Loi de mise en oeuvre de l’Accord Canada — Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers (L.C. 1988, ch. 28)
Texte complet :
- HTMLTexte complet : Loi de mise en oeuvre de l’Accord Canada — Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers |
- XMLTexte complet : Loi de mise en oeuvre de l’Accord Canada — Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers [537 KB] |
- PDFTexte complet : Loi de mise en oeuvre de l’Accord Canada — Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers [1202 KB]
Loi à jour 2013-04-29; dernière modification 2009-12-15 Versions antérieures
PARTIE II
HYDROCARBURES
Définitions
Note marginale :Définitions
49. Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.
« ancien accord d’exploration »
“former exploration agreement”
« ancien accord d’exploration » Accord d’exploration régi par le Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada.
« ancienne concession »
“former lease”
« ancienne concession » Concession de pétrole et de gaz régie par le Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada.
« ancien permis »
“former permit”
« ancien permis » Permis d’exploration régi par le Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada.
« ancien permis spécial de renouvellement »
“former special renewal permit”
« ancien permis spécial de renouvellement » Permis spécial de renouvellement régi par le Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada.
« appel d’offres »
“call for bids”
« appel d’offres » Appel fait en application de l’article 61.
« découverte exploitable »
“commercial discovery”
« découverte exploitable » Découverte de réserves d’hydrocarbures suffisantes pour justifier les investissements et les travaux nécessaires à leur mise en production.
« découverte importante »
“significant discovery”
« découverte importante » Découverte faite par le premier puits qui, pénétrant une structure géologique particulière, y met en évidence, d’après des essais d’écoulement, l’existence d’hydrocarbures et révèle, compte tenu de facteurs géologiques et techniques, l’existence d’une accumulation de ces substances offrant des possibilités de production régulière.
« formulaire »
French version only« formulaire » Formulaire fixé par l’Office, y compris les renseignements à y porter.
« fraction »
“share”
« fraction » Fraction indivise d’un titre ou fraction détenue sous le régime de l’article 69.
« indivisaire »
French version only« indivisaire » Le possesseur d’une fraction enregistrée sous le régime de la section VIII.
« périmètre de découverte exploitable »
“commercial discovery area”
« périmètre de découverte exploitable » Les périmètres de la zone extracôtière objet d’une découverte exploitable et décrits dans une déclaration faite sous le régime des paragraphes 81(1) ou (2).
« périmètre de découverte importante »
“significant discovery area”
« périmètre de découverte importante » Les périmètres de la zone extracôtière objet d’une découverte importante et décrits dans une déclaration faite sous le régime des paragraphes 74(1) ou (2).
« réserves de l’État »
“Crown reserve area”
« réserves de l’État » Parties de la zone extracôtière à l’égard desquelles aucun titre n’est en cours de validité.
« titre »
“interest”
« titre » Ancien accord d’exploration, ancienne concession, ancien permis, ancien permis spécial de renouvellement, permis de prospection, licence de production ou attestation de découverte importante.
« titulaire »
French version only« titulaire » Le possesseur d’un titre enregistré sous le régime de la section VIII ou le groupe de tous les indivisaires d’un titre, selon le cas.
- Date de modification :