﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2019-01-15" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93657" lims:id="93657" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93658" lims:id="93658"><LongTitle lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93659" lims:id="93659">Loi concernant l’emballage, l’étiquetage, la vente, l’importation et la publicité des produits préemballés et de certains autres</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93660" lims:id="93660" status="official">Loi sur l’emballage et l’étiquetage des produits de consommation</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93661" lims:id="93661">Emballage et étiquetage des produits de consommation</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93662" lims:id="93662"><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93664" lims:id="93664"><ConsolidatedNumber official="yes">C-38</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93665" lims:id="93665"><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93666" lims:id="93666" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93667" lims:id="93667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93668" lims:id="93668">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-38">Loi sur l’emballage et l’étiquetage des produits de consommation</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93670" lims:id="93670">1970-71-72, ch. 41, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93671" lims:id="93671" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="93672" lims:id="93672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93673" lims:id="93673">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93674" lims:id="93674"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93675" lims:id="93675"><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Le commissaire de la concurrence nommé au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93676" lims:id="93676"><Text><DefinedTermFr>contenant</DefinedTermFr> Récipient, emballage ou autre conditionnement contenant un produit mis en vente. La présente définition exclut les garnitures d’emballage, les conteneurs et tous les conditionnements extérieurs — notamment les boîtes — qui ne servent pas normalement à la présentation au consommateur. (<DefinedTermEn>container</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93677" lims:id="93677"><Text><DefinedTermFr>étiquetage</DefinedTermFr> Mentions, marques, labels, images ou signes se rapportant à un produit et figurant sur toute étiquette, fiche ou carte l’accompagnant, indépendamment du mode d’apposition — notamment par fixation ou impression. (<DefinitionFrOnly>French version only</DefinitionFrOnly>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93678" lims:id="93678"><Text><DefinedTermFr>fournisseur</DefinedTermFr> Détaillant, producteur ou fabricant d’un produit, ou quiconque procède à sa transformation, son importation, son emballage ou sa vente. (<DefinedTermEn>dealer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="93679" lims:id="1099152"><Text><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-9.2">Loi sur le ministère de l’Industrie</XRefExternal> pour contrôler l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>inspector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="93680" lims:id="1099153"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de l’Industrie. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93681" lims:id="93681"><Text><DefinedTermFr>produit</DefinedTermFr> Tout article dont on peut faire le commerce. La présente définition exclut toutefois les biens-fonds et les droits ou intérêts afférents. (<DefinedTermEn>product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93682" lims:id="93682"><Text><DefinedTermFr>produit préemballé</DefinedTermFr> Tout produit conditionné de telle manière qu’il est ordinairement vendu au consommateur, ou utilisé ou acheté par lui, dans son contenant d’origine. (<DefinedTermEn>prepackaged product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93683" lims:id="93683"><Text><DefinedTermFr>publicité</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>annonce</DefinedTermFr> Présentation au public, par tout moyen autre que l’étiquetage, d’un produit en vue d’en stimuler directement ou indirectement la vente. (<DefinedTermEn>advertise</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93684" lims:id="93684"><Text><DefinedTermFr>vendre</DefinedTermFr> Est assimilé à l’acte de vendre le fait de mettre en vente, ou d’exposer ou d’avoir en sa possession pour la vente, un produit, ou encore de l’exposer de manière à faire croire qu’il est destiné à la vente. (<DefinedTermEn>sell</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="93685" lims:id="1099154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099155" lims:id="1099155">Attributions du commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’application de la présente loi, à l’exception du paragraphe 11(1), et le contrôle d’application de cette loi peuvent être assurés par le commissaire pour le compte du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93688" lims:id="93688">L.R. (1985), ch. C-38, art. 2; 1992, ch. 1, art. 145(F); 1995, ch. 1, art. 62 et 63; 1997, ch. 6, art. 40; 1999, ch. 2, art. 44; 2011, ch. 21, art. 119</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099151" lims:id="1099151">2012, ch. 24, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93689" lims:id="93689" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="93690" lims:id="1099159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099160" lims:id="1099160">Application</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099161" lims:id="1099161"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3) et de tout règlement pris sous le régime de l’article 18, les dispositions de la présente loi qui sont applicables à un produit s’appliquent malgré toute autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099162" lims:id="1099162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099163" lims:id="1099163">Exemption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les produits qui sont un instrument ou une drogue au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> sont soustraits à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099164" lims:id="1099164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099165" lims:id="1099165">Exemption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les produits alimentaires au sens de l’article <XRefInternal>2</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-1.1">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal> sont soustraits à l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099157" lims:id="1099157">L.R. (1985), ch. C-38, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099158" lims:id="1099158">2012, ch. 24, art. 81</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93697" lims:id="93697" level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93698" lims:id="93698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93699" lims:id="93699">Étiquetage des produits préemballés</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93700" lims:id="93700"><Label>(1)</Label><Text>Sont interdites la vente, l’importation ou la publicité, par le fournisseur, d’un produit préemballé dont l’étiquetage ne déclare pas, dans les modalités réglementaires ou prescrites par la présente loi, la quantité nette exprimée, selon les règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93701" lims:id="93701"><Label>a)</Label><Text>soit numériquement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93702" lims:id="93702"><Label>b)</Label><Text>soit en une unité de mesure figurant à l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6">Loi sur les poids et mesures</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93703" lims:id="93703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93704" lims:id="93704">Normes de présentation de la déclaration de quantité nette</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La déclaration de quantité nette visée au paragraphe (1) doit figurer bien en vue dans la partie principale de l’étiquetage, être immédiatement lisible et complètement séparée de toute autre information fournie par celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93706" lims:id="93706">1970-71-72, ch. 41, art. 4; 1976-77, ch. 55, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93707" lims:id="93707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93708" lims:id="93708">Publicité</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Dans sa publicité pour un produit préemballé, le fournisseur est tenu, en matière d’information sur la quantité nette de celui-ci, de se conformer strictement à la présente loi et à ses règlements.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93710" lims:id="93710">1970-71-72, ch. 41, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93711" lims:id="93711"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93712" lims:id="93712">Conditionnement</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Sont interdites la vente ou l’importation, par un fournisseur, d’un produit préemballé dont le conditionnement ne satisfait pas aux normes établies en la matière pour ce produit par les règlements d’application du paragraphe 11(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93714" lims:id="93714">1970-71-72, ch. 41, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="93715" lims:id="93715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93716" lims:id="93716">Étiquetage contenant des renseignements faux</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93717" lims:id="93717"><Label>(1)</Label><Text>Le fournisseur ne peut apposer sur un produit préemballé un étiquetage qui contient de l’information fausse ou trompeuse se rapportant au produit — ou pouvant raisonnablement donner cette impression —, ni vendre, importer ou annoncer un produit préemballé ainsi étiqueté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93718" lims:id="93718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93719" lims:id="93719">Définition de <DefinedTermFr>information fausse ou trompeuse</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article et relativement à un produit préemballé, <DefinedTermFr>information fausse ou trompeuse</DefinedTermFr> s’entend notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93720" lims:id="93720"><Label>a)</Label><Text>des indications comportant des expressions, mots, chiffres, descriptions ou symboles employés, disposés ou présentés de telle manière qu’elles semblent qualifier sa quantité nette déclarée ou risquent d’induire un consommateur en erreur quant à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93721" lims:id="93721"><Label>b)</Label><Text>des expressions, mots, chiffres, descriptions ou symboles qui laissent croire, ou peuvent raisonnablement être jugés de nature à le faire, qu’il contient une matière qui en est absente — ou inversement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93722" lims:id="93722"><Label>c)</Label><Text>de toute description ou illustration de ses genre, qualité, tenue à l’usage, fonction, origine ou mode de fabrication ou de production qui peut raisonnablement être jugée de nature à tromper sur l’objet de la description ou de l’illustration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93723" lims:id="93723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93724" lims:id="93724">Tolérance dans la déclaration de quantité nette</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La déclaration de quantité nette apposée à un produit préemballé est réputée ne pas être une information fausse ou trompeuse si la quantité nette réelle est, sous réserve de la tolérance réglementaire, au moins égale à la quantité nette déclarée et si, par ailleurs, la déclaration satisfait aux exigences de la présente loi et de ses règlements.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="93726" lims:id="93726">L.R. (1985), ch. C-38, art. 7; 2015, ch. 3, art. 42(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="93727" lims:id="1099166"><Label>8</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 24, art. 82]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93733" lims:id="93733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93734" lims:id="93734">Contenants de produits préemballés</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93735" lims:id="93735"><Label>(1)</Label><Text>Sont interdites la vente, l’importation ou la publicité, par un fournisseur, d’un produit préemballé conditionné dans un contenant qui a été fabriqué, construit ou garni ou qui est présenté à l’étalage de telle manière qu’un consommateur pourrait raisonnablement être induit en erreur sur la qualité ou la quantité du produit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93736" lims:id="93736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93737" lims:id="93737">Cas d’exonération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), le fournisseur ne commet pas d’infraction s’il établit que le contenant était garni conformément à une méthode de production reconnue et acceptée sans laquelle il serait difficile de conditionner le produit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93739" lims:id="93739">1970-71-72, ch. 41, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93740" lims:id="93740" level="1"><TitleText>Étiquetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93741" lims:id="93741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93742" lims:id="93742">Avec déclaration de quantité nette</MarginalNote><Label>10</Label><Text>L’étiquetage affichant la quantité nette du produit préemballé auquel il se rapporte doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93743" lims:id="93743"><Label>a)</Label><Text>y être apposé en la forme et de la manière réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93744" lims:id="93744"><Label>b)</Label><Text>présenter, selon les modalités réglementaires :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93745" lims:id="93745"><Label>(i)</Label><Text>l’identité et l’établissement principal de la personne par ou pour laquelle le produit préemballé a été fabriqué ou confectionné pour la revente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93746" lims:id="93746"><Label>(ii)</Label><Text>l’identité du produit préemballé en le désignant par son nom commun ou générique ou par sa fonction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93747" lims:id="93747"><Label>(iii)</Label><Text>les renseignements réglementaires concernant la nature, la qualité, l’âge, la dimension, le contenu, la composition, l’origine, la tenue à l’usage, l’utilisation ou le mode de fabrication ou de production du produit préemballé.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93749" lims:id="93749">1970-71-72, ch. 41, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93750" lims:id="93750" level="1"><TitleText>Normalisation des contenants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93751" lims:id="93751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93752" lims:id="93752">Normes réglementaires d’emballage</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93753" lims:id="93753"><Label>(1)</Label><Text>En cas de prolifération indue, à son avis, des formats ou des formes des contenants dans lesquels sont vendus un produit préemballé ou une catégorie de produits préemballés, prolifération ayant pour effet d’embarrasser les consommateurs ou de les induire en erreur — ou de nature à avoir ces effets — quant au poids, à la mesure ou au nombre d’unités d’un produit préemballé, le gouverneur en conseil, sur la recommandation du ministre, peut, par règlement, établir des normes d’emballage limitant les formats et les formes des contenants pour la vente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93754" lims:id="93754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93755" lims:id="93755">Avis pour l’établissement des normes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’établissement des normes d’emballage d’un produit préemballé ou d’une catégorie de produits préemballés, le ministre demande obligatoirement l’avis d’au moins une organisation canadienne de consommateurs et une organisation de fournisseurs du produit; il peut aussi demander l’avis du Conseil canadien des normes ou d’une autre organisation canadienne de normalisation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93757" lims:id="93757">1970-71-72, ch. 41, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93758" lims:id="93758" level="1"><TitleText>Recherches</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93759" lims:id="93759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93760" lims:id="93760">En matière d’emballage et d’étiquetage</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93761" lims:id="93761"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut effectuer des recherches en matière d’emballage et d’étiquetage de produits préemballés, y compris en ce qui concerne le marquage du prix unitaire, de la date et de l’entreposage ainsi que les formes et formats des contenants.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93762" lims:id="93762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93763" lims:id="93763">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, pour toutes recherches effectuées en application du paragraphe (1), consulter les ministères ou organismes fédéraux ou provinciaux, les fournisseurs ou organisations de fournisseurs, ou encore les organisations de consommateurs au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93765" lims:id="93765">1970-71-72, ch. 41, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93766" lims:id="93766" level="1"><TitleText>Contrôle d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93767" lims:id="93767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93768" lims:id="93768">Production du certificat</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93769" lims:id="93769"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur reçoit un certificat attestant sa qualité; il le présente, sur demande, au responsable des lieux visés au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93770" lims:id="93770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93771" lims:id="93771">Pouvoirs de l’inspecteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2.1), s’il a des motifs raisonnables de croire qu’il s’y trouve un produit préemballé appartenant à un fournisseur et que cela est nécessaire pour faire observer la présente loi, l’inspecteur peut, à toute heure convenable, pénétrer dans les locaux d’un fournisseur ou en tout autre lieu; il peut ensuite, avec des motifs raisonnables d’agir ainsi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93772" lims:id="93772"><Label>a)</Label><Text>y examiner tout produit préemballé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93773" lims:id="93773"><Label>b)</Label><Text>y ouvrir et examiner tout emballage qui, à son avis, fondé sur des motifs raisonnables, contient un produit préemballé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93774" lims:id="93774"><Label>c)</Label><Text>y examiner tous documents — notamment livres, rapports, registres, bordereaux d’expédition, lettres de voiture et connaissements ou données enregistrées à l’aide d’un procédé mécanique ou électronique de traitement ou de stockage de l’information — qui, à son avis, fondé sur des motifs raisonnables, contiennent des renseignements utiles à l’application de la présente loi, et les reproduire en tout ou en partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93775" lims:id="93775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93776" lims:id="93776">Mandat pour maison d’habitation</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Dans le cas d’une maison d’habitation, l’inspecteur ne peut toutefois y pénétrer sans l’autorisation de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (2.2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93777" lims:id="93777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93778" lims:id="93778">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’inspecteur qui y est nommé à pénétrer dans une maison d’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93779" lims:id="93779"><Label>a)</Label><Text>les circonstances prévues au paragraphe (2) existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93780" lims:id="93780"><Label>b)</Label><Text>il est nécessaire d’y pénétrer pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93781" lims:id="93781"><Label>c)</Label><Text>un refus d’y pénétrer a été opposé ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93782" lims:id="93782"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93783" lims:id="93783">Usage de la force</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>L’inspecteur ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93784" lims:id="93784"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93785" lims:id="93785">Assistance à l’inspecteur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable des lieux visités par l’inspecteur, ainsi que les personnes qui y travaillent, doivent lui prêter toute l’assistance possible dans l’exercice de ses fonctions et lui fournir, en ce qui concerne l’application de la présente loi et de ses règlements, les renseignements qu’il peut valablement exiger.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93787" lims:id="93787">L.R. (1985), ch. C-38, art. 13; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93788" lims:id="93788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93789" lims:id="93789">Entrave et fausses déclarations</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93790" lims:id="93790"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’entraver l’action de l’inspecteur dans l’exercice de ses fonctions ou de lui faire en connaissance de cause, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93791" lims:id="93791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93792" lims:id="93792">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit, sans autorisation de l’inspecteur, de déplacer les produits ou autres objets saisis et retenus par celui-ci en application du paragraphe 15(1), ou d’en modifier l’état de quelque manière que ce soit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93793" lims:id="93793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93794" lims:id="93794">Examen par le saisi</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À la demande du saisi, l’inspecteur doit lui permettre — ou à toute autre personne autorisée par lui — d’examiner l’objet saisi et, si possible, lui en remettre un échantillon.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93796" lims:id="93796">1970-71-72, ch. 41, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="93797" lims:id="93797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93798" lims:id="93798">Saisie</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93799" lims:id="93799"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur qui a des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu infraction à la présente loi ou à ses règlements peut saisir et retenir tout produit ou tout article d’étiquetage, d’emballage ou de publicité qui, à son avis, fondé sur des motifs raisonnables, ont servi ou donné lieu à la perpétration de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93800" lims:id="93800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93801" lims:id="93801">Limites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans les cas où le produit ou l’article — ou un échantillon de l’un ou l’autre — doit servir de pièce à conviction, l’inspecteur ne procède à la saisie visée par le paragraphe (1) que s’il l’estime nécessaire dans l’intérêt public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93802" lims:id="93802"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93803" lims:id="93803">Avis d’infraction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’inspecteur qui saisit et retient un produit ou autre article avise le saisi, dès que possible, de la nature exacte de l’infraction présumée à la présente loi ou ses règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93804" lims:id="93804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93805" lims:id="93805">Rétention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La rétention des produits ou autres articles saisis en application du paragraphe (1) prend fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93806" lims:id="93806"><Label>a)</Label><Text>après constatation, par l’inspecteur, de l’observation des dispositions applicables de la présente loi ou des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93807" lims:id="93807"><Label>b)</Label><Text>sauf dans les cas où le produit ou l’objet saisi — ou un échantillon de l’un ou l’autre — doit servir de pièce à conviction, après constatation par l’inspecteur ou le ministère, à la demande du propriétaire — ou du saisi, lorsque celui-ci n’est pas le propriétaire — que l’intérêt public n’exige pas d’en prolonger la rétention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93808" lims:id="93808"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1097402" lims:id="1099150">à l’expiration d’un délai de soixante jours à compter de la date de la saisie, à moins qu’auparavant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93809" lims:id="93809"><Label>(i)</Label><Text>ils n’aient été confisqués conformément à l’article 17,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93810" lims:id="93810"><Label>(ii)</Label><Text>des poursuites n’aient été engagées pour l’infraction ayant donné lieu à leur saisie, auquel cas leur restitution est différée jusqu’à l’issue des poursuites,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93811" lims:id="93811"><Label>(iii)</Label><Text>avis d’une demande d’ordonnance en vue de la prolongation du délai de rétention n’ait été signifié conformément à l’article 16.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93812" lims:id="93812"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93813" lims:id="93813">Entreposage</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les produits ou autres articles saisis par l’inspecteur dans le cadre du paragraphe (1) sont gardés ou entreposés sur les lieux de leur saisie. Ils peuvent toutefois, sur l’ordre ou avec l’approbation de l’inspecteur, être transportés ou entreposés en tout autre lieu adéquat fixé ou approuvé par l’inspecteur lorsqu’ils servent, en tout ou en partie, de pièce à conviction ou si le saisi ou le possesseur légitime des lieux en fait la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93815" lims:id="93815">L.R. (1985), ch. C-38, art. 15; 1997, ch. 6, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099149" lims:id="1099149">2012, ch. 24, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93816" lims:id="93816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93817" lims:id="93817">Demande de prolongation de la rétention</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93818" lims:id="93818"><Label>(1)</Label><Text>Faute de poursuite visant des biens saisis et retenus en application du paragraphe 15(1), le ministre peut, dans le délai prévu à l’alinéa 15(4)c) et sur signification d’un préavis à leur propriétaire ou au saisi conforme au paragraphe (2), demander à un juge de la cour provinciale dans le ressort duquel a eu lieu la saisie une ordonnance prolongeant le délai de rétention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93819" lims:id="93819"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93820" lims:id="93820">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le préavis doit être signifié soit à personne au moins cinq jours francs avant le jour de la demande au juge de la cour provinciale, soit par courrier recommandé au moins sept jours francs avant ce jour, et indiquer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93821" lims:id="93821"><Label>a)</Label><Text>le nom du juge de la cour provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93822" lims:id="93822"><Label>b)</Label><Text>les date, heure et lieu de l’audition de la demande, obligatoirement dans les dix jours suivant la signification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93823" lims:id="93823"><Label>c)</Label><Text>le produit ou l’article donnant lieu à la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93824" lims:id="93824"><Label>d)</Label><Text>les éléments de preuve que le ministre entend invoquer pour justifier sa demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93825" lims:id="93825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93826" lims:id="93826">Obtention d’ordonnance de prolongation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il est convaincu, après l’audition d’une demande faite au titre du paragraphe (1), que la période de rétention devrait être prolongée, le juge de la cour provinciale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93827" lims:id="93827"><Label>a)</Label><Text>prolonge la rétention pour la période supplémentaire et aux conditions qu’il juge indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93828" lims:id="93828"><Label>b)</Label><Text>ordonne qu’à l’expiration de cette période — si le sous-alinéa 15(4)c)(i) ou (ii) ne s’applique pas auparavant — le produit ou l’autre article soit restitué au saisi ou à son possesseur légitime.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93829" lims:id="93829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93830" lims:id="93830">Refus d’ordonnance de prolongation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il n’est pas convaincu, après audition d’une demande faite au titre du paragraphe (1), que la période de rétention devrait être prolongée, le juge de la cour provinciale ordonne que, à l’expiration du délai prévu à l’alinéa 15(4)c), le produit ou l’autre article soit restitué au saisi ou à son possesseur légitime, sauf si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93831" lims:id="93831"><Label>a)</Label><Text>le sous-alinéa 15(4)c)(i) ou (ii) s’applique avant l’expiration de ce délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93832" lims:id="93832"><Label>b)</Label><Text>au moment de l’audition, ce délai est déjà expiré, auquel cas il en ordonne la restitution immédiate au saisi ou à son possesseur légitime.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93834" lims:id="93834">L.R. (1985), ch. C-38, art. 16; L.R. (1985), ch. 27 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 203; 1997, ch. 6, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93835" lims:id="93835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93836" lims:id="93836">Confiscation sur consentement</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93837" lims:id="93837"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire ou le dernier possesseur légitime du produit ou autre article saisi par l’inspecteur en application du paragraphe 15(1) peut consentir, par écrit, à sa confiscation. Le cas échéant, la confiscation s’opère immédiatement au profit de Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93838" lims:id="93838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93839" lims:id="93839">Confiscation par ordonnance judiciaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le produit ou l’autre article qui, ayant servi ou donné lieu à la perpétration d’une infraction à la présente loi, a été saisi en application du paragraphe 15(1) et se trouve en rétention au moment où l’auteur de l’infraction est déclaré coupable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93840" lims:id="93840"><Label>a)</Label><Text>est, sur cette déclaration de culpabilité et en sus de toute autre peine imposée, confisqué au profit de Sa Majesté si le tribunal l’ordonne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93841" lims:id="93841"><Label>b)</Label><Text>est, à défaut de confiscation et à l’expiration du délai d’appel prévu ou, en cas d’appel, une fois que l’affaire est tranchée, restitué au saisi ou à son possesseur légitime; la restitution peut s’assortir des conditions relatives à la vente ou à la publicité, précisées dans l’ordonnance du tribunal, que celui-ci estime nécessaires pour que soit évitée toute récidive.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93842" lims:id="93842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93843" lims:id="93843">Articles réputés non saisis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), tout produit ou article dont la rétention cesse au titre de l’alinéa 15(4)a) ou b) est réputé ne pas avoir été saisi en application de l’article 15.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93845" lims:id="93845">1970-71-72, ch. 41, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93846" lims:id="93846" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93847" lims:id="93847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93848" lims:id="93848">Règlements</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93849" lims:id="93849"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93850" lims:id="93850"><Label>a)</Label><Text>exempter, avec ou sans conditions, un produit préemballé — ou une catégorie de produits préemballés — de l’application totale ou partielle de la présente loi ou de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93851" lims:id="93851"><Label>b)</Label><Text>exempter, avec ou sans conditions, toute opération concernant un produit préemballé — ou une catégorie de produits préemballés — de l’interdiction édictée à l’article 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93852" lims:id="93852"><Label>c)</Label><Text>définir, pour l’application de la présente loi, l’expression <DefinitionRef>partie principale</DefinitionRef>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93853" lims:id="93853"><Label>d)</Label><Text>préciser l’information qui doit figurer sur le contenant d’un produit préemballé portant l’indication qu’il est mis en vente à un prix inférieur au prix de détail courant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93854" lims:id="93854"><Label>e)</Label><Text>exiger que figure sur le contenant d’un produit préemballé l’information qui doit apparaître sur l’étiquetage, soit en plus de celui-ci soit à sa place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93855" lims:id="93855"><Label>f)</Label><Text>fixer les modalités de déclaration ou de présentation — notamment quant aux langues à utiliser — de l’information devant figurer sur l’étiquetage, le contenant ou dans la publicité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93856" lims:id="93856"><Label>g)</Label><Text>déterminer les expressions, mots, chiffres, descriptions ou symboles dont l’usage, relativement à un produit préemballé, est réputé, jusqu’à preuve contraire, constituer de l’information fausse ou trompeuse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93857" lims:id="93857"><Label>h)</Label><Text>sous réserve de toute autre loi fédérale, soumettre à l’application de quelque disposition que ce soit de la présente loi tout produit ou catégorie de produits — hors les préemballés — visés par les règlements et ordinairement vendus au consommateur ou achetés par lui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93858" lims:id="93858"><Label>(i)</Label><Text>à d’autres fins que la revente ou l’usage commercial ou professionnel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93859" lims:id="93859"><Label>(ii)</Label><Text>avec étiquetage, que celui-ci contienne ou non une déclaration de quantité nette;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93860" lims:id="93860"><Label>i)</Label><Text>régir la rétention des produits et autres articles saisis en vertu de l’article 15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93861" lims:id="93861"><Label>j)</Label><Text>fixer le mode de disposition des produits et autres articles confisqués en vertu de l’article 17;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93862" lims:id="93862"><Label>k)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93863" lims:id="93863"><Label>l)</Label><Text>d’une façon générale, prendre toute mesure nécessaire à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93864" lims:id="93864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93865" lims:id="93865">Assimilation à étiquetage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute information figurant, conformément aux règlements, sur le contenant — au lieu de l’étiquetage — d’un produit préemballé est réputée constituer l’étiquetage du produit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93867" lims:id="93867">1970-71-72, ch. 41, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93868" lims:id="93868" level="1"><TitleText>Publication des projets de règlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93869" lims:id="93869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93870" lims:id="93870">Publication</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Les projets de règlements d’application des articles 11 ou 18 — ou de modification de règlements déjà en vigueur — sont publiés dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, les consommateurs, fournisseurs et autres intéressés se voyant accorder la possibilité de présenter leurs observations à cet égard.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93872" lims:id="93872">1970-71-72, ch. 41, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93873" lims:id="93873" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="93874" lims:id="93874"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="93875" lims:id="1099167">Contraventions aux articles 4 à 9</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93876" lims:id="93876"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1097400" lims:id="1099169">Tout fournisseur qui contrevient à l’un des articles 4 à 9 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93877" lims:id="93877"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 5 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93878" lims:id="93878"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 10 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93879" lims:id="93879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93880" lims:id="93880">Autres contraventions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1097401" lims:id="1099170">Quiconque contrevient aux autres dispositions de la présente loi ou à celles des règlements d’application des alinéas 18(1)d), e) ou h) commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93881" lims:id="93881"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 1 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93882" lims:id="93882"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 3 000 $ et un emprisonnement maximal d’un an, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="93883" lims:id="1099171"><Label>(2.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 24, art. 84]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93887" lims:id="93887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93888" lims:id="93888">Personnes morales et leurs dirigeants, etc.</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale d’une infraction à la présente loi, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93890" lims:id="93890">L.R. (1985), ch. C-38, art. 20; 1997, ch. 6, art. 43; 2011, ch. 21, art. 120(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099168" lims:id="1099168">2012, ch. 24, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="93891" lims:id="93891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93892" lims:id="93892">Infraction commise par un employé ou un mandataire</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93893" lims:id="93893"><Label>(1)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, il suffit, pour prouver l’infraction, d’établir qu’elle a été commise par un employé ou un mandataire de l’accusé, que cet employé ou ce mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi. L’accusé peut se disculper en prouvant que la perpétration a eu lieu à son insu ou sans son consentement et qu’il avait pris les mesures nécessaires pour l’empêcher.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93894" lims:id="93894"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93895" lims:id="93895">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les poursuites par procédure sommaire prévues aux paragraphes 20(1) ou (2) se prescrivent par un an à compter de la perpétration de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="93896" lims:id="1099173"><Label>(2.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 24, art. 85]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93898" lims:id="93898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93899" lims:id="93899">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Le certificat censé délivré par le ministre et attestant la date à laquelle ces éléments sont venus à sa connaissance est admis en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire; sauf preuve contraire, il fait foi de son contenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93900" lims:id="93900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93901" lims:id="93901">Tribunal compétent</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le tribunal dans le ressort duquel l’accusé réside ou exerce ses activités est compétent pour connaître de toute plainte ou dénonciation en matière d’infraction à la présente loi, indépendamment du lieu de perpétration.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="93903" lims:id="93903">L.R. (1985), ch. C-38, art. 21; 1997, ch. 6, art. 44; 2011, ch. 21, art. 121</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099172" lims:id="1099172">2012, ch. 24, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93904" lims:id="93904"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93905" lims:id="93905">Identification sur l’étiquetage</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93906" lims:id="93906"><Label>(1)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, la preuve que l’étiquetage apposé sur un produit portait une identification censée être celle de la personne par ou pour laquelle celui-ci a été fabriqué ou confectionné fait foi, sauf preuve contraire, de cette identification et en outre du fait que la personne ainsi identifiée est responsable de l’information figurant sur l’étiquetage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93907" lims:id="93907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93908" lims:id="93908">Identification sur les contenants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, la preuve que le contenant d’un produit — ce dernier n’ayant aucun étiquetage censé identifier la personne par ou pour laquelle il a été fabriqué ou confectionné — portait une identification censée être celle de cette personne fait foi, sauf preuve contraire, de cette identification et en outre du fait que la personne ainsi identifiée est responsable de l’information figurant sur le contenant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93910" lims:id="93910">1970-71-72, ch. 41, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="93911" lims:id="93911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93912" lims:id="93912">Articles reçus ou en transit</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93913" lims:id="93913"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction prévue par la présente loi relativement à la vente, à l’importation ou à la publicité d’un produit s’il démontre au tribunal qu’il a reçu d’un fournisseur le produit en cause ou que celui-ci lui a été expédié par un fournisseur et était en transit avant l’entrée en vigueur du règlement édictant la prescription à laquelle il ne s’est pas conformé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93914" lims:id="93914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93915" lims:id="93915">Publicité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction prévue par la présente loi relativement à de la publicité sur un produit s’il démontre au tribunal que cette publicité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93916" lims:id="93916"><Label>a)</Label><Text>soit avait paru avant la date d’entrée en vigueur du règlement édictant la prescription à laquelle il ne s’est pas conformé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93917" lims:id="93917"><Label>b)</Label><Text>soit avait été, avant cette date, autorisée sous sa forme définitive et expédiée pour publication.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="93919" lims:id="93919">1970-71-72, ch. 41, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1997, ch. 6, par. 44(2)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il demeure entendu que la prescription de deux ans prévue au paragraphe 21(2.1) de la même loi, dans sa version édictée par le paragraphe (1), ne s’applique qu’à l’égard des infractions commises après l’entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2012, ch. 24, art. 74</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Choses saisies</MarginalNote><Label>74</Label><Text>Les articles <XRefInternal>28</XRefInternal> à <XRefInternal>37</XRefInternal> s’appliquent aux choses saisies sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-12">Loi sur l’inspection du poisson</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-3.2">Loi sur l’inspection des viandes</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-0.4">Loi sur les produits agricoles au Canada</XRefExternal> — ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38">Loi sur l’emballage et l’étiquetage des produits de consommation</XRefExternal> par une personne désignée à titre d’inspecteur conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal> pour contrôler l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38">Loi sur l’emballage et l’étiquetage des produits de consommation</XRefExternal> en ce qui a trait aux aliments — pour lesquelles il n’a pas été donné mainlevée de la saisie avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>1</XRefInternal> ou qui, avant cette date, n’ont pas été confisquées, restituées à une personne ou retirées du Canada.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>