<?xml version="1.0"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20021231"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi régissant le développement des forêts et la recherche sylvicole</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur les forêts</ShortTitle><RunningHead>Forêts</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>11</MM><DD>15</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">F-30</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="F-30">Loi sur les forêts</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-30, art. 1;</li><li> 1989, ch. 27, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>2.</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> s’entend du ministre des Ressources naturelles.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-30, art. 2;</li><li> 1989, ch. 27, art. 15;</li><li> 1994, ch. 41, art. 26.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉVELOPPEMENT ET RECHERCHE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions du ministre</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cadre des pouvoirs et fonctions que lui confère la <XRefExternal reference-type="act" link="N-20.8">Loi sur le ministère des Ressources naturelles</XRefExternal>, le ministre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>assure la conduite de recherches sur la protection, la gestion et l’utilisation des ressources forestières canadiennes ainsi que sur une meilleure utilisation des produits de la forêt et peut mettre en place des laboratoires et d’autres aménagements nécessaires à ces fins et en assurer le maintien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>peut prendre l’initiative de mesures propres à encourager le public à coopérer à la protection et à l’utilisation judicieuse des ressources forestières canadiennes, et favoriser ou recommander l’adoption de telles mesures;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>peut conclure des accords avec un gouvernement provincial ou toute personne pour la protection et la gestion des forêts ou leur utilisation, la conduite de recherches dans ce domaine ou la publicité ou la diffusion d’information sur les forêts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>peut faire faire des études forestières et fournir des conseils visant la protection et la gestion des forêts sur les terres administrées par un ministère ou organisme fédéral ou appartenant à Sa Majesté du chef du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>peut, à la demande d’un ministère ou organisme fédéral, prendre en charge la protection et la gestion des forêts situées sur des terres placées sous la responsabilité du ministère ou de l’organisme, notamment l’emploi du bois et des herbages et la cession de droits afférents aux produits de la forêt.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Études, recherches et aide</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut ordonner des études économiques sur les ressources et les industries forestières canadiennes et la commercialisation des produits de la forêt, ainsi que des recherches destinées à aider les industries forestières et les propriétaires de boisés du Canada, et favoriser la réalisation de programmes d’aide à l’étranger en ce qui concerne la sylviculture.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Sylviculture</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre a, pour ce qui est de la sylviculture, les mêmes pouvoirs et fonctions que ceux que lui confère la présente loi à l’égard de la protection et de la gestion des ressources forestières canadiennes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1989, ch. 27, art. 16]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultations et conférences</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans l’exercice de ses attributions aux termes de la présente loi, le ministre peut consulter les autorités provinciales et municipales, les universités, les représentants de l’industrie ou d’autres intéressés et tenir avec ceux-ci des conférences.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-30, art. 3;</li><li> 1989, ch. 27, art. 16;</li><li> 1994, ch. 41, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÉGIONS D’EXPÉRIMENTATION FORESTIÈRE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Régions d’expérimentation forestière</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut constituer en région d’expérimentation forestière :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des terres appartenant à Sa Majesté du chef du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des terres affectées à cette fin en application d’un accord conclu avec un gouvernement provincial ou par ce gouvernement ou toute personne résidant dans la province.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Il peut en outre modifier le territoire couvert par la région d’expérimentation forestière.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-30, art. 4;</li><li> 1989, ch. 27, art. 17(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs du ministre</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>Sous réserve des règlements pris aux termes de l’article 6, le ministre peut, dans les régions d’expérimentation forestière ou les terres placées sous sa responsabilité en vertu de l’alinéa 3(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>), prendre les mesures et construire les ouvrages qu’il juge nécessaires pour la recherche forestière ainsi que pour la gestion et la protection des forêts, notamment l’emploi du bois et des herbages et la cession de droits afférents aux produits de la forêt.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-30, art. 5;</li><li> 1989, ch. 27, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements pour la protection, le soin et la gestion des régions d’expérimentation forestière et des terres placées sous la responsabilité du ministre en vertu de l’alinéa 3(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>), notamment en ce qui concerne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la coupe, l’enlèvement et l’emploi du bois, l’établissement et l’utilisation de réservoirs, de stations ou centrales hydrauliques, de lignes de transport d’électricité, de lignes télégraphiques et téléphoniques et toutes autres utilisations de ces régions ou terres, ainsi que l’octroi de baux et de permis à cet égard;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la protection de la flore et de la faune;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la prévention et l’extinction des incendies;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la réglementation ou l’interdiction de la circulation, de l’exploitation d’entreprises ou d’autres activités, ainsi que la prévention et l’élimination des nuisances;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’expulsion et l’exclusion des intrus et des personnes qui n’observent pas les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la violation de la propriété, la mutilation ou la destruction des arbres et la destruction, totale ou partielle, des bâtiments, matériaux ou avis servant à l’administration ou à la gestion des régions et des terres.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-30, art. 6;</li><li> 1989, ch. 27, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Infractions et peines</MarginalNote><Label>7.</Label><Text>Quiconque contrevient à un règlement d’application de l’article 6 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cinq cents dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. F-30, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Saisie d’articles</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un fonctionnaire chargé de l’application de la présente loi ou un agent de la paix au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> peut saisir tout article s’il a des motifs raisonnables de croire qu’il a servi ou donné lieu à une infraction à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un article saisi en application du paragraphe (1) peut être retenu pendant le mois suivant la saisie à moins que, pendant cette période, des poursuites ne soient intentées aux termes de la présente loi à l’égard de l’article, auquel cas celui-ci peut être retenu jusqu’à la conclusion définitive des poursuites.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Confiscation par ordonnance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’article qui a servi ou donné lieu à la perpétration d’une infraction à la présente loi est, sur déclaration de culpabilité de l’auteur de l’infraction et en sus de toute autre peine imposée, confisqué au profit de Sa Majesté si le tribunal, le juge ou le juge de la cour provinciale l’ordonne; il peut en être disposé à la date, à l’endroit et de la façon que le ministre ordonne après l’expiration du délai d’appel prévu ou, en cas d’appel, après que l’affaire a été tranchée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. F-30, art. 8;</li><li> L.R. (1985), ch. 27 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 203.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body></Statute>
