<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2019-01-15" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:current-date="2022-03-22" lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9538" lims:id="9538" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9539" lims:id="9539"><LongTitle lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="9540" lims:id="1098828">Loi établissant un régime de sanctions administratives pécuniaires pour l’application de la Loi sur la médiation en matière d’endettement agricole, de la Loi relative aux aliments du bétail, de la Loi sur les engrais, de la Loi sur la santé des animaux, de la Loi sur les produits antiparasitaires, de la Loi sur la protection des végétaux, de la Loi sur la salubrité des aliments au Canada et de la Loi sur les semences</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9541" lims:id="9541" status="official">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9542" lims:id="9542">Sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9543" lims:id="9543"><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9544" lims:id="9544" stage="assented-to"><Date><YYYY>1995</YYYY><MM>12</MM><DD>5</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2002-12-31" stage="consolidation"><Date><YYYY>2022</YYYY><MM>3</MM><DD>23</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9546" lims:id="9546"><ConsolidatedNumber official="no">A-8.8</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>40</AnnualStatuteNumber><YYYY>1995</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9547" lims:id="9547"><Enacts lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9548" lims:id="9548"><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9549" lims:id="9549" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9550" lims:id="9550"><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9551" lims:id="9551" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9552" lims:id="9552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9553" lims:id="9553">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9554" lims:id="9554" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="9555" lims:id="9555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9556" lims:id="9556">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="9557" lims:id="1098831"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission de révision prorogée par le paragraphe 27(1). (<DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="9558" lims:id="1098832"><Text><DefinedTermFr>loi agroalimentaire</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="F-2.27">Loi sur la médiation en matière d’endettement agricole</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="F-9">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="F-10">Loi sur les engrais</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="H-3.3">Loi sur la santé des animaux</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="P-14.8">Loi sur la protection des végétaux</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="S-1.1">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8">Loi sur les semences</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>agri-food Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9559" lims:id="9559"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire ou :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9560" lims:id="9560"><Label>a)</Label><Text>le ministre de la Santé, pour toute violation relative à une contravention :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9561" lims:id="9561"><Label>(i)</Label><Text>soit à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9562" lims:id="9562"><Label>(ii)</Label><Text>soit à une disposition portant sur la salubrité alimentaire dans une loi agroalimentaire ou dans un règlement pris en vertu d’une telle loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9563" lims:id="9563"><Label>b)</Label><Text>le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, pour toute question relative aux procès-verbaux relatifs aux contraventions à la législation frontalière visée au paragraphe 11(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9564" lims:id="9564"><Text><DefinedTermFr>sanction</DefinedTermFr> Sanction administrative pécuniaire infligée pour une violation. (<DefinedTermEn>penalty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098830" lims:id="1098830" lims:enactId="1021997">1995, ch. 40, art. 2; 1997, ch. 21, art. 30; 2002, ch. 28, art. 82; 2005, ch. 38, art. 30 et 145; 2012, ch. 24, art. 98; 2015, ch. 2, art. 113</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9567" lims:id="9567" level="1"><TitleText>Objet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9568" lims:id="9568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9569" lims:id="9569">Principe</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi a pour objet d’établir, comme solution de rechange au régime pénal et complément aux autres mesures d’application des lois agroalimentaires déjà en vigueur, un régime juste et efficace de sanctions administratives pécuniaires.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9570" lims:id="9570" level="1"><TitleText>Attributions du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="9571" lims:id="9571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9572" lims:id="9572">Pouvoir réglementaire</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9573" lims:id="9573"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9574" lims:id="9574"><Label>a)</Label><Text>désigner comme violation punissable au titre de la présente loi la contravention — si elle constitue une infraction à une loi agroalimentaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9575" lims:id="9575"><Label>(i)</Label><Text>aux dispositions spécifiées d’une loi agroalimentaire ou de ses règlements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9576" lims:id="9576"><Label>(ii)</Label><Text>à tout arrêté spécifié pris par le ministre au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-14.8">Loi sur la protection des végétaux</XRefExternal>, ou à toute catégorie de ces arrêtés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2016-12-12" lims:fid="9577" lims:id="1098834"><Label>(iii)</Label><Text>à toute obligation ou catégorie d’obligations spécifiée — par refus ou omission de l’accomplir — découlant de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-3.3">Loi sur la santé des animaux</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-14.8">Loi sur la protection des végétaux</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-1.1">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9578" lims:id="9578"><Label>b)</Label><Text>qualifier les violations, selon le cas, de mineures, de graves ou de très graves;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9579" lims:id="9579"><Label>b.1)</Label><Text>établir le sommaire caractérisant la violation dans les procès-verbaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9580" lims:id="9580"><Label>c)</Label><Text>fixer le montant — notamment par barème — de la sanction applicable à chaque violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9581" lims:id="9581"><Label>d)</Label><Text>prévoir les critères de majoration ou de minoration — notamment pour les transactions — de ce montant, ainsi que les modalités de cette opération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9582" lims:id="9582"><Label>e)</Label><Text>régir la détermination d’un montant inférieur à la sanction infligée dont le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires, vaut règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9583" lims:id="9583"><Label>f)</Label><Text>prévoir les cas dans lesquels la Commission peut procéder, dans le cadre du paragraphe 14(1), par écrit ou par la tenue d’une audience;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9584" lims:id="9584"><Label>g)</Label><Text>régir, notamment par l’établissement de présomptions et de règles de preuve, la notification des documents autorisés ou exigés par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9585" lims:id="9585"><Label>h)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9586" lims:id="9586"><Label>i)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9587" lims:id="9587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9588" lims:id="9588">Plafond de la sanction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plafond de la sanction est de 2 000 $ pour toute violation commise par une personne physique, sauf dans le cadre d’une entreprise ou à des fins lucratives, et, dans les autres cas, de 5 000 $, 15 000 $ ou 25 000 $, selon que la violation est mineure, grave ou très grave.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9589" lims:id="9589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9590" lims:id="9590">Critères</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Figurent parmi les critères prévus par le ministre au titre de l’alinéa (1)d) notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9591" lims:id="9591"><Label>a)</Label><Text>la nature de l’intention ou de la négligence du contrevenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9592" lims:id="9592"><Label>b)</Label><Text>la gravité du tort causé par la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9593" lims:id="9593"><Label>c)</Label><Text>les antécédents du contrevenant relatifs aux violations d’une loi agroalimentaire ou aux condamnations pour infraction à une telle loi dans les cinq ans précédant la violation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098836" lims:id="1098836" lims:enactId="1022001">1995, ch. 40, art. 4; 2012, ch. 24, art. 99; 2015, ch. 2, art. 114; 2016, ch. 9, art. 70 et 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9596" lims:id="9596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9597" lims:id="9597">Précision</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Tout acte ou omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction peut être réprimé soit comme violation par le ministre, soit, sur sa recommandation, comme infraction, les poursuites pour violation et celles pour infraction s’excluant toutefois mutuellement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="9598" lims:id="9598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9599" lims:id="9599">Pouvoir du ministre : agents verbalisateurs</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Le ministre peut désigner, individuellement ou par catégorie, les agents verbalisateurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9601" lims:id="9601">1995, ch. 40, art. 6; 2015, ch. 2, art. 115</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9602" lims:id="9602" level="1"><TitleText>Ouverture de la poursuite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="9603" lims:id="9603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9604" lims:id="9604">Violation</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9605" lims:id="9605"><Label>(1)</Label><Text>Toute contravention désignée au titre de l’alinéa 4(1)a) constitue une violation pour laquelle le contrevenant s’expose à l’avertissement ou à la sanction prévus par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9606" lims:id="9606"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9607" lims:id="9607">Verbalisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent verbalisateur qui a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise peut dresser un procès-verbal qu’il fait notifier au contrevenant. Le procès-verbal comporte, outre le nom du contrevenant et les faits reprochés, soit un avertissement, soit le montant, établi en application du règlement, de la sanction à payer — auquel cas il précise le délai et les modalités de paiement — et, sous réserve des règlements, le montant inférieur de la sanction infligée prévu au procès-verbal dont le paiement, dans le délai et selon les modalités, vaut règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9608" lims:id="9608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="9609" lims:id="9609">Sommaire des droits</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Figurent aussi au procès-verbal en langage clair un sommaire des droits et obligations du contrevenant prévus par la présente loi, notamment le droit de contester les faits reprochés auprès du ministre ou de la Commission et la procédure pour le faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098838" lims:id="1098838" lims:enactId="1022003">1995, ch. 40, art. 7; 2012, ch. 24, art. 100(A); 2015, ch. 2, art. 116(A); 2016, ch. 9, art. 71(A) et 72(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9612" lims:id="9612" level="1"><TitleText>Avertissements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9613" lims:id="9613"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9614" lims:id="9614">Option</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9615" lims:id="9615"><Label>(1)</Label><Text>Si le procès-verbal comporte un avertissement, le contrevenant peut, dans le délai et selon les modalités réglementaires, contester les faits reprochés auprès du ministre ou de la Commission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9616" lims:id="9616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9617" lims:id="9617">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le défaut du contrevenant d’exercer l’option dans le délai et selon les modalités prévus vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9618" lims:id="9618" level="1"><TitleText>Sanctions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9619" lims:id="9619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9620" lims:id="9620">Paiement</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9621" lims:id="9621"><Label>(1)</Label><Text>Si le procès-verbal inflige une sanction et que le contrevenant paie, dans le délai et selon les modalités réglementaires, le montant de celle-ci — ou, sous réserve des règlements, le montant inférieur prévu au procès-verbal — , le paiement, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la poursuite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9622" lims:id="9622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9623" lims:id="9623">Option</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut d’effectuer le paiement, le contrevenant peut, dans le délai et selon les modalités réglementaires :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9624" lims:id="9624"><Label>a)</Label><Text>si la sanction est de 2 000 $ ou plus, demander au ministre de conclure une transaction en vue de la bonne application de la loi agroalimentaire ou du règlement en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9625" lims:id="9625"><Label>b)</Label><Text>contester auprès du ministre les faits reprochés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9626" lims:id="9626"><Label>c)</Label><Text>demander à la Commission de l’entendre sur les faits reprochés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9627" lims:id="9627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9628" lims:id="9628">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le défaut du contrevenant d’exercer l’option visée au paragraphe (2) dans le délai et selon les modalités prévus vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9629" lims:id="9629" level="1"><TitleText>Transactions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9630" lims:id="9630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9631" lims:id="9631">Conclusion d’une transaction</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9632" lims:id="9632"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande du contrevenant, le ministre peut conclure une transaction qui, d’une part, est subordonnée aux conditions qu’il estime indiquées, notamment au dépôt d’une caution raisonnable — dont le montant et la nature doivent lui agréer — , en garantie de l’exécution de la transaction et, d’autre part, peut prévoir la réduction partielle ou complète du montant de la sanction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9633" lims:id="9633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9634" lims:id="9634">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La conclusion de la transaction par le ministre vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9635" lims:id="9635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9636" lims:id="9636">Avis d’exécution</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La notification à l’intéressé d’un avis du ministre déclarant que celui-ci estime la transaction exécutée met fin à la poursuite; dès lors la caution est remise à l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9637" lims:id="9637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9638" lims:id="9638">Avis de défaut d’exécution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il estime la transaction inexécutée, le ministre fait notifier à l’intéressé un avis de défaut qui l’informe soit qu’il doit payer, au lieu du montant de la sanction initiale et sans qu’il soit tenu compte du plafond fixé au paragraphe 4(2), le double de ce montant, soit qu’il y aura confiscation de la caution au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9639" lims:id="9639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9640" lims:id="9640">Effet de l’inexécution</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur notification de l’avis, l’intéressé perd tout droit à la compensation pour les sommes exposées dans le cadre de la transaction. Aux termes de l’avis, il est tenu de payer le montant mentionné, ou la confiscation de la caution s’opère au profit de Sa Majesté du chef du Canada, ce qui met fin à la poursuite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9641" lims:id="9641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9642" lims:id="9642">Paiement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le paiement, que le ministre accepte en règlement, met fin à la poursuite.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="9643" lims:id="9643"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9644" lims:id="9644">Option en cas de refus de transiger</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9645" lims:id="9645"><Label>(1)</Label><Text>Si le ministre refuse de transiger, le contrevenant peut, dans le délai et selon les modalités réglementaires, soit payer le montant de la sanction infligée initialement, soit demander à la Commission de l’entendre sur les faits reprochés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9646" lims:id="9646"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9647" lims:id="9647">Paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paiement, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la poursuite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9648" lims:id="9648"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9649" lims:id="9649">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le défaut du contrevenant d’exercer l’option dans le délai et selon les modalités prévus vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9651" lims:id="9651">1995, ch. 40, art. 11; 2015, ch. 2, art. 117(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9652" lims:id="9652" level="1"><TitleText>Contestation devant le ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9653" lims:id="9653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9654" lims:id="9654">Décision du ministre : avertissement</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9655" lims:id="9655"><Label>(1)</Label><Text>Saisi d’une contestation au titre de l’article 8, le ministre détermine la responsabilité du contrevenant et lui fait notifier sa décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9656" lims:id="9656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9657" lims:id="9657">Demande de révision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le contrevenant peut alors, dans le délai et selon les modalités réglementaires, demander à la Commission de l’entendre sur la décision du ministre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9658" lims:id="9658"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9659" lims:id="9659">Décision du ministre : sanction</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9660" lims:id="9660"><Label>(1)</Label><Text>Saisi d’une contestation au titre de l’alinéa 9(2)b), le ministre détermine la responsabilité du contrevenant et lui fait notifier sa décision. S’il juge que le montant de la sanction n’a pas été établi en application des règlements, il y substitue le montant qu’il estime conforme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9661" lims:id="9661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9662" lims:id="9662">Option</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le contrevenant peut, dans le délai et selon les modalités réglementaires, soit payer le montant mentionné — paiement que le ministre accepte en règlement et qui met fin à la poursuite — , soit demander à la Commission de l’entendre sur la décision du ministre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9663" lims:id="9663" level="1"><TitleText>Révision par la Commission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9664" lims:id="9664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9665" lims:id="9665">Pouvoir de la Commission</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9666" lims:id="9666"><Label>(1)</Label><Text>Saisie d’une affaire au titre de la présente loi, la Commission, par ordonnance et selon le cas, soit confirme, modifie ou annule la décision du ministre, soit détermine la responsabilité du contrevenant; en outre, si elle estime que le montant de la sanction n’a pas été établi en application des règlements, elle y substitue le montant qu’elle juge conforme. Elle fait notifier l’ordonnance à l’intéressé et au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9667" lims:id="9667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9668" lims:id="9668">Paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paiement du montant conformément à l’ordonnance, que le ministre accepte en règlement, met fin à la poursuite.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9669" lims:id="9669" level="1"><TitleText>Exécution des sanctions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="9670" lims:id="9670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9671" lims:id="9671">Créance de Sa Majesté</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9672" lims:id="9672"><Label>(1)</Label><Text>Constitue une créance de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9673" lims:id="9673"><Label>a)</Label><Text>le montant de la sanction, à compter de la date de notification du procès-verbal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9674" lims:id="9674"><Label>b)</Label><Text>tout montant prévu dans une transaction conclue au titre du paragraphe 10(1), à compter de la date de sa conclusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9675" lims:id="9675"><Label>c)</Label><Text>le montant mentionné dans l’avis de défaut notifié au titre du paragraphe 10(4), à compter de la date de sa notification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9676" lims:id="9676"><Label>d)</Label><Text>le montant mentionné dans la décision notifiée au titre du paragraphe 13(1), à compter de la date de sa notification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9677" lims:id="9677"><Label>e)</Label><Text>le montant mentionné dans l’ordonnance visée au paragraphe 14(1), à compter de l’expiration du délai fixé par la Commission pour le payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9678" lims:id="9678"><Label>f)</Label><Text>le montant des frais raisonnables visés à l’article 22, à compter de la date où ils ont été faits.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9679" lims:id="9679"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9680" lims:id="9680">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement de la créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="9681" lims:id="1098839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098840" lims:id="1098840">Conditions de révision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La créance est définitive et n’est susceptible de contestation ou de révision que dans la mesure et selon les modalités prévues aux articles 9 à 14.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098842" lims:id="1098842" lims:enactId="1022005">1995, ch. 40, art. 15; 2012, ch. 24, art. 101; 2015, ch. 2, art. 118(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9685" lims:id="9685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9686" lims:id="9686">Certificat de non-paiement</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9687" lims:id="9687"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée des créances visées au paragraphe 15(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9688" lims:id="9688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9689" lims:id="9689">Enregistrement en Cour fédérale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enregistrement à la Cour fédérale confère au certificat la valeur d’un jugement de cette juridiction pour la somme visée et les frais afférents.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9690" lims:id="9690" level="1"><TitleText>Règles spécifiques aux violations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9691" lims:id="9691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9692" lims:id="9692">Précision</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Les violations n’ont pas valeur d’infractions; en conséquence nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9693" lims:id="9693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9694" lims:id="9694">Exclusion de certains moyens de défense</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9695" lims:id="9695"><Label>(1)</Label><Text>Le contrevenant ne peut invoquer en défense le fait qu’il a pris les mesures nécessaires pour empêcher la violation ou qu’il croyait raisonnablement et en toute honnêteté à l’existence de faits qui, avérés, l’exonéreraient.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9696" lims:id="9696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9697" lims:id="9697">Principes de la common law</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à une loi agroalimentaire s’appliquent à l’égard d’une violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9698" lims:id="9698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9699" lims:id="9699">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>19</Label><Text>En cas de contestation devant le ministre ou de révision par la Commission, portant sur les faits, il appartient au ministre d’établir, selon la prépondérance des probabilités, la responsabilité du contrevenant.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9700" lims:id="9700"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9701" lims:id="9701">Responsabilité indirecte : titulaires</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9702" lims:id="9702"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’un agrément — licence, permis ou autre type d’autorisation — délivré en vertu d’une loi agroalimentaire est responsable de la violation commise dans le cadre des activités ou des obligations visées par l’agrément, que l’auteur de la contravention soit ou non connu ou poursuivi aux termes de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9703" lims:id="9703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9704" lims:id="9704">Responsabilité indirecte : employeurs et mandants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’employeur ou le mandant est responsable de la violation commise, dans le cadre de son emploi ou du mandat, par un employé ou un mandataire, que l’auteur de la contravention soit ou non connu ou poursuivi aux termes de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9705" lims:id="9705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9706" lims:id="9706">Violation continue</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Il est compté une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels se continue une violation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9707" lims:id="9707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9708" lims:id="9708">Confiscation</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Il y a confiscation au profit de Sa Majesté du chef du Canada — si elle en décide ainsi — de tout objet détenu ou saisi, relativement à une violation, au titre d’une loi agroalimentaire dès lors que le contrevenant est déclaré ou réputé être responsable de la violation et que, dans ce dernier cas, il n’a pas, dans le délai et selon les modalités réglementaires, saisi la Commission d’une demande de révision; il en est alors disposé, aux frais du saisi, conformément, sous réserve des instructions du ministre, au règlement pris au titre de la loi agroalimentaire en cause.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9709" lims:id="9709" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9710" lims:id="9710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9711" lims:id="9711">Dossiers</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9712" lims:id="9712"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande du contrevenant, toute mention relative à une violation est rayée du dossier que le ministre tient à son égard cinq ans après la date soit du paiement de toute créance visée au paragraphe 15(1), soit de la notification d’un procès-verbal comportant un avertissement, à moins que celui-ci estime que ce serait contraire à l’intérêt public ou qu’une autre mention ait été portée au dossier au sujet de l’intéressé par la suite, mais n’ait pas été rayée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9713" lims:id="9713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9714" lims:id="9714">Notification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait notifier un avis de radiation à l’intéressé.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9715" lims:id="9715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9716" lims:id="9716">Notification</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Toute notification autorisée ou exigée par la présente loi s’effectue conformément au règlement, par remise à personne ou de toute autre manière qui y est autorisée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="9717" lims:id="9717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="9718" lims:id="9718">Admissibilité du procès-verbal de violation</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Dans les poursuites pour violation ou pour infraction, le procès-verbal censé délivré en application de la présente loi est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature ni la qualité officielle du signataire.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="9719" lims:id="9719"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9720" lims:id="9720">Prescription</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Les poursuites pour violation se prescrivent par six mois à compter de la date à laquelle elle a été commise, lorsque celle-ci est mineure, et par deux ans, lorsqu’elle est grave ou très grave.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="9722" lims:id="9722">1995, ch. 40, art. 26; 2015, ch. 2, art. 119</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="9723" lims:id="1098843" level="1"><TitleText>Commission de révision</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098844" lims:id="1098844" level="2"><TitleText>Composition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="9724" lims:id="1098852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098853" lims:id="1098853">Prorogation de la Commission</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098854" lims:id="1098854"><Label>(1)</Label><Text>Est prorogée la Commission de révision prorogée par le paragraphe 4.1(1) la <XRefExternal reference-type="act" link="C-0.4">Loi sur les produits agricoles au Canada</XRefExternal>, chapitre 20 du 4<Sup>e</Sup> supplément des Lois révisées du Canada (1985).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098855" lims:id="1098855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098856" lims:id="1098856">Composition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission est composée des membres, dont le président, nommés par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098858" lims:id="1098858" lims:enactId="1022007">1995, ch. 40, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098859" lims:id="1098859" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098860" lims:id="1098860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098861" lims:id="1098861">Compétences</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Les membres sont nommés en raison de leurs connaissances ou de leur expérience dans le domaine de l’agriculture ou de l’agroalimentaire et le président et au moins un autre membre sont obligatoirement choisis parmi les avocats ou notaires inscrits respectivement, depuis au moins dix ans, au barreau d’une province ou à la Chambre des notaires du Québec.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098863" lims:id="1098863" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098864" lims:id="1098864" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098865" lims:id="1098865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098866" lims:id="1098866">Exercice des fonctions</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Le président exerce ses fonctions à temps plein; les autres membres, à temps plein ou à temps partiel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098868" lims:id="1098868" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098869" lims:id="1098869" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098870" lims:id="1098870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098871" lims:id="1098871">Mandat</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098872" lims:id="1098872"><Label>(1)</Label><Text>Les membres occupent leur poste à titre inamovible pour un mandat maximal de cinq ans, sous réserve de révocation motivée prononcée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098873" lims:id="1098873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098874" lims:id="1098874">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres peuvent recevoir un nouveau mandat, aux fonctions identiques ou non.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098876" lims:id="1098876" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098877" lims:id="1098877" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098878" lims:id="1098878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098879" lims:id="1098879">Incompatibilité de fonctions</MarginalNote><Label>31</Label><Text>La charge de membre est incompatible avec d’autres fonctions dans l’administration publique fédérale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098881" lims:id="1098881" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098882" lims:id="1098882" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098883" lims:id="1098883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098884" lims:id="1098884">Conflits d’intérêts</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Les membres ne peuvent accepter ni occuper de charge ou d’emploi incompatibles avec leurs fonctions, ni se saisir d’une affaire dans laquelle ils ont un intérêt.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098886" lims:id="1098886" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098887" lims:id="1098887" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098888" lims:id="1098888" level="2"><TitleText>Président</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098889" lims:id="1098889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098890" lims:id="1098890">Fonctions du président</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1098891" lims:id="1099655"><Label>(1)</Label><Text>Le président de la Commission répartit les tâches entre les membres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098892" lims:id="1098892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098893" lims:id="1098893">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président, ou de vacance de son poste, les autres membres confient l’intérim à l’un des membres dotés de la compétence juridique prévue à l’article 28. Cependant, l’intérim ne peut dépasser soixante jours sans l’approbation du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098895" lims:id="1098895" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098896" lims:id="1098896" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1099915" lims:id="1099915" lims:enactId="1023470">2014, ch. 20, art. 480</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098897" lims:id="1098897" level="2"><TitleText>Indemnités et frais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098898" lims:id="1098898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098899" lims:id="1098899">Indemnités</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098900" lims:id="1098900"><Label>(1)</Label><Text>Les membres à temps plein reçoivent le traitement, et les autres membres reçoivent les honoraires ou toute autre rémunération, que fixe le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098901" lims:id="1098901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098902" lims:id="1098902">Frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres sont indemnisés des frais de déplacement et de séjour entraînés par l’exercice de leurs attributions hors de leur lieu habituel soit de travail, s’ils sont à temps plein, soit de résidence, s’ils sont à temps partiel, conformément aux directives du Conseil du Trésor.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098904" lims:id="1098904" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098905" lims:id="1098905" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098906" lims:id="1099907"><Label>35</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 20, art. 480]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098911" lims:id="1099908"><Label>36</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 20, art. 480]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098916" lims:id="1098916" level="2"><TitleText>Siège</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098917" lims:id="1098917"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098918" lims:id="1098918">Siège</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098919" lims:id="1098919"><Label>(1)</Label><Text>Le siège de la Commission est fixé dans la région de la capitale nationale au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098920" lims:id="1098920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098921" lims:id="1098921">Réunions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission siège en tout lieu du Canada fixé par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098923" lims:id="1098923" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098924" lims:id="1098924" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098925" lims:id="1098925" level="2"><TitleText>Compétence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098926" lims:id="1098926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098927" lims:id="1098927">Commission</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098928" lims:id="1098928"><Label>(1)</Label><Text>La Commission a compétence exclusive pour les affaires relevant des domaines qui lui sont attribués sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098929" lims:id="1098929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098930" lims:id="1098930">Révision en Cour fédérale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les ordonnances de la Commission ne sont susceptibles de révision qu’au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098932" lims:id="1098932" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098933" lims:id="1098933" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098934" lims:id="1098934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098935" lims:id="1098935">Président</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098936" lims:id="1098936"><Label>(1)</Label><Text>Le président de la Commission a seul compétence pour entendre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098937" lims:id="1098937"><Label>a)</Label><Text>les demandes touchant les avertissements formées au titre des paragraphes 8(1) ou 12(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098938" lims:id="1098938"><Label>b)</Label><Text>les demandes touchant les sanctions de moins de 2 000 $ formées au titre de l’alinéa 9(2)c) ou du paragraphe 13(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098939" lims:id="1098939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098940" lims:id="1098940">Délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président peut déléguer aux autres membres ses attributions relativement aux demandes mentionnées au paragraphe (1) s’ils sont dotés de la compétence juridique prévue à l’article 28.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098942" lims:id="1098942" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098943" lims:id="1098943" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098944" lims:id="1098944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098945" lims:id="1098945">Révision</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Les demandes de révision sont entendues par un membre seul.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098947" lims:id="1098947" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098948" lims:id="1098948" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098949" lims:id="1098949" level="2"><TitleText>Pouvoirs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098950" lims:id="1098950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098951" lims:id="1098951">Cour d’archives</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098952" lims:id="1098952"><Label>(1)</Label><Text>La Commission est une cour d’archives; elle a un sceau officiel, dont l’authenticité est admise d’office.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098953" lims:id="1098953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098954" lims:id="1098954">Interrogatoire des témoins</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En outre, la Commission a, pour la comparution, la prestation des serments et l’interrogatoire des témoins, ainsi que pour la production et l’examen des documents et autres pièces, l’exécution de ses ordonnances et toutes autres questions relevant de sa compétence, les attributions d’une juridiction supérieure d’archives. Elle peut notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098955" lims:id="1098955"><Label>a)</Label><Text>par citation adressée aux personnes ayant connaissance de faits se rapportant à l’affaire dont elle est saisie, leur enjoindre de comparaître comme témoins aux date, heure et lieu indiqués et d’apporter et de produire tous documents, livres ou pièces utiles à l’affaire, dont elles ont la possession ou la responsabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098956" lims:id="1098956"><Label>b)</Label><Text>faire prêter serment et interroger sous serment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098957" lims:id="1098957"><Label>c)</Label><Text>recevoir en cours d’audition les éléments de preuve supplémentaires qu’elle estime utiles et dignes de foi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098959" lims:id="1098959" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098960" lims:id="1098960" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098961" lims:id="1098961" level="2"><TitleText>Règles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098962" lims:id="1098962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098963" lims:id="1098963">Règles</MarginalNote><Label>42</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, établir des règles régissant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098964" lims:id="1098964"><Label>a)</Label><Text>la pratique et la procédure des audiences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098965" lims:id="1098965"><Label>b)</Label><Text>les modalités, y compris les délais, d’établissement des demandes et des avis à donner;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098966" lims:id="1098966"><Label>c)</Label><Text>de façon générale, l’exercice de ses activités sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098968" lims:id="1098968" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098969" lims:id="1098969" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098970" lims:id="1098970" level="2"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098971" lims:id="1098971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098972" lims:id="1098972">Consultations</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Les membres peuvent, dans le cadre des affaires dont la Commission est saisie, consulter d’autres membres.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098974" lims:id="1098974" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098975" lims:id="1098975" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098976" lims:id="1098976"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098977" lims:id="1098977">Règles en matière de preuve</MarginalNote><Label>44</Label><Text>La Commission n’est pas liée par les règles juridiques ou techniques applicables en matière de preuve lors des audiences. Dans la mesure où les circonstances, l’équité et la justice naturelle le permettent, il lui appartient d’agir rapidement et sans formalités.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098979" lims:id="1098979" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 44</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098980" lims:id="1098980" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098981" lims:id="1098981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098982" lims:id="1098982">Exception en matière de preuve</MarginalNote><Label>45</Label><Text>La Commission ne peut recevoir ni admettre en preuve les éléments protégés par le droit de la preuve et rendus, de ce fait, inadmissibles en justice devant un tribunal judiciaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098984" lims:id="1098984" lims:enactId="1022007" type="original">1995, ch. 40, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1098985" lims:id="1098985" lims:enactId="1022007">2012, ch. 24, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="1098988" lims:id="1098988"><Label>46 à 89</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2012, ch. 24, art. 102]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="9726" lims:id="1098989"><Label>90</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 24, art. 102]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2012, ch. 24, art. 69</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Définitions</MarginalNote><Label>69</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles <XRefInternal>70</XRefInternal> à <XRefInternal>72</XRefInternal>.</Text><Definition><Text><DefinedTermFr>ancienne Commission</DefinedTermFr> La Commission de révision prorogée par le paragraphe 4.1(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-0.4">Loi sur les produits agricoles au Canada</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>102</XRefInternal> de la présente loi. (<DefinedTermEn>former Tribunal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>date d’entrée en vigueur</DefinedTermFr> La date à laquelle l’article <XRefInternal>102</XRefInternal> entre en vigueur. (<DefinedTermEn>commencement date</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>nouvelle Commission</DefinedTermFr> La Commission de révision prorogée par le paragraphe 27(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>new Tribunal</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2012, ch. 24, art. 70</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Président</MarginalNote><Label>70</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 30(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>, dans sa version édictée par l’article <XRefInternal>102</XRefInternal>, la personne qui occupe la charge de président de l’ancienne Commission avant la date d’entrée en vigueur continue d’exercer ses fonctions, à titre de président de la nouvelle Commission, jusqu’à l’expiration de son mandat.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2012, ch. 24, art. 71</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Autres membres</MarginalNote><Label>71</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 30(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>, dans sa version édictée par l’article <XRefInternal>102</XRefInternal>, la personne qui occupe une charge de membre de l’ancienne Commission avant la date d’entrée en vigueur continue d’exercer ses fonctions, à titre de membre de la nouvelle Commission, jusqu’à l’expiration de son mandat.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2012_24">2012, ch. 24, art. 100</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2012_24">2012, ch. 24, art. 101</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2012_24">2012, ch. 24, art. 102</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2012_24">2012, ch. 24, art. 97</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2012_24">2012, ch. 24, art. 98</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2012_24">2012, ch. 24, art. 99</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_20">2014, ch. 20, art. 480</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_20">2014, ch. 20, par. 480(1) et (4)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2016_9">2016, ch. 9, par. 72(1), (4) et (5)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>