFr> Personne qui effectue un travail mentionné dans un permis. (<DefinedTermEn>worker</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646198" lims:id="646198" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>usine de concentration</DefinedTermFr> Installation qui transforme et traite le minerai pour récupérer le concentré d’uranium, y compris les systèmes de gestion des résidus et de traitement des eaux qui y sont associés. (<DefinedTermEn>mill</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-13" lims:fid="646200" lims:id="646200">DORS/2007-208, art. 13; DORS/2012-288, art. 3; DORS/2015-67, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646201" lims:id="646201" level="2"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646202" lims:id="646202"><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646203" lims:id="646203"><Label>(1)</Label><Text>Le présent règlement s’applique aux mines et usines de concentration d’uranium.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646204" lims:id="646204"><Label>(2)</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas aux activités de prospection et d’exploration au sol pour la recherche d’uranium.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646205" lims:id="646205" level="1"><TitleText>Demandes de permis</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646206" lims:id="646206" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:lastAmendedDate="2017-09-22" lims:fid="646207" lims:id="646207"><Label>3</Label><Text>La demande de permis visant une mine ou une usine de concentration d’uranium, autre que le permis d’abandon, comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l’article 3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2000-202">Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal>:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646208" lims:id="646208"><Label>a)</Label><Text>à l’égard du plan et de la description de la mine ou de l’usine de concentration :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646209" lims:id="646209"><Label>(i)</Label><Text>une description du processus d’évaluation de l’emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui seront effectués sur l’emplacement et dans les environs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646210" lims:id="646210"><Label>(ii)</Label><Text>un plan de surface indiquant les limites de la mine ou de l’usine de concentration, ainsi que la zone où se déroulera l’activité visée par la demande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646211" lims:id="646211"><Label>(iii)</Label><Text>un plan montrant les ouvrages, les excavations et les aménagements souterrains, existants et prévus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646212" lims:id="646212"><Label>(iv)</Label><Text>une description de la mine ou de l’usine de concentration, y compris ses installations, leur utilité et leur capacité, ainsi que les excavations et les aménagements souterrains,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646213" lims:id="646213"><Label>(v)</Label><Text>une description des caractéristiques géologiques et minéralogiques de l’emplacement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646214" lims:id="646214"><Label>(vi)</Label><Text>une description de toute activité qui peut avoir une incidence sur l’exploitation de la mine ou de l’usine de concentration, y compris toute activité minière qui a été exercée à l’emplacement avant la date de présentation de la demande à la Commission,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646215" lims:id="646215"><Label>(vii)</Label><Text>une description de la conception et du programme d’entretien de chaque salle de repas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646216" lims:id="646216"><Label>(viii)</Label><Text>le plan proposé pour le déclassement de la mine ou de l’usine de concentration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646217" lims:id="646217"><Label>(ix)</Label><Text>une description des groupes électrogènes d’urgence proposés et leur capacité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646218" lims:id="646218"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de l’activité visée par la demande :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646219" lims:id="646219"><Label>(i)</Label><Text>une description de l’activité et son calendrier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646220" lims:id="646220"><Label>(ii)</Label><Text>une description des méthodes proposées pour exercer l’activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646221" lims:id="646221"><Label>(iii)</Label><Text>la liste des catégories de matières à extraire et une description des critères utilisés pour l’établissement de ces catégories,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646222" lims:id="646222"><Label>(iv)</Label><Text>la durée prévue de l’activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646223" lims:id="646223"><Label>(v)</Label><Text>le système de gestion proposé pour l’activité, y compris les mesures qui seront prises pour promouvoir une culture de sûreté et l’appuyer;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646224" lims:id="646224"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de l’environnement et de la gestion des déchets :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646225" lims:id="646225"><Label>(i)</Label><Text>le programme destiné à informer les personnes qui résident à proximité de la mine ou de l’usine de concentration de la nature et des caractéristiques générales des effets prévus de l’activité visée par la demande sur l’environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646226" lims:id="646226"><Label>(ii)</Label><Text>le programme servant à établir les caractéristiques environnementales de base de l’emplacement et des environs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646227" lims:id="646227"><Label>(iii)</Label><Text>les effets que l’activité visée par la demande peut avoir sur l’environnement, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646228" lims:id="646228"><Label>(iv)</Label><Text>les postes, les qualifications et les responsabilités proposés pour les travailleurs affectés à la protection de l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646229" lims:id="646229"><Label>(v)</Label><Text>les politiques et les programmes proposés relativement à la protection de l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646230" lims:id="646230"><Label>(vi)</Label><Text>les programmes proposés pour la surveillance de l’environnement et des effluents,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646231" lims:id="646231"><Label>(vii)</Label><Text>l’emplacement proposé des points de rejet, les quantités et les concentrations maximales proposées ainsi que le volume et le débit d’écoulement prévus des rejets de substances nucléaires et de substances dangereuses dans l’environnement, y compris leurs caractéristiques physiques, chimiques et radiologiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646232" lims:id="646232"><Label>(viii)</Label><Text>les mesures proposées pour contrôler les rejets de substances nucléaires et de substances dangereuses dans l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646233" lims:id="646233"><Label>(ix)</Label><Text>une description des courants de déchets liquides et solides prévus dans la mine ou l’usine de concentration, y compris l’infiltration d’eau fraîche et le détournement ou le contrôle de l’écoulement des eaux superficielles et souterraines non contaminées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646234" lims:id="646234"><Label>(x)</Label><Text>les mesures proposées pour éviter ou atténuer les effets que les rejets accidentels de substances nucléaires et de substances dangereuses peuvent avoir sur l’environnement, la santé et la sécurité des personnes ainsi que le maintien de la sécurité, y compris les mesures visant à :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646235" lims:id="646235"><Label>(A)</Label><Text>aider les autorités extérieures à effectuer la planification et la préparation en vue de limiter les effets négatifs d’un rejet accidentel,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646236" lims:id="646236"><Label>(B)</Label><Text>aviser les autorités extérieures d’un rejet accidentel ou de l’imminence d’un tel rejet,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646237" lims:id="646237"><Label>(C)</Label><Text>tenir les autorités extérieures informées pendant et après un rejet accidentel,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646238" lims:id="646238"><Label>(D)</Label><Text>aider les autorités extérieures à remédier aux effets négatifs d’un rejet accidentel,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646239" lims:id="646239"><Label>(E)</Label><Text>mettre à l’épreuve l’application des mesures visant à contrôler les effets négatifs d’un rejet accidentel,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646240" lims:id="646240"><Label>(xi)</Label><Text>les quantités prévues des matériaux de remblayage, y compris leur composition et leurs caractéristiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646241" lims:id="646241"><Label>(xii)</Label><Text>une description du système de gestion des déchets proposé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646242" lims:id="646242"><Label>d)</Label><Text>à l’égard de la santé et la sécurité :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646243" lims:id="646243"><Label>(i)</Label><Text>les effets que l’activité visée par la demande peut avoir sur la santé et la sécurité des personnes, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646244" lims:id="646244"><Label>(ii)</Label><Text>le programme proposé pour la sélection, l’utilisation et l’entretien de l’équipement de protection individuelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646245" lims:id="646245"><Label>(iii)</Label><Text>les politiques et programmes proposés relativement à la santé et à la sécurité des travailleurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646246" lims:id="646246"><Label>(iv)</Label><Text>les postes, les qualifications et les responsabilités proposés pour les travailleurs affectés à la radioprotection,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646247" lims:id="646247"><Label>(v)</Label><Text>le programme de formation proposé pour les travailleurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646248" lims:id="646248"><Label>(vi)</Label><Text>les mesures proposées pour contrôler la propagation de la contamination radioactive,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646249" lims:id="646249"><Label>(vii)</Label><Text>les méthodes et l’équipement de ventilation et de dépoussiérage proposés pour contrôler la qualité de l’air,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646250" lims:id="646250"><Label>(viii)</Label><Text>le degré d’efficacité et le calendrier d’inspection proposés pour le système de ventilation et le système de dépoussiérage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646251" lims:id="646251"><Label>e)</Label><Text>à l’égard de la sécurité matérielle, les mesures proposées pour alerter le titulaire de permis en cas d’acte ou de tentative de sabotage à la mine ou à l’usine de concentration.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-22" lims:fid="646253" lims:id="646253">DORS/2017-199, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646254" lims:id="646254" level="2"><TitleText>Code de pratique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646255" lims:id="646255"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646256" lims:id="646256"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>seuil d’intervention</DefinedTermFr> s’entend d’une dose de rayonnement déterminée ou de tout autre paramètre qui, lorsqu’il est atteint, peut dénoter une perte de contrôle d’une partie du programme de radioprotection ou du programme de protection de l’environnement du titulaire de permis, et qui rend nécessaire la prise de mesures particulières.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646257" lims:id="646257"><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis visant une mine ou une usine de concentration d’uranium, autre qu’un permis d’abandon, comprend un code de pratique qui indique notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646258" lims:id="646258"><Label>a)</Label><Text>les seuils d’intervention que le demandeur juge appropriés pour l’application du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646259" lims:id="646259"><Label>b)</Label><Text>une description des mesures que le demandeur prendra lorsqu’un seuil d’intervention est atteint;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646260" lims:id="646260"><Label>c)</Label><Text>les procédures pour faire rapport lorsqu’un seuil d’intervention est atteint.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646261" lims:id="646261" level="2"><TitleText>Permis de préparation de l’emplacement et de construction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646262" lims:id="646262"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646263" lims:id="646263"><Label>(1)</Label><Text>La demande de permis pour préparer l’emplacement d’une mine d’uranium et la construire comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l’article 3 et au paragraphe 4(2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646264" lims:id="646264"><Label>a)</Label><Text>une description de la conception proposée pour la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646265" lims:id="646265"><Label>b)</Label><Text>le programme de construction proposé, y compris le calendrier des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646266" lims:id="646266"><Label>c)</Label><Text>une description des composants, des systèmes et de l’équipement qu’il est proposé d’installer à la mine, y compris leurs conditions nominales de fonctionnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646267" lims:id="646267"><Label>d)</Label><Text>le programme d’assurance de la qualité proposé pour la conception de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646268" lims:id="646268"><Label>e)</Label><Text>les résultats d’analyse des dangers liés aux opérations et une description de la façon dont ces résultats ont été pris en compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646269" lims:id="646269"><Label>f)</Label><Text>une description de la conception, de la construction et du fonctionnement proposés pour le système de gestion des déchets, y compris les mesures de surveillance de la construction et du fonctionnement, le calendrier des travaux de construction, les plans d’urgence pendant la construction et les mesures visant à régler l’écoulement des eaux des cours d’eau existants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646270" lims:id="646270"><Label>g)</Label><Text>une description du mode d’évacuation proposé pour le minerai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646271" lims:id="646271"><Label>h)</Label><Text>les quantités et la qualité prévues du minerai et des stériles à enlever, les endroits proposés pour les stocker provisoirement, ainsi que la méthode, le programme et le calendrier proposés pour les enlever et les stocker de façon permanente ou les évacuer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646272" lims:id="646272"><Label>i)</Label><Text>les méthodes et les programmes d’exploitation minière proposés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646273" lims:id="646273"><Label>j)</Label><Text>le plan proposé pour la mise en service des composants, des systèmes et de l’équipement qui seront installés à la mine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646274" lims:id="646274"><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis pour préparer l’emplacement d’une usine de concentration d’uranium et la construire comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l’article 3 et au paragraphe 4(2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646275" lims:id="646275"><Label>a)</Label><Text>une description de la conception proposée pour l’usine de concentration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646276" lims:id="646276"><Label>b)</Label><Text>le programme de construction proposé, y compris le calendrier des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646277" lims:id="646277"><Label>c)</Label><Text>une description des composants, des systèmes et de l’équipement qu’il est proposé d’installer à l’usine de concentration, y compris leurs conditions nominales de fonctionnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646278" lims:id="646278"><Label>d)</Label><Text>le programme d’assurance de la qualité proposé pour la conception de l’usine de concentration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646279" lims:id="646279"><Label>e)</Label><Text>les résultats d’analyse des dangers liés aux opérations et une description de la façon dont ces résultats ont été pris en compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646280" lims:id="646280"><Label>f)</Label><Text>une description de la conception, de la construction et du fonctionnement proposés pour le système de gestion des déchets, y compris les mesures de surveillance de la construction et du fonctionnement, le calendrier des travaux de construction, les plans d’urgence pendant la construction et les mesures visant à régler l’écoulement des eaux des cours d’eau existants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646281" lims:id="646281"><Label>g)</Label><Text>les méthodes et les programmes de concentration proposés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646282" lims:id="646282"><Label>h)</Label><Text>une description des laboratoires et des programmes de laboratoire proposés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646283" lims:id="646283"><Label>i)</Label><Text>le plan proposé pour la mise en service des composants, des systèmes et de l’équipement qui seront installés à l’usine de concentration.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646284" lims:id="646284" level="2"><TitleText>Permis d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646285" lims:id="646285"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646286" lims:id="646286"><Label>(1)</Label><Text>La demande de permis pour exploiter une mine d’uranium comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l’article 3 et au paragraphe 4(2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646287" lims:id="646287"><Label>a)</Label><Text>les résultats de tous travaux de mise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646288" lims:id="646288"><Label>b)</Label><Text>une description des ouvrages, des composants, des systèmes et de l’équipement à la mine, y compris les modifications apportées à leur conception et à leurs conditions nominales de fonctionnement par suite de la mise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646289" lims:id="646289"><Label>c)</Label><Text>les politiques, méthodes et programmes proposés pour l’exploitation et l’entretien de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646290" lims:id="646290"><Label>d)</Label><Text>les méthodes proposées pour la manipulation, le stockage provisoire, le chargement et le transport des substances nucléaires et des substances dangereuses.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646291" lims:id="646291"><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis pour exploiter une usine de concentration d’uranium comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l’article 3 et au paragraphe 4(2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646292" lims:id="646292"><Label>a)</Label><Text>les résultats de tous travaux de mise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646293" lims:id="646293"><Label>b)</Label><Text>une description des ouvrages, des composants, des systèmes et de l’équipement à l’usine de concentration, y compris les modifications apportées à leur conception et à leurs conditions nominales de fonctionnement par suite de la mise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646294" lims:id="646294"><Label>c)</Label><Text>les politiques, méthodes et programmes proposés pour l’exploitation et l’entretien de l’usine de concentration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646295" lims:id="646295"><Label>d)</Label><Text>les méthodes proposées pour la manipulation, le stockage provisoire et le chargement des concentrés et des matières uranifères, sous forme solide et liquide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646296" lims:id="646296"><Label>e)</Label><Text>le calendrier d’exploitation proposé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646297" lims:id="646297"><Label>f)</Label><Text>la capacité nominale, quotidienne et annuelle, de l’usine de concentration, ainsi que la récupération et la composition prévues des charges d’alimentation, des concentrés et des résidus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646298" lims:id="646298"><Label>g)</Label><Text>une description du fonctionnement proposé du système de gestion des déchets.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646299" lims:id="646299" level="2"><TitleText>Permis de déclassement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646300" lims:id="646300"><Label>7</Label><Text>La demande de permis pour déclasser une mine ou une usine de concentration d’uranium comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l’article 3 et au paragraphe 4(2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646301" lims:id="646301"><Label>a)</Label><Text>une description des travaux de déclassement et le calendrier proposé de ceux-ci, y compris la justification du calendrier et les dates prévues de début et d’achèvement des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646302" lims:id="646302"><Label>b)</Label><Text>les terrains, les bâtiments, les ouvrages, les composants, les systèmes, l’équipement, les substances nucléaires et les substances dangereuses qui seront touchés par le déclassement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646303" lims:id="646303"><Label>c)</Label><Text>les mesures, méthodes et programmes de déclassement proposés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646304" lims:id="646304"><Label>d)</Label><Text>une description de l’état prévu de l’emplacement après l’achèvement des travaux de déclassement.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646305" lims:id="646305" level="2"><TitleText>Permis d’abandon</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646306" lims:id="646306"><Label>8</Label><Text>La demande de permis pour abandonner une mine ou une usine de concentration d’uranium comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés aux articles 3 et 4 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2000-202">Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal>:</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646307" lims:id="646307"><Label>a)</Label><Text>le programme destiné à informer les personnes qui résident à proximité de l’emplacement de la mine ou de l’usine de concentration de la nature et des caractéristiques générales des effets prévus de l’abandon sur l’environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646308" lims:id="646308"><Label>b)</Label><Text>les résultats des travaux de déclassement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646309" lims:id="646309"><Label>c)</Label><Text>les résultats des programmes de surveillance environnementale.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646310" lims:id="646310" level="1"><TitleText>Échéancier relatif aux demandes de permis de préparation de l’emplacement et de construction</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646311" lims:id="646311" level="2"><TitleText>Vérification de la conformité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:lastAmendedDate="2012-12-14" lims:fid="646312" lims:id="646312"><Label>8.1</Label><Text>Dans les soixante jours suivant la date de réception d’une demande de permis de préparation de l’emplacement et de construction d’une mine ou d’une usine de concentration d’uranium, la Commission décide si la demande contient suffisamment de renseignements détaillés pour en commencer l’étude.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646314" lims:id="646314">DORS/2012-288, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646315" lims:id="646315" level="2"><TitleText>Délais — étude de la demande</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:lastAmendedDate="2012-12-14" lims:fid="646316" lims:id="646316"><Label>8.2</Label><Text>Dans les cinq jours suivant la date où elle décide que la demande contient suffisamment de renseignements détaillés pour en commencer l’étude, la Commission donne avis du commencement de l’étude :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646317" lims:id="646317"><Label>a)</Label><Text>d’une part, en transmettant au demandeur, par la poste ou par courriel, un avis écrit à cet effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646318" lims:id="646318"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, en affichant un avis à cet effet sur son site Internet.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646320" lims:id="646320">DORS/2012-288, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:lastAmendedDate="2012-12-14" lims:fid="646321" lims:id="646321"><Label>8.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646322" lims:id="646322"><Label>(1)</Label><Text>La Commission rend une décision quant à la demande au plus tard vingt-quatre mois à compter de la date d’affichage de l’avis au titre de l’alinéa 8.2b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646323" lims:id="646323"><Label>(2)</Label><Text>Le délai ne court pas pendant les périodes ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646324" lims:id="646324"><Label>a)</Label><Text>toute période accordée par la Commission pour préparer et soumettre, à sa demande, tout renseignement qui, de l’avis de la Commission, est nécessaire pour compléter l’étude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646325" lims:id="646325"><Label>b)</Label><Text>toute période d’au plus trente jours suivant la réception par la Commission d’une réponse à la demande de renseignements visée à l’alinéa a), dont la Commission a besoin pour établir si les renseignements demandés ont été fournis et s’ils sont adéquats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646326" lims:id="646326"><Label>c)</Label><Text>toute période dont a besoin une instance pour répondre à l’offre de consultation et de coopération de la Commission, faite en vertu de l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.21">Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (2012)</XRefExternal>, à l’égard de l’évaluation environnementale du projet de préparation et de construction de l’emplacement de la mine ou de l’usine de concentration d’uranium ou de son exploitation, de son déclassement ou de son abandon et, si l’instance a accepté l’offre, toute période de consultation ou de coopération avec celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646327" lims:id="646327"><Label>d)</Label><Text>toute période dont a besoin une instance pour réaliser une évaluation environnementale du projet de préparation de l’emplacement et de construction de la mine ou de l’usine de concentration d’uranium ou de son exploitation, de son déclassement ou de son abandon et pour rendre une décision relativement à l’évaluation, si l’instance est tenue par une règle de droit de réaliser cette évaluation et de rendre une décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646328" lims:id="646328"><Label>e)</Label><Text>toute période pendant laquelle l’étude de la demande de permis est ajournée en vertu de l’article 14 des <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2000-211">Règles de procédure de la Commission canadienne de sûreté nucléaire</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646329" lims:id="646329"><Label>(3)</Label><Text>La Commission donne avis du début et de la fin de toute période pendant laquelle le délai ne court pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646330" lims:id="646330"><Label>a)</Label><Text>d’une part, en transmettant au demandeur, par la poste ou par courriel, un avis écrit à cet effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646331" lims:id="646331"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, en affichant un avis à cet effet sur son site Internet.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646333" lims:id="646333">DORS/2012-288, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646334" lims:id="646334" level="1"><TitleText>Obligations du titulaire de permis</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646335" lims:id="646335" level="2"><TitleText>Affichage du code de pratique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646336" lims:id="646336"><Label>9</Label><Text>Le titulaire de permis affiche dans la mine ou l’usine de concentration d’uranium une copie du code de pratique visé dans le permis à un endroit, accessible à tous les travailleurs, où le code est le plus susceptible d’être porté à leur attention.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646337" lims:id="646337" level="2"><TitleText>Procédures d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646338" lims:id="646338"><Label>10</Label><Text>Le titulaire de permis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646339" lims:id="646339"><Label>a)</Label><Text>établit par écrit, applique et tient à jour des procédures d’exploitation pour l’activité autorisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646340" lims:id="646340"><Label>b)</Label><Text>forme les travailleurs afin qu’ils accomplissent leur travail conformément aux procédures d’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646341" lims:id="646341"><Label>c)</Label><Text>fait des vérifications auprès des travailleurs pour s’assurer qu’ils se conforment aux procédures d’exploitation.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646342" lims:id="646342" level="2"><TitleText>Systèmes de ventilation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646343" lims:id="646343"><Label>11</Label><Text>En ce qui concerne les systèmes de ventilation aménagés conformément au permis, le titulaire de permis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646344" lims:id="646344"><Label>a)</Label><Text>veille à ce que chaque ventilateur principal soit muni d’un dispositif qui, lorsque le ventilateur ne fonctionne pas normalement, émet un signal d’avertissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646345" lims:id="646345"><Label>b)</Label><Text>veille à ce qu’une personne soit désignée pour capter ce signal et y répondre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646346" lims:id="646346"><Label>c)</Label><Text>met en oeuvre des mesures qui empêchent les personnes et les activités d’entraver le fonctionnement normal des systèmes de ventilation.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646347" lims:id="646347" level="2"><TitleText>Interruption du système de ventilation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646348" lims:id="646348"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646349" lims:id="646349"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le système de ventilation d’un lieu de travail ne fonctionne pas conformément au permis, le titulaire de permis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646350" lims:id="646350"><Label>a)</Label><Text>met en oeuvre des mesures de rechange destinées à protéger la santé et la sécurité des travailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646351" lims:id="646351"><Label>b)</Label><Text>veille à ce que seuls les travaux nécessaires pour remettre le système de ventilation en état soient effectués sur le lieu de travail.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646352" lims:id="646352"><Label>(2)</Label><Text>Avant qu’un travailleur commence à effectuer les travaux de remise en état du système de ventilation, le titulaire de permis l’avise des mesures de protection déjà prises et de celles à prendre durant les travaux.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646353" lims:id="646353" level="2"><TitleText>Utilisation des appareils respiratoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646354" lims:id="646354"><Label>13</Label><Text>Le titulaire de permis ne peut recourir à l’utilisation d’un appareil respiratoire pour se conformer au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2000-203">Règlement sur la radioprotection</XRefExternal>, sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646355" lims:id="646355"><Label>a)</Label><Text>il s’agit d’une situation temporaire ou imprévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646356" lims:id="646356"><Label>b)</Label><Text>le code de pratique visé dans le permis en autorise l’utilisation.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646357" lims:id="646357" level="2"><TitleText>Rayonnement gamma</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646358" lims:id="646358"><Label>14</Label><Text>Le titulaire de permis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646359" lims:id="646359"><Label>a)</Label><Text>affiche à toutes les entrées de chaque zone où le débit de dose de rayonnement gamma dépasse 25 µSv/h des panneaux la désignant comme zone de rayonnement et indiquant le débit de dose de rayonnement gamma dans cette zone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646360" lims:id="646360"><Label>b)</Label><Text>fournit un dosimètre à lecture directe à chaque travailleur qui entre dans une zone où le débit de dose de rayonnement gamma dépasse 100 µSv/h.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646361" lims:id="646361" level="2"><TitleText>Programme de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646362" lims:id="646362"><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646363" lims:id="646363"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de permis remet à tout travailleur qui a réussi le programme de formation élémentaire en santé et sécurité dans le domaine de la radioprotection visé dans le permis un certificat indiquant qu’il a terminé un programme de formation élémentaire en santé et sécurité dans le domaine de la radioprotection que la Commission juge acceptable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646364" lims:id="646364"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de permis fournit au représentant des travailleurs une copie du programme de formation visé dans le permis.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646365" lims:id="646365" level="1"><TitleText>Documents à tenir et à fournir</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646366" lims:id="646366"><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646367" lims:id="646367"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de permis tient des documents sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646368" lims:id="646368"><Label>a)</Label><Text>les procédures d’exploitation et d’entretien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646369" lims:id="646369"><Label>b)</Label><Text>les plans de la mine montrant les travaux prévus et en cours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646370" lims:id="646370"><Label>c)</Label><Text>les calendriers des travaux prévus d’exploitation minière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646371" lims:id="646371"><Label>d)</Label><Text>les plans de chaque ouvrage et aire de confinement des résidus, ouvrage de détournement et système associés au système de gestion des déchets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646372" lims:id="646372"><Label>e)</Label><Text>la conception de la mine ou l’usine de concentration d’uranium ainsi que des composants et des systèmes qui y sont installés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646373" lims:id="646373"><Label>f)</Label><Text>la méthode et les données pertinentes utilisées pour calculer les doses de rayonnement reçues par les travailleurs à la mine ou à l’usine de concentration d’uranium et l’absorption par eux de substances nucléaires radioactives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646374" lims:id="646374"><Label>g)</Label><Text>les relevés effectués conformément au permis ou aux règlements pris en vertu de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646375" lims:id="646375"><Label>h)</Label><Text>les inspections et les travaux d’entretien effectués conformément au permis ou aux règlements pris en vertu de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646376" lims:id="646376"><Label>i)</Label><Text>la quantité d’air fournie par chaque ventilateur principal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646377" lims:id="646377"><Label>j)</Label><Text>le rendement de chaque système de dépoussiérage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646378" lims:id="646378"><Label>k)</Label><Text>la formation reçue par chaque travailleur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646379" lims:id="646379"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de permis met à la disposition des travailleurs et du représentant des travailleurs, à la mine ou à l’usine de concentration d’uranium, les documents visés au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646380" lims:id="646380"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire de permis conserve les documents relatifs à la formation visés à l’alinéa (1)k) pendant la période où le travailleur est employé à la mine ou à l’usine de concentration d’uranium.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="646381" lims:id="646381"><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire de permis affiche dans la mine ou l’usine de concentration d’uranium les résultats des relevés effectués dans chaque lieu de travail conformément au permis et au présent règlement, à un endroit accessible à tous les travailleurs, où ces résultats sont le plus susceptibles d’être portés à leur attention.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="646382" lims:id="646382" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="646383" lims:id="646383"><Label>17</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son agrément par le gouverneur en conseil.</Text></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2012-288, art. 5</TitleText></Heading><Section><Label>5</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas à l’égard des demandes de permis de préparation de l’emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I et des demandes de permis de préparation de l’emplacement et de construction d’une mine d’uranium ou d’une usine de concentration d’uranium qui ont été présentées avant l’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule></Regulation>