﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20120316"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi prévoyant un moyen de préserver les approvisionnements en énergie au Canada durant les périodes d’urgence nationale résultant de pénuries ou de perturbations du marché qui portent atteinte à la sécurité et au bien-être des Canadiens et à la stabilité économique du Canada</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi d’urgence sur les approvisionnements d’énergie</ShortTitle><RunningHead>Approvisionnements d’énergie (loi d’urgence)</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">E-9</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="E-9">Loi d’urgence sur les approvisionnements d’énergie</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{wholesale customer}{acheteur en gros}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{wholesale customer}{acheteur en gros}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>acheteur en gros</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{wholesale customer}{acheteur en gros}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>wholesale customer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>acheteur en gros</DefinedTermFr> Personne qui achète en grosses quantités un produit contrôlé au palier du gros. Sont inclus dans la présente définition Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, tout mandataire de celle-ci et tout raffineur, distributeur, sous-traitant, négociant, service public ou exploitant d’aéronefs, de chemins de fer, de navires, de camions ou d’autres moyens de transport.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{supplier}{fournisseur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{supplier}{fournisseur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>fournisseur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{supplier}{fournisseur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>supplier</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>fournisseur</DefinedTermFr> Importateur, raffineur, agent de commercialisation en gros, sous-traitant, distributeur, exploitant de terminal, courtier ou toute autre personne ou association qui fournit quelque produit contrôlé, par grosses quantités, à un stade quelconque ou à tous les stades de la distribution en gros, que le fournisseur soit ou non lui-même acheteur en gros du produit contrôlé.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sitting day}{jour de séance}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sitting day}{jour de séance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>jour de séance</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sitting day}{jour de séance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>sitting day</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>jour de séance</DefinedTermFr> Jour de séance d’une chambre du Parlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Board}{Office}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Board}{Office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Office</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Board}{Office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Office</DefinedTermFr> L’Office de répartition des approvisionnements d’énergie constitué par l’article 3.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{petroleum}{pétrole}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{petroleum}{pétrole}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>pétrole</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>produit pétrolier</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{petroleum}{pétrole}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>petroleum</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>petroleum product</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>pétrole</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>produit pétrolier</DefinedTermFr> Pétrole brut ou autre hydrocarbure ou mélange d’hydrocarbures récupéré à l’état liquide ou solide d’un réservoir naturel, tout hydrocarbure ou mélange d’hydrocarbures, à l’état liquide ou solide, résultant du traitement ou du raffinage du pétrole brut ou d’un autre hydrocarbure, et toute essence naturelle ou tout condensat résultant de la production, du traitement ou du raffinage du gaz naturel ou de l’un de ses dérivés.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{controlled product}{produit contrôlé}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{controlled product}{produit contrôlé}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>produit contrôlé</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{controlled product}{produit contrôlé}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>controlled product</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>produit contrôlé</DefinedTermFr> Produit ou chose dont les approvisionnements sont répartis aux termes d’un programme de répartition obligatoire établi en application de la partie I.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{rationing program}{programme de rationnement}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{rationing program}{programme de rationnement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>programme de rationnement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{rationing program}{programme de rationnement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>rationing program</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>programme de rationnement</DefinedTermFr> Programme de répartition obligatoire dont la portée est étendue et qui fait l’objet d’une conversion, en application de l’article 29, en ce qui concerne un produit contrôlé.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{mandatory allocation program}{programme de répartition obligatoire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{mandatory allocation program}{programme de répartition obligatoire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>programme de répartition obligatoire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{mandatory allocation program}{programme de répartition obligatoire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>mandatory allocation program</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>programme de répartition obligatoire</DefinedTermFr> Programme établi en application de la partie I pour contrôler la répartition des approvisionnements d’un produit au niveau des fournisseurs et des acheteurs en gros de ce produit.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « règlement pris en vertu de la présente loi »</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>règlement pris en vertu de la présente loi</DefinedTermFr> comprend une ordonnance prise par l’Office en application d’un règlement pris par celui-ci en vertu de la partie I ou II, et un règlement pris en vertu de la présente loi et tout décret pris ou directive émise par le gouverneur en conseil ou l’Office en vertu de la présente loi sont réputés être des textes réglementaires en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Gros utilisateurs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, désigner les gros utilisateurs d’un produit contrôlé ou établir des catégories d’utilisateurs du produit qui, à son avis, correspondent à cette désignation. Pour l’application de la présente loi, ceux-ci sont dès lors réputés, en cas d’achat au détail de ce produit en quelque quantité que ce soit, en être des acheteurs en gros.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Fournisseur et acheteur en gros</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, est réputée être un fournisseur du produit en question la personne ou l’association qui fournit, en quelque quantité que ce soit, à tout stade de la distribution en gros ou au détail, un produit contrôlé destiné au chauffage de locaux ou à l’exploitation d’une ferme, et son acheteur à l’un ou l’autre stade de distribution est censé en être un acheteur en gros.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 2;</li><li> L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 64;</li><li> 1990, ch. 2, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">OFFICE DE RÉPARTITION DES APPROVISIONNEMENTS D’ÉNERGIE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution de l’Office</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué l’Office de répartition des approvisionnements d’énergie composé d’au plus sept membres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le sous-ministre des Ressources naturelles est le président de l’Office.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres membres</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les autres membres sont nommés à titre amovible par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 3;</li><li> 1990, ch. 2, art. 2;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1725.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Les membres de l’Office, à l’exception du président, touchent la rémunération qui peut être fixée par le gouverneur en conseil et ils ont droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors de leur lieu ordinaire de résidence.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 4;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1725.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le personnel nécessaire à l’exécution des travaux de l’Office est nommé conformément à la 
<XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance technique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut, à titre temporaire, retenir les services d’experts compétents pour diriger, en tant que mandataires de l’Office, la répartition de tout produit contrôlé, et pour le conseiller et l'aider dans l’exécution de ses fonctions prévues par la présente loi; l’Office peut, avec l’approbation du Conseil du Trésor, fixer et payer la rémunération et les frais de ces personnes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Détachement, etc.</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, à la demande de l’Office, ordonner à un ministère ou organisme du gouvernement du Canada :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>de détacher auprès de l’Office, pour une période déterminée, du personnel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>de mettre à la disposition de l’Office, pour une période déterminée, des installations ou des services particuliers,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>qui sont nécessaires à la bonne marche des travaux de l’Office.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis et collaboration</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office peut, sous réserve des dispositions qui concernent les renseignements protégés, demander l’avis et la collaboration des ministères et organismes du gouvernement du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 5;</li><li> 2004, ch. 25, art. 135.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Siège</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le siège de l’Office est fixé dans la région de la capitale nationale définie à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Réunions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut se réunir, au Canada, aux dates, heures et lieux que son président juge à propos.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 6;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1727(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Premier dirigeant</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président est le premier dirigeant de l’Office; à ce titre, il en assure la direction, préside ses réunions et contrôle la gestion de son personnel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Vice-président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut désigner un vice-président de l’Office parmi les membres de celui-ci. En cas d’absence ou d’empêchement du président ou de vacance de son poste, la présidence est assumée par le vice-président.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 7;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1726(A) et 1727(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Statut de l’Office</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres de l’Office et les experts dont les services ont été retenus en vertu du paragraphe 5(2) sont réputés être des personnes employées dans l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de la L.E.F.P.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les experts dont l’Office a retenu les services conformément au paragraphe 5(2) sont réputés ne pas faire partie de la fonction publique pour l’application de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 8;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A) et 225(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements administratifs</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, l’Office peut, par règlement administratif, régir son activité et, notamment, prévoir la gestion et la conduite de ses affaires et les fonctions de ses employés.</Text><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 9;</li><li> 1980-81-82-83, ch. 112, art. 46.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation de pouvoirs ou de fonctions</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office peut, par écrit, autoriser un ou plusieurs de ses membres ou un de ses cadres supérieurs à exercer pour le compte de l’Office les pouvoirs et fonctions que la présente loi lui accorde, à l’exception de ceux qui lui permettent de prendre des règlements ou des ordonnances.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office peut, par décret, déléguer à toute personne, organisme ou autorité tout ou partie de ses pouvoirs ou de ses fonctions qui résultent d’un règlement pris en vertu de la présente loi, et cette personne, cet organisme ou cette autorité peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions ainsi délégués.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 9;</li><li> 1980-81-82-83, ch. 112, art. 46.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi et des directives adressées à l’Office, en vertu de la présente loi, par le gouverneur en conseil, l’Office peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions qui peuvent lui être assignés en vertu de la présente loi; et, pendant toute période durant laquelle l’Office n’est tenu d’appliquer aucun programme de répartition obligatoire ou programme de rationnement en vertu de la présente loi, il doit élaborer, réviser et maintenir à jour des plans de contingence pour l’exercice des fonctions et des pouvoirs qui peuvent lui être assignés en application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Études et rapports</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office étudie et surveille d’une façon continue toute question liée à une compréhension globale de la conjoncture internationale des approvisionnements en pétrole et en fait rapport au ministre des Ressources naturelles; l’Office ajoute à son rapport les recommandations qu’il juge pertinentes afin d’assurer qu’en cas d’une situation d’urgence découlant des approvisionnements en pétrole le Canada soit en mesure d’y faire face avec des plans d’action précis et bien préparés.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 11;</li><li> 1994, ch. 41, art. 37.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégué auprès de l’Agence internationale de l’énergie</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>Le délégué canadien auprès du groupe permanent sur les questions urgentes de l’Agence internationale de l’énergie est choisi parmi les cadres de l’Office ou du ministère des Ressources naturelles et rend compte de son activité à ce titre au président de l’Office et au ministre des Ressources naturelles.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 12;</li><li> 1990, ch. 2, art. 3;</li><li> 1994, ch. 41, art. 37 et 38;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1727(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion de la responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Aucune action ni autre procédure pour dommages-intérêts ne peut être intentée contre l’Office, ses membres, un ministre, ou un préposé ou mandataire de l’État pour un fait — acte ou omission — accompli, ou censé l’avoir été, de bonne foi en application de la présente loi ou de ses textes d’application.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité civile de l’État</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne dégage pas l’État de sa responsabilité pour les faits qui y sont visés et celui-ci est responsable en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-50">Loi sur la responsabilité civile de l’État et le contentieux administratif</XRefExternal> et de toute autre loi comme si ce paragraphe n’avait pas été édicté.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 13;</li><li> L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 65;</li><li> 1993, ch. 34, art. 63.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Instructions et rapports</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’Office agit selon les instructions du gouverneur en conseil et fait rapport au ministre des Ressources naturelles, périodiquement, sur ses activités régies par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport transmis au ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Durant toute période au cours de laquelle un programme de répartition obligatoire ou un programme de rationnement est en vigueur en vertu de la présente loi, l’Office fait rapport par écrit au ministre des Ressources naturelles, à la fin de chaque mois, sur son activité exercée en vertu de la présente loi au cours du mois.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tous les rapports visés au paragraphe (2) sont déposés devant le Parlement dès leur établissement ou, si le Parlement ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 14;</li><li> 1994, ch. 41, art. 37.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÉPARTITION OBLIGATOIRE DES APPROVISIONNEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration d’urgence nationale</MarginalNote><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le gouverneur en conseil est d’avis qu’il existe une situation d’urgence nationale résultant de l’existence ou du risque de pénuries de pétrole ou de perturbations des marchés du pétrole qui portent ou porteront atteinte à la sécurité et au bien-être des Canadiens et à la stabilité économique du Canada, et qu’il est nécessaire, dans l’intérêt des Canadiens, de préserver les approvisionnements de produits pétroliers au Canada, il peut, par décret, faire une déclaration en ce sens et autoriser, par ce décret, l’établissement d’un programme de répartition obligatoire des produits pétroliers au Canada conformément à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Date d’entrée en vigueur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un décret pris en vertu du paragraphe (1) entre en vigueur à la date où il est pris, mais une motion de ratification de celui-ci doit être déposée devant chaque chambre du Parlement et étudiée conformément à l’article 46.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’abrogation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un décret pris en vertu du paragraphe (1) est abrogé, tout programme de répartition obligatoire institué à la suite de ce décret prend fin immédiatement, mais sans préjudice à l’application antérieure de ce programme ou à toute chose dûment faite ou subie sous son régime ou à toute infraction commise ou à toute peine encourue.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 15;</li><li> L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 66.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16. à 18.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 67]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Programme de répartition obligatoire</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un décret est pris en vertu de l’article 15, l’Office élabore immédiatement un programme de répartition obligatoire du pétrole ayant pour objet d’assurer des approvisionnements suffisants de ce produit dans les diverses régions du Canada en prévoyant, à l’échelle nationale, une distribution équitable des produits pétroliers par les fournisseurs de ceux-ci aux acheteurs en gros de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Teneur du programme</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un programme de répartition obligatoire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>désigne les régions où il s’appliquera s’il ne doit pas s’appliquer partout au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>spécifie les produits pétroliers dont les approvisionnements devront être contrôlés aux termes du programme;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>établit un ordre de priorité relativement à l’usage et à l’approvisionnement du produit contrôlé, ou à l’un ou à l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>énonce les grandes lignes d’un système de répartition des approvisionnements du produit contrôlé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si un programme de répartition obligatoire est approuvé par le gouverneur en conseil, il entre en vigueur le jour que le gouverneur en conseil peut fixer, par décret, et il expire ainsi que le prévoit l’article 44.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 12;</li><li> 1980-81-82-83, ch. 112, art. 47.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification du programme</MarginalNote><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier un programme de répartition obligatoire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en prévoyant que son application sera étendue à d’autres régions du Canada ou à l’ensemble du Canada, ou que son application sera restreinte par l’exclusion de certaines régions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en assujettissant au programme un produit pétrolier qui n’y était pas assujetti ou en excluant du programme un produit contrôlé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en modifiant l’ordre de priorité relatif à l’usage et à l’approvisionnement, ou à l’un ou à l’autre, du produit contrôlé et les grandes lignes du système de répartition des approvisionnements d’un produit contrôlé qui avaient été prévus lors de la mise en application du programme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Produits connexes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, assujettir au programme de répartition obligatoire tout produit entièrement ou partiellement fabriqué à partir du pétrole et, à la suite de ce décret, ce produit devient un produit contrôlé aux fins de la répartition des approvisionnements de celui-ci au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 12;</li><li> 1980-81-82-83, ch. 112, art. 47.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;21&quot;"><Label>21.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 68]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Répartition de combustibles de remplacement</MarginalNote><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’il est jugé nécessaire de ce faire afin de préserver les approvisionnements disponibles des produits pétroliers qui ont été assujettis à un programme de répartition obligatoire, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier ce programme de répartition obligatoire en y assujettissant tout combustible de remplacement et en stipulant sa répartition obligatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la loi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un combustible de remplacement a été assujetti à un programme de répartition obligatoire, la présente loi s’applique, compte tenu des adaptations de circonstance, à ce combustible de remplacement, dans la même mesure que si celui-ci était un produit pétrolier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « combustible de remplacement »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>combustible de remplacement</DefinedTermFr> désigne le gaz naturel et tout produit tiré de celui-ci qui peut être utilisé comme combustible, ainsi que le charbon et tout produit tiré de celui-ci qui peut être ainsi utilisé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 22;</li><li> L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 69.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Activités auxiliaires</MarginalNote><Label>23.</Label><Text>Plutôt que d’assujettir un combustible de remplacement, suivant la définition qu’en donne l’article 22, à un programme de répartition obligatoire établi en vertu de la présente loi, l’Office peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil, conclure avec les autorités provinciales des accords aux termes desquels la répartition des approvisionnements et la fixation du prix du combustible de remplacement seront réglementés dans les provinces de façon à préserver au mieux les approvisionnements canadiens de produits pétroliers.</Text><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Énergie électrique</MarginalNote><Label>24.</Label><Text>L’Office peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil, conclure avec les autorités provinciales des accords prévoyant la réglementation des approvisionnements et la fixation du prix, par ces autorités, de l’énergie électrique produite ou consommée dans une province, afin de réduire la demande qui s’exerce sur les approvisionnements d’un produit pétrolier qui sont disponibles au Canada.</Text><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 15.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>25.</Label><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Avec l’approbation du gouverneur en conseil, l’Office peut prendre les règlements qu’il estime nécessaires à la réalisation d’un programme de répartition obligatoire visant un produit contrôlé, notamment, des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>autorisant l’Office à fixer, par ordonnance, les dates auxquelles commencera la répartition des approvisionnements d’un produit contrôlé déterminé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>concernant la façon de déterminer et de répartir entre les acheteurs en gros les approvisionnements disponibles d’un produit contrôlé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’assignation de fournisseurs aux acheteurs en gros et la mesure dans laquelle les fournisseurs ainsi assignés doivent fournir un produit contrôlé à ces acheteurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’accumulation de réserves et de stock d’un produit contrôlé, leur entreposage et leur mode de disposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>concernant la fourniture de renseignements relatifs aux opérations passées, actuelles et éventuelles de vente ou d’achat d’un produit contrôlé, par les fournisseurs et les acheteurs en gros;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>concernant la tenue de comptes relatifs aux opérations de vente ou d’achat de tout produit contrôlé, par les fournisseurs et les acheteurs en gros, et l’obligation de mettre ces comptes à la disposition de l’Office et de ses mandataires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’interdiction ou la limitation de la vente d’un produit contrôlé par un acheteur en gros ou à un tel acheteur, ou de l’achat de ce produit par un tel acheteur, dans les cas où ce produit pourra servir à un usage abusif ou non essentiel, et déterminant les usages abusifs et non essentiels de ce produit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>concernant les normes de qualité auxquelles doit satisfaire tout produit contrôlé fourni à une catégorie d’acheteurs en gros ou destiné à un usage particulier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>concernant la modification ou la révocation de contrats existants de fourniture de tout produit contrôlé par les fournisseurs et les acheteurs en gros lorsque cela est nécessaire à la réalisation d’une répartition des approvisionnements de ce produit, et prévoyant la façon de déterminer le genre de contrat d’approvisionnement qu’il y a lieu de modifier ou de révoquer ainsi que les cas dans lesquels il y a lieu de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>concernant le transfert des approvisionnements du produit contrôlé entre les fournisseurs et entre les fournisseurs et les acheteurs en gros, et la répartition des acheteurs en gros entre les fournisseurs pour parvenir à un équilibre équitable des ventes entre ces derniers ou pour éviter autant que possible de modifier la position des fournisseurs sur le marché;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>concernant les accords de mise en commun et autres accords que des fournisseurs peuvent conclure entre eux pour l’approvisionnement d’acheteurs en gros envers lesquels ils peuvent avoir des obligations de répartition et prévoyant à cet égard des lignes directrices au sujet des stipulations relatives au prix, à la qualité et à la quantité figurant dans les contrats que touchent ces accords;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>concernant tant les prix auxquels un produit contrôlé pourra être vendu par les fournisseurs aux acheteurs en gros soit en général, soit dans certaines zones de marché, que les prix de son transport entre ces zones, sauf quand il s’effectue par pipeline visé par un certificat d’utilité publique ou toute autre autorisation d’exploitation valides délivrés au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>délimitant les zones de marché du produit contrôlé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>concernant, pour les acheteurs en gros, les modalités de crédit ou les barèmes de paiement qui sont nécessaires pour assurer autant que possible le maintien des pratiques commerciales normales des fournisseurs de tout produit contrôlé dans une zone de marché durant la période de répartition obligatoire de ce produit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>autorisant la réduction ou l’arrêt, par les fournisseurs, de la fourniture d’un produit contrôlé aux acheteurs en gros jusqu’à ce qu’il ait été satisfait aux prescriptions des ordonnances de l’Office prises en application des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’atténuation, dans certains cas particuliers, des inconvénients découlant d’une répartition injuste ou non équilibrée des approvisionnements de tout produit contrôlé en raison de circonstances spéciales;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;"><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>assurant, autant que cela est matériellement possible, le maintien des approvisionnements du produit contrôlé fournis aux détaillants indépendants de ce produit dans la mesure compatible avec tout ordre de priorité établi par l’Office relativement à l’usage de ce produit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;r&quot;"><Label><Emphasis style="italic">r</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la prise par l’Office des ordonnances nécessaires pour réaliser l’un ou l’autre des objets visés par les règlements qui peuvent être pris en vertu du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;s&quot;"><Label><Emphasis style="italic">s</Emphasis>)</Label><Text>concernant les autres questions ou choses, semblables ou non à celles visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">r</Emphasis>), que l’Office estime nécessaire de réglementer aux fins de la réalisation d’un programme de répartition obligatoire d’un produit contrôlé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Étendue des pouvoirs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout règlement pris en vertu de la présente loi peut être conditionnel ou absolu, comporter ou non des restrictions, et il peut être de portée générale ou limité à une zone déterminée, à un produit contrôlé déterminé, à un fournisseur ou à un acheteur en gros déterminé ou à un usage déterminé, direct ou intermédiaire, du produit contrôlé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 25;</li><li> 1990, ch. 2, art. 4;</li><li> 2001, ch. 4, art. 79(F);</li><li> 2004, ch. 25, art. 136(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Réglementation des importations</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le gouverneur en conseil l’estime opportun, il peut ordonner à l’Office de réglementer l’importation au Canada de tout produit contrôlé pour une période indéfinie ou pour la période qu’il peut préciser.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aux fins de l’exécution d’un ordre donné en vertu du paragraphe (1), l’Office peut prendre des règlements concernant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les quantités et les qualités de tout produit contrôlé qui est ou doit être importé durant les périodes que peut fixer l’Office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’entreposage des approvisionnements de tout produit contrôlé qui a été importé, dans les zones de marché;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les autres questions ou choses se rapportant à l’importation du produit contrôlé qu’il peut être nécessaire de réglementer pour soutenir un programme de répartition obligatoire de ce produit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation avec l’Office national de l’énergie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant de prendre des règlements en vertu du présent article, l’Office consulte l’Office national de l’énergie pour déterminer la mesure dans laquelle ce dernier règle alors l’importation du produit contrôlé au sujet duquel des règlements sont sur le point d’être pris en vertu du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 17.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Réglementation des exportations</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le gouverneur en conseil l’estime opportun, il peut ordonner à l’Office de réglementer l’exportation de tout produit contrôlé pour une période indéfinie ou pour la période qu’il peut préciser.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aux fins de l’exécution d’un ordre donné en vertu du paragraphe (1), l’Office peut prendre des règlements concernant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les quantités et les qualités de tout produit contrôlé qui doit être exporté durant la période que peut fixer l’Office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les autres questions ou choses se rapportant à l’exportation du produit contrôlé qu’il peut être nécessaire de réglementer pour soutenir un programme de répartition obligatoire de ce produit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant de prendre des règlements en vertu du présent article, l’Office consulte l’Office national de l’énergie pour déterminer la mesure dans laquelle ce dernier règle alors l’exportation du produit contrôlé au sujet duquel des règlements sont sur le point d’être pris en vertu du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Conflit</MarginalNote><Label>28.</Label><Text>En cas de conflit entre un règlement pris en vertu de la présente loi et une disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal> ou un règlement pris sous son régime, le règlement pris en vertu de la présente loi l’emporte.</Text><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RATIONNEMENT DES PRODUITS CONTRÔLÉS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Rationnement des consommateurs et autres formes de rationnement</MarginalNote><Label>29.</Label><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le gouverneur en conseil estime que les approvisionnements disponibles d’un produit contrôlé sont ou seront vraisemblablement si rares que cela causera l’échec du programme de répartition obligatoire, à moins que des mesures supplémentaires ne soient prises, il peut ordonner à l’Office d’étendre la portée du programme de répartition obligatoire en ce qui concerne ce produit en le convertissant en programme exigeant que l’achat et la vente de ce produit, à n’importe quel niveau, y compris le niveau du consommateur ou de l’utilisateur ultimes, soient faits dans les quantités, par les personnes et pour les objets que l’Office peut autoriser, sur présentation d’une pièce justificative émanant de lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 70]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 29;</li><li> L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 70.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>30.</Label><Text>Aux fins de l’exécution d’un ordre donné en vertu de l’article 29, l’Office peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil, prendre des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>étendant la portée du programme de répartition obligatoire établi en application de la partie I et le convertissant en programme de rationnement en ce qui concerne un ou plusieurs produits contrôlés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>appliquant la répartition obligatoire des approvisionnements du produit contrôlé aux détaillants et aux acheteurs au détail dans le cadre du programme de rationnement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>établissant des catégories de consommateurs du produit contrôlé et déterminant des priorités en matière d’approvisionnement pour chaque catégorie de consommateurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>établissant des catégories d’usages pour le produit contrôlé et prévoyant l’interdiction ou la limitation de la fourniture de ce produit à des catégories de consommateurs ou pour des catégories d’usage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>concernant le rationnement des consommateurs au moyen de la délivrance de coupons, de permis ou d’autres autorisations écrites de vendre ou d’acheter certaines quantités du produit contrôlé, ainsi que les quantités devant être mises à la disposition des diverses catégories de consommateurs au cours d’une ou de plusieurs périodes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’établissement d’un inventaire des approvisionnements du produit contrôlé détenus à certains moments par les détaillants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>concernant la création de commissions locales, régionales et centrales de rationnement chargées de contrôler et d’appliquer le programme de rationnement dans les différentes régions du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’impression et la distribution d’autorisations écrites, coupons, permis, tickets ou autres documents nécessités par le programme de rationnement, ainsi que leur prix de vente et prévoyant l’utilisation des services de tout ministère ou organisme fédéral pour la distribution, la restitution et le contrôle de ces imprimés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>concernant la tenue de comptes portant sur la vente et l’achat de tout produit contrôlé et l’accès à ces comptes par l’Office et ses mandataires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>concernant les prix de vente d’un produit contrôlé aux détaillants et à leur clientèle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la prise par l’Office des ordonnances qui peuvent être nécessaires pour réaliser l’un ou l’autre des objets visés par les règlements qui peuvent être pris en vertu du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>nonobstant les dispositions de toute autre loi, autorisant les banques et les sociétés de fiducie régies respectivement par la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> et la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de fiducie</XRefExternal>, ainsi que toute autre institution financière qu’il désigne, à exercer certaines fonctions à l’égard de l’administration et de l’exécution de l’ordre donné au titre de l’article 29;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>concernant les autres questions ou choses, semblables ou non à celles indiquées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">l</Emphasis>), que l’Office estime nécessaire de réglementer pour l’exécution d’un programme de rationnement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 30;</li><li> 1990, ch. 2, art. 5;</li><li> 2004, ch. 25, art. 137(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES ET GESTION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Obligations contractuelles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrats</MarginalNote><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, par application d’un règlement pris en vertu de la présente loi, une personne est tenue de faire ou de ne pas faire une chose, en contravention avec les conditions d’un contrat qu’elle a conclu, ce contrat est modifié dans la mesure où cela est nécessaire pour lui permettre de se conformer aux prescriptions de ce règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Impossibilité d’exécuter le contrat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les cas où la modification du contrat — autre qu’un changement du prix de vente d’un produit contrôlé — imposerait aux parties un contrat fondamentalement différent de celui qu’elles ont conclu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Moyen de défense</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sans exclusion des autres moyens de défense prévus par la loi, constitue un moyen de défense valable à toute action en rupture de contrat intentée devant n’importe quel tribunal :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit par suite d’un retard ou d’un manquement en ce qui concerne la fourniture, la vente ou l’offre de vente ou l’échange d’un produit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit par suite d’un retard ou d’un manquement en ce qui concerne la fourniture d’un service,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>le fait que ce retard ou manquement résulte uniquement de l’observation d’un règlement pris en vertu de la présente loi ou d’une ordonnance prise par une autorité quelconque en application d’une directive donnée par l’Office en vertu de la présente loi.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 31;</li><li> 1990, ch. 2, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Indemnisation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité</MarginalNote><Label>32.</Label><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et des règlements d’application de l’article 32.1, le ministre des Ressources naturelles est tenu d’accorder une indemnité raisonnable à quiconque subit la privation d’un bien à la suite d’actes accomplis, ou censés l’avoir été, en application de la présente loi ou de ses textes d’application.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renonciation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucune indemnité ne peut être versée avant que son bénéficiaire n’ait, en contrepartie, signé le formulaire que lui remet le ministre des Ressources naturelles et par lequel il renonce à tout droit d’action qu’il pourrait avoir contre l’État à la suite des actes accomplis, ou censés l’avoir été, en application de la présente loi ou de ses textes d’application.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 32;</li><li> L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71;</li><li> 1994, ch. 41, art. 37.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;32.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>32.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>déterminer les modalités de présentation des demandes d’indemnisation prévues par l’article 32, les renseignements et les justificatifs dont elles sont accompagnées et la procédure d’examen des demandes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fixer le délai de présentation des demandes d’indemnisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>déterminer les critères d’admissibilité à l’indemnisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>déterminer les méthodes et critères d’évaluation de la privation de bien susceptible de justifier une indemnisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>fixer l’indemnité maximale qui peut être versée à une personne, en général ou relativement à une privation de bien particulière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>fixer les conditions du versement des indemnités;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>prévoir une indemnité sous forme de montant global ou de versements périodiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les versements d’indemnités au prorata;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>établir des priorités entre les demandeurs d’indemnité notamment sur la base de catégories de personnes ou de privation de bien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>prévoir la notification des personnes touchées par des demandes d’indemnisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute mesure d’application de l’article 32.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_32.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_32.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Appels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;32.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Appréciateur et appréciateurs adjoints</MarginalNote><Label>32.2</Label><Subsection Code="se=&quot;32.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme, parmi les juges de la Cour fédérale, un appréciateur ainsi que les appréciateurs adjoints qu’il estime nécessaires pour entendre et juger les appels des décisions du ministre en vertu de l’article 32; sous réserve des autres dispositions de la présente partie, il détermine leur compétence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Appréciateur intérimaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement de l’appréciateur, le gouverneur en conseil lui substitue un juge de la Cour fédérale à titre d’appréciateur intérimaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Appréciateur adjoint</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’appréciateur peut affecter un appréciateur adjoint à un appel en application de l’article 32.3; dès lors, pour l’application des articles 32.4 et 32.5, « appréciateur » devient « appréciateur adjoint ».</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;32.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel</MarginalNote><Label>32.3</Label><Subsection Code="se=&quot;32.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur d’une indemnisation qui n’est pas satisfait de la décision du ministre peut en appeler à l’appréciateur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les appels prévus par le présent article se prescrivent par trois mois à compter de la réception, par le demandeur de l’indemnisation, de l’avis de la décision du ministre sur la question ou à la fin du délai supplémentaire autorisé par l’appréciateur pour des motifs spéciaux, avant ou après la fin de ce délai de trois mois.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;32.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de l’appréciateur</MarginalNote><Label>32.4</Label><Subsection Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Après audition d’un appel prévu à l’article 32.3, l’appréciateur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ou bien confirme la décision du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ou bien, malgré le montant maximal éventuel de l’indemnité qui peut être versé à l’appelant, modifie la décision du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ou bien renvoie l’affaire au ministre pour exécution des directives qu’il peut donner notamment quant à la détermination d’une indemnité sans que soit prise en compte l’indemnité maximale qui peut être versée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais de l’appel prévu par l’article 32.3 sont à la charge de l’État ou d’une autre partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère définitif</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les décisions de l’appréciateur sur l’appel prévu par l’article 32.3 sont définitives, sous réserve du contrôle judiciaire prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.4&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre est tenu de verser une indemnité en conformité avec la décision de l’appréciateur dans les cas où celui-ci modifie la décision du ministre et accorde une indemnité ou augmente le montant de l’indemnité déterminé par le ministre, ou une indemnité égale au montant supérieur qu’il détermine, lorsque lui-même, sur un cas qui lui a été renvoyé, augmente le montant de l’indemnité qu’il avait déjà fixée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71;</li><li> 1993, ch. 34, art. 64;</li><li> 2002, ch. 8, art. 182.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;32.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Séances et auditions</MarginalNote><Label>32.5</Label><Subsection Code="se=&quot;32.5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’appréciateur peut siéger et entendre les appels en tout lieu et prend les mesures nécessaires à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32.5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais de déplacement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’appréciateur a droit aux frais de déplacement prévus pour les vacations des juges de la Cour fédérale en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;32.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure</MarginalNote><Label>32.6</Label><Text>Avec l’approbation du gouverneur en conseil, l’appréciateur établit les règles de procédures d’appel qu’il estime nécessaires à l’exercice de ses attributions prévues par la présente partie.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;32.7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.7&quot;,m1=&quot;&quot;">Greffier</MarginalNote><Label>32.7</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer un greffier des appels et les autres personnes qu’il estime nécessaires pour trancher les appels prévus par l’article 32.3.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;32.8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32.8&quot;,m1=&quot;&quot;">Versements sur le Trésor</MarginalNote><Label>32.8</Label><Text>Les indemnités et les frais à la charge de l’État en vertu de la présente partie sont prélevés sur le Trésor.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Pratiques commerciales restrictives</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande d’exemption</MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque, pour se conformer soit à la demande écrite du ministre d’élaborer ou de réaliser un programme ou autre dispositif en liaison avec la présente loi, soit aux règlements d’application de celle-ci, serait tenu de conclure une convention ou un accord ou d’adopter une ligne de conduite susceptibles de le faire contrevenir à la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> peut demander à l’Office de prendre une ordonnance le soustrayant, à cet égard, à l’application de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation du ministre de l’Industrie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lors de l’examen d’une demande présentée en vertu du paragraphe (1), l’Office doit consulter le ministre de l’Industrie en ce qui concerne la mesure dans laquelle la convention, l’accord ou la ligne de conduite visés dans cette demande créeraient ou maintiendraient des pratiques commerciales restrictives ou des situations incompatibles avec la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance d’exemption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après avoir consulté le ministre de l’Industrie au sujet de toute convention, tout accord ou toute ligne de conduite subsidiaire qui empêcherait ou réduirait toute pratique commerciale restrictive ou situation incompatible avec la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, ou détruirait les effets d’une telle pratique ou situation, l’Office peut, par ordonnance, soustraire le requérant et les autres personnes qu’il juge à propos à l’application des dispositions de cette loi en ce qui concerne toute convention, accord ou ligne de conduite que décrit l’ordonnance d’exemption; par suite de cette ordonnance, cette loi ne s’applique pas en ce qui concerne la convention, l’accord ou la ligne de conduite.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de l’exemption</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ordonnance d’exemption prise en vertu du présent article a une durée maximale de validité de vingt-quatre mois; l’Office peut cependant la renouveler, sous réserve de la même limite, sur demande présentée et approuvée de la même manière que la demande initiale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Rappel de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’Office est d’avis qu’une ordonnance d’exemption n’est plus nécessaire dans l’intérêt du public, il peut, par avis donné aux personnes auxquelles l’ordonnance s’applique et au ministre de l’Industrie, rappeler l’ordonnance d’exemption à compter d’une date spécifiée dans l’avis et l’ordonnance devient sans effet à partir de cette date.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 33;</li><li> L.R. (1985), ch. 19 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 49;</li><li> 1990, ch. 2, art. 7;</li><li> 1992, ch. 1, art. 145(F);</li><li> 1993, ch. 34, art. 65(F);</li><li> 1995, ch. 1, art. 62.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Considérations afférentes à l’environnement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Rejet de sulfures</MarginalNote><Label>34.</Label><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, pour préserver les approvisionnements disponibles d’un produit contrôlé, l’Office estime nécessaire de prendre des règlements prévoyant l’atténuation de dispositions de droit réglementant ou interdisant le rejet dans l’atmosphère de composés sulfureux provenant de la combustion de carburant à des sources fixes, il peut consulter les personnes, organismes et autorités qui, à son avis, sont en mesure de l’aider à formuler et à prendre des règlements qui permettraient de préserver ce produit contrôlé tout en assurant le mieux la protection de la salubrité publique et de l’environnement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation requise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de prendre un règlement en vertu du présent article, l’Office consulte le ministre de l’Environnement et le ministre de la Santé au sujet de l’atténuation de toute disposition de droit régissant le rejet dans l’atmosphère de composés sulfureux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Permis spéciaux obligatoires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une atténuation de toute disposition de droit réglementant ou interdisant le rejet dans l’atmosphère de composés sulfureux en application de règlements pris en vertu du présent article ne peut être autorisée que par permis délivré par l’Office pour des périodes maximales de six mois à l’égard :</Text><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit de sources fixes déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une zone géographique définie.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>La nature et la portée de cette atténuation d’une disposition de droit autorisée par permis sont indiquées au permis.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu des règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du présent article prévoient :</Text><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un moyen de donner un avis public de la délivrance d’un permis en vertu de ces règlements, lequel avis public est donné dans les dix jours de son émission et indiquer le contenu du permis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un moyen par lequel toutes autorités provinciales ou municipales ou toutes personnes physiques, ou l’une d’entre elles, peuvent demander et obtenir la tenue d’une audience publique devant un enquêteur nommé par le ministre de l’Environnement sur la question de tout permis délivré en application de ces règlements; l’audience est tenue promptement, et rapport en est fait au ministre de l’Environnement et au ministre de la Santé immédiatement après la fin de l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que le rapport de l’enquêteur sur la question d’un permis délivré en application de ces règlements est rendu public et prévoient la façon dont il est rendu public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>que le ministre de l’Environnement ou le ministre de la Santé peut révoquer ou modifier un permis délivré en application de ces règlements s’il estime que le rapport d’une audience publique sur le permis justifie une telle mesure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une audience a été tenue sur la question d’un permis délivré en application des règlements pris en vertu du présent article, une copie de ce permis et le rapport de l’enquêteur sont déposés devant le Parlement dès réception par le ministre de l’Environnement du rapport de l’enquêteur ou, si le Parlement ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Conflit</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>En cas de conflit entre un règlement pris en vertu de la présente loi et toute autre disposition de droit réglementant ou interdisant le rejet dans l’atmosphère de composés sulfureux, le règlement pris en vertu de la présente loi l’emporte.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 34;</li><li> 1996, ch. 8, art. 18 et 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Transport</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Transport ferroviaire</MarginalNote><Label>35.</Label><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Afin d’assurer des approvisionnements adéquats d’un produit contrôlé dans les diverses régions du Canada, l’Office peut enjoindre à l’Office des transports du Canada d’ordonner la répartition, la distribution, l’usage ou la mise en mouvement des voitures de chemin de fer, de la force motrice ou de tout autre matériel ferroviaire ainsi que l’exige l’Office, et d’ordonner l’usage et la mise en commun des lignes de chemin de fer et d’installations ferroviaires ainsi qu’il l’exige; l’Office des transports du Canada est investi, en sus des pouvoirs prévus par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>, de tous les pouvoirs qui lui sont nécessaires pour exécuter ou faire observer les directives de l’Office.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation avec l’Office des transports du Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de donner une directive en vertu du présent article, l’Office consulte l’Office des transports du Canada et peut consulter les autres autorités dont il estime l’aide nécessaire pour déterminer l’effet de sa directive sur le mouvement de tout autre trafic ferroviaire et s’assurer que, tout compte fait, sa directive à l’Office des transports du Canada servirait les véritables intérêts du public.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Conflit entre divers pouvoirs réglementaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> ne s’applique pas en rapport avec un conflit entre un règlement pris en vertu de la présente loi et un règlement pris en vertu de cette loi; advenant un tel conflit, le règlement pris en vertu de la présente loi l’emporte.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 35;</li><li> L.R. (1985), ch. 28 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 283 et 359;</li><li> 1996, ch. 10, art. 216.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « compagnie de pipeline »</MarginalNote><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>compagnie de pipeline</DefinedTermFr> désigne une compagnie qui exploite un pipeline à l’égard duquel ont été délivrés en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal> un certificat d’utilité publique ou toute autre autorisation d’exploiter un pipeline qui sont encore en vigueur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Installations en matière de pipeline</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’assurer des approvisionnements adéquats d’un produit contrôlé dans les diverses régions du Canada, l’Office de répartition des approvisionnements d’énergie peut enjoindre à l’Office national de l’énergie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’exiger qu’une compagnie de pipeline qui exploite un pipeline destiné au transport du gaz ou du pétrole ou de l’un et l’autre fournisse, pour la réception, le transport, la livraison et le stockage du gaz ou du pétrole, les installations supplémentaires que l’Office de répartition des approvisionnements d’énergie juge nécessaires pour la bonne exécution d’un programme de répartition obligatoire, que cela impose ou non un fardeau non justifié à cette compagnie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’exiger qu’une compagnie de pipeline dévie tout gaz ou pétrole qu’elle transporte vers toute personne qui se livre ou est légalement autorisée à se livrer à la distribution locale de gaz ou de pétrole au public, que cette compagnie voit diminuée ou non, du fait de cette déviation de gaz ou de pétrole, sa capacité de fournir un service adéquat à ses clients antérieurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’exiger qu’une compagnie de pipeline construise des canalisations secondaires jusqu’à celles des agglomérations ou des installations de gros utilisateurs, adjacentes à son pipeline, pour lesquelles l’Office de répartition des approvisionnements d’énergie estime nécessaire de ce faire dans l’intérêt du public, que cela impose ou non un fardeau non justifié à cette compagnie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas où le pipeline ne transporte pas un produit contrôlé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une directive prévue par le présent article peut être donnée à l’égard d’une compagnie de pipeline et de ses installations même si le produit transporté par le pipeline n’est pas un produit contrôlé au moment où elle est donnée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de donner une directive en vertu du présent article, l’Office de répartition des approvisionnements d’énergie consulte l’Office national de l’énergie et peut consulter les autres autorités dont il estime l’aide nécessaire pour formuler à l’intention de l’Office national de l’énergie une directive qui permettrait de préserver les approvisionnements disponibles de tout produit contrôlé en limitant le plus possible le fardeau imposé à la compagnie de pipeline ou en compromettant le moins possible les services qu’elle fournit à ses clients, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Acquisition de pouvoirs supplémentaires</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’Office national de l’énergie est investi, en sus des pouvoirs prévus par la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal>, de tous les pouvoirs qui lui sont nécessaires pour exécuter ou faire observer les directives de l’Office de répartition des approvisionnements d’énergie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Ne constitue pas une contravention à l’article 67 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal> une distinction injuste quant aux droits, au service ou aux aménagements faite à l’égard d’une personne, et découlant uniquement de l’observation d’une ordonnance prise par l’Office national de l’énergie en application d’une directive donnée en vertu du présent article, et l’article 68 de cette loi ne s’applique pas en ce qui concerne une telle distinction injuste.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 26.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Transport par eau</MarginalNote><Label>37.</Label><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Afin d’assurer des approvisionnements adéquats d’un produit contrôlé dans les diverses régions du Canada, l’Office peut enjoindre à l’Office des transports du Canada :</Text><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’ordonner que tout navire canadien soit utilisé ou conduit comme l’exige l’Office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autoriser un navire qui n’est pas un navire canadien à transporter tout produit contrôlé entre divers points du Canada lorsqu’il n’y a pas de navire canadien de disponible pour transporter ce produit.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>L’Office des transports du Canada est investi, en sus des pouvoirs prévus par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>, de tous les pouvoirs qui lui sont nécessaires pour exécuter ou faire observer les directives de l’Office.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation de l’Office des transports du Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de donner une directive en vertu du présent article, l’Office consulte l’Office des transports du Canada et peut consulter les autres autorités dont il estime nécessaire de prendre l’avis, pour s’assurer que les effets de la directive envisagée sont les moins préjudiciables possible au transport des marchandises par eau au Canada compte tenu de la nécessité de réaliser les objets de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption de droits et de permis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Office peut, par ordonnance, exempter tout navire non canadien qui se livre au cabotage au Canada en application d’une ordonnance de l’Office des transports du Canada prévue par l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du paiement de tout droit de douane et de toute taxe d’accise qui seraient payables relativement à ce navire, à son gréement et à ses pièces de rechange du fait qu’il se livre au cabotage au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’obligation d’obtenir une licence sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-33.3">Loi sur le cabotage</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 37;</li><li> L.R. (1985), ch. 28 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 284 et 359;</li><li> 1992, ch. 31, art. 28;</li><li> 1996, ch. 10, art. 217.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Transports routiers</MarginalNote><Label>38.</Label><Text>En ce qui concerne une entreprise de camionnage extra-provinciale, au sens de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="M-12.01">Loi sur les transports routiers</XRefExternal>, l'Office peut en autoriser l'exploitation pour le transport d'un produit contrôlé malgré toute disposition de cette loi, de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> ou de règlements pris en application de l'une ou l'autre de ces lois.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 38;</li><li> L.R. (1985), ch. 28 (3
<Sup>e</Sup> suppl.), art. 285, ch. 29 (3
<Sup>e</Sup> suppl.), art. 24;</li><li> 1996, ch. 10, art. 218;</li><li> 2001, ch. 13, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Approbation requise</MarginalNote><Label>39.</Label><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une directive prévue par les articles 35, 36 ou 37 exigerait la construction d’ouvrages en exécution d’un ordre donné par l’Office des transports du Canada ou par l’Office national de l’énergie en vertu d’un de ces articles, ce dernier ne donne cette directive que s’il est convaincu que des moyens de financement suffisants sont disponibles pour la construction de l’ouvrage visé et si le gouverneur en conseil a approuvé la directive.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’observation d’un règlement pris en vertu de la présente loi exigerait la construction d’un ouvrage, le règlement n’est appliqué que si l’Office est convaincu que les frais à prévoir ne sont pas excessifs compte tenu de toutes les circonstances de l’affaire, que des moyens de financement suffisants sont disponibles pour la construction de l’ouvrage et que le ministre des Ressources naturelles a été mis au courant des frais à prévoir et approuve l’application du règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 39;</li><li> L.R. (1985), ch. 28 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 359;</li><li> 1994, ch. 41, art. 37;</li><li> 1996, ch. 10, art. 219.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Exécution des ordonnances</MarginalNote><Label>40.</Label><Text>Sans restreindre l’application des articles 41 et 42 de la présente loi, une ordonnance rendue par l’Office des transports du Canada ou l’Office national de l’énergie en application des directives données par l’Office de répartition des approvisionnements d’énergie en vertu des articles 35 à 37 de la présente loi peut être exécutée de la même manière que toute ordonnance rendue par l’Office des transports du Canada ou l’Office national de l’énergie en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal>, selon le cas.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 40;</li><li> L.R. (1985), ch. 28 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 286;</li><li> 1996, ch. 10, art. 220.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_40.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_40.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Protection des renseignements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements protégés</MarginalNote><Label>40.1</Label><Subsection Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les renseignements et documents obtenus par l’Office dans le cadre de la présente loi sont protégés. Il est interdit de sciemment les communiquer ou laisser communiquer, sauf sur autorisation écrite de la personne qui les a fournis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements protégés peuvent toutefois être communiqués dans le cadre de la présente loi, des instances qui en découlent ou des poursuites pénales prévues par celle-ci ou une autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dérogation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à toute autre loi ou règle de droit, nul n’est tenu de déposer en justice au sujet des renseignements et documents obtenus par lui dans le cadre de la présente loi et protégés au titre de cette loi, ni de produire tout ou partie des déclarations, écrits ou autres pièces concernant ces renseignements et documents, sauf lors d’une instance visée au paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1990, ch. 2, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Exécution</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient délibérément à un règlement pris en vertu de la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de dix mille dollars et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient délibérément à une ordonnance de l’Office des transports du Canada ou de l’Office national de l’énergie prise en application d’une directive de l’Office de répartition des approvisionnements d’énergie donnée en vertu de la présente loi, commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de dix mille dollars;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de vingt mille dollars et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction ininterrompue</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une infraction prévue par la présente loi est commise plusieurs jours de suite ou se poursuit pendant plus d’une journée, elle est réputée constituer une infraction distincte pour chaque jour durant lequel elle est commise ou se poursuit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les poursuites par voie de déclaration de culpabilité par procédure sommaire portant sur une infraction à la présente loi se prescrivent par un an, à partir de la date des faits qui y donnent lieu.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 41;</li><li> L.R. (1985), ch. 28 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 359;</li><li> 1996, ch. 10, art. 221.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Injonctions</MarginalNote><Label>42.</Label><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu'il paraît évident à l'Office de répartition des approvisionnements d'énergie qu'une personne ou une organisation s'est livrée, se livre ou est sur le point de se livrer à des actes ou à des pratiques contrevenant à quelque disposition d'un règlement pris en vertu de la présente loi ou à quelque décision ou ordonnance rendue par l'Office des transports du Canada ou par l'Office national de l'énergie en application d'une directive donnée en vertu de la présente loi, l'Office de répartition des approvisionnements d'énergie peut demander au procureur général du Canada d'intenter devant une cour supérieure une action en injonction visant ces actes ou ces pratiques.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir du tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal devant lequel une action est intentée en vertu du présent article peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>accorder une injonction interlocutoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ordonner à toute personne de se conformer à un règlement pris en vertu de la présente loi ou à une décision ou ordonnance rendue par l’Office des transports du Canada ou par l’Office national de l’énergie en application d’une directive donnée en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>rendre toute autre ordonnance qui peut être jugée nécessaire pour assurer l’observation d’un règlement pris en vertu de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 42;</li><li> L.R. (1985), ch. 28 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 359;</li><li> 1996, ch. 10, art. 222;</li><li> 2002, ch. 8, art. 136.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">AUTRES DISPOSITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>43.</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté.</Text><HistoricalNote><ul><li>1978-79, ch. 17, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Fin des programmes</MarginalNote><Label>44.</Label><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, un programme de répartition obligatoire expire à la fin du onzième mois qui suit celui où il est entré en vigueur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Expiration avant terme</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut être mis fin à un programme de répartition obligatoire, par décret du gouverneur en conseil, à une date antérieure à celle que prescrit le paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la durée des programmes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La durée d’un programme de répartition obligatoire peut être prolongée au-delà de sa date d’expiration par décret à cet effet pris par le gouverneur en conseil, mais elle ne peut être prolongée de plus de douze mois par un même décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;4)&quot;"><Label>(4) et (5)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 72]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-9, art. 44;</li><li> L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 72.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation</MarginalNote><Label>45.</Label><Text>Avant la prise, par le gouverneur en conseil, du décret prévu par les articles 15, 19, 20, 22, 29 ou 44, le lieutenant-gouverneur en conseil de chaque province doit être consulté sur le projet de décret dans la mesure où, de l’avis du gouverneur en conseil, il est possible de le faire dans les circonstances.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 73.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt devant le Parlement en session</MarginalNote><Label>46.</Label><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est déposé devant chaque chambre du Parlement, dans les sept jours de séance suivant la prise d’un décret d’application de l’article 15, une motion de ratification du décret signée par un ministre et accompagnée d’un exposé des motifs de la prise du décret ainsi que d’un compte rendu des consultations avec les lieutenants-gouverneurs en conseil des provinces au sujet du décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Convocation du Parlement ou d’une chambre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un décret d’application de l’article 15 est pris pendant une prorogation du Parlement ou un ajournement d’une des chambres de celui-ci, le Parlement, ou cette chambre, selon le cas, est immédiatement convoqué en vue de siéger dans les sept jours suivant la prise du décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Convocation du Parlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si un décret d’application de l’article 15 est pris alors que la Chambre des communes est dissoute, le Parlement est convoqué en vue de siéger le plus tôt possible après la prise du décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt devant le Parlement après convocation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les cas où le Parlement, ou une de ses chambres, est convoqué conformément aux paragraphes (2) ou (3), la motion, l’exposé et le compte rendu visés au paragraphe (1) sont déposés devant chaque chambre du Parlement ou devant cette chambre, selon le cas, le premier jour de séance suivant la convocation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Étude</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La chambre du Parlement saisie d’une motion en application des paragraphes (1) ou (4) étudie celle-ci dès le jour de séance suivant celui de son dépôt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise aux voix</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La motion mise à l’étude conformément au paragraphe (5) fait l’objet d’un débat ininterrompu; le débat terminé, le président de la chambre met immédiatement aux voix toute question nécessaire pour décider de la motion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation du décret</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>En cas de rejet de la motion de ratification du décret par une des chambres du Parlement, le décret est abrogé à compter de la date du vote de rejet et l’autre chambre n’a pas à intervenir sur la motion.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 73.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Motion d’abrogation</MarginalNote><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où le président du Sénat ou de la Chambre des communes est saisi d’une motion signée par au moins dix sénateurs ou vingt députés, selon le cas, demandant l’abrogation d’un décret d’application de l’article 15, cette chambre étudie cette motion dans les trois jours de séance suivant la saisine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise aux voix</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La motion mise à l’étude conformément au paragraphe (1) fait l’objet d’un débat ininterrompu d’une durée maximale de dix heures; le débat terminé, le président de la chambre met immédiatement aux voix toute question nécessaire pour décider de la motion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation du décret</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’adoption d’une motion conformément au paragraphe (2) par une chambre, le décret est abrogé dès la date prévue par la motion; cette date ne peut toutefois pas être antérieure à celle de l’adoption de la motion.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 73.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt devant le Parlement</MarginalNote><Label>48.</Label><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est déposé devant chaque chambre du Parlement, dans les sept jours de séance suivant la prise d’un décret d’application des articles 19, 20, 22, 29 ou 44, une motion de ratification du décret signée par un ministre et accompagnée d’un exposé des motifs de la prise du décret ainsi que d’un compte rendu des consultations avec les lieutenants-gouverneurs en conseil des provinces au sujet du décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Étude</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La chambre du Parlement saisie d’une motion en application du paragraphe (1) étudie celle-ci dès le jour de séance suivant celui de son dépôt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise aux voix</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La motion mise à l’étude conformément au paragraphe (2) fait l’objet d’un débat ininterrompu; le débat terminé, le président de la chambre met immédiatement aux voix toute question nécessaire pour décider de la motion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation du décret</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de rejet de la motion de ratification du décret par une des chambres du Parlement, le décret est abrogé à compter de la date du vote de rejet et l’autre chambre n’a pas à intervenir sur la motion.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 73.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body></Statute>