<?xml version="1.0"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20111215"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi concernant l’assurance-emploi au Canada</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur l’assurance-emploi</ShortTitle><RunningHead>Assurance-emploi</RunningHead><BillHistory><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>juin</MM><DD>20</DD></Date></Stages><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>12</MM><DD>31</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">E-5.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>23</AnnualStatuteNumber><YYYY>1996</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision language-align="yes" format-ref="indent-1-0" Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{affidavit}{affidavit}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{affidavit}{affidavit}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>affidavit</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{affidavit}{affidavit}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>affidavit</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>affidavit</DefinedTermFr> L’affidavit souscrit sous serment ou par affirmation solennelle devant un commissaire ou une autre personne autorisée à recevoir les affidavits.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{year}{année}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{year}{année}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>année</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{year}{année}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>year</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>année</DefinedTermFr> Année civile.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{interruption of earnings}{arrêt de rémunération}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{interruption of earnings}{arrêt de rémunération}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>arrêt de rémunération</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{interruption of earnings}{arrêt de rémunération}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>interruption of earnings</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>arrêt de rémunération</DefinedTermFr> L’arrêt de la rémunération d’un assuré ou de toute personne à laquelle s’applique la partie VII.1 qui se produit dans les cas et aux moments déterminés par règlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insured person}{assuré}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insured person}{assuré}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>assuré</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insured person}{assuré}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>insured person</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>assuré</DefinedTermFr> Personne qui exerce ou a exercé un emploi assurable.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commission}{Commission}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commission}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commission}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Commission</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission de l’assurance-emploi du Canada.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{labour dispute}{conflit collectif}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{labour dispute}{conflit collectif}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>conflit collectif</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{labour dispute}{conflit collectif}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>labour dispute</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>conflit collectif</DefinedTermFr> Conflit, entre employeurs et employés ou entre employés, qui se rattache à l’emploi ou aux modalités d’emploi de certaines personnes ou au fait qu’elles ne sont pas employées.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{common-law partner}{conjoint de fait}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{common-law partner}{conjoint de fait}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>conjoint de fait </DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{common-law partner}{conjoint de fait}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait </DefinedTermFr> La personne qui vit avec la personne en cause dans une relation conjugale depuis au moins un an.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{board of referees}{conseil arbitral}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{board of referees}{conseil arbitral}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>conseil arbitral</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{board of referees}{conseil arbitral}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>board of referees</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>conseil arbitral</DefinedTermFr> Conseil arbitral créé en application de la partie VI.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employee’s premium}{cotisation ouvrière}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employee’s premium}{cotisation ouvrière}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>cotisation ouvrière</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employee’s premium}{cotisation ouvrière}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employee’s premium</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>cotisation ouvrière</DefinedTermFr> La cotisation qu’une personne exerçant un emploi assurable est tenue de payer au titre de l’article 67.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer’s premium}{cotisation patronale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer’s premium}{cotisation patronale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>cotisation patronale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer’s premium}{cotisation patronale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employer’s premium</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>cotisation patronale</DefinedTermFr> La cotisation que l’employeur d’un assuré est tenu de payer au titre de l’article 68.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{documents}{documents}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{documents}{documents}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>documents</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{documents}{documents}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>documents</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>documents</DefinedTermFr> Sont compris parmi les documents les livres, les registres, les lettres, les télégrammes, les pièces justificatives, les factures, les comptes et les états, financiers ou non. Sont assimilés à des documents l’argent et les titres.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employment}{emploi}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employment}{emploi}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>emploi</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employment}{emploi}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employment</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>emploi</DefinedTermFr> Le fait d’employer ou l’état d’employé.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insurable employment}{emploi assurable}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insurable employment}{emploi assurable}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>emploi assurable</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insurable employment}{emploi assurable}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>insurable employment</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>emploi assurable</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 5.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> Sont assimilés à un employeur une personne qui a été employeur, de même que, du point de vue de la rémunération qu’il en tire, le particulier promoteur ou coordonnateur d’un projet visé à l’alinéa 5(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{umpire}{juge-arbitre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{umpire}{juge-arbitre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>juge-arbitre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{umpire}{juge-arbitre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>umpire</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>juge-arbitre</DefinedTermFr> Juge-arbitre nommé en application de la partie VI.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provincial law}{loi provinciale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provincial law}{loi provinciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>loi provinciale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provincial law}{loi provinciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>provincial law</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>loi provinciale</DefinedTermFr> Les dispositions d’une loi provinciale qui autorisent le paiement de prestations en vertu d’un régime établi sous le régime de cette loi ou qui rendent une personne admissible à un tel paiement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dwelling-house}{maison d’habitation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dwelling-house}{maison d’habitation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>maison d’habitation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dwelling-house}{maison d’habitation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>dwelling-house</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>maison d’habitation</DefinedTermFr> Tout ou partie de quelque bâtiment ou construction tenu ou occupé comme résidence permanente ou temporaire, y compris :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dwelling-house}{maison d’habitation}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un bâtiment qui se trouve dans la même enceinte qu’une maison d’habitation et qui y est relié par une baie de porte ou par un passage couvert et clos;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dwelling-house}{maison d’habitation}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une unité conçue pour être mobile et pour être utilisée comme résidence permanente ou temporaire et qui est ainsi utilisée.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Sauf aux parties IV et VII, le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{benefit period}{période de prestations}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{benefit period}{période de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>période de prestations</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{benefit period}{période de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>benefit period</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>période de prestations</DefinedTermFr> La période visée aux articles 9, 10, 152.1 et 152.11.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{claimant}{prestataire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{claimant}{prestataire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestataire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{claimant}{prestataire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>claimant</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestataire</DefinedTermFr> Personne qui demande ou qui a demandé des prestations en vertu de la présente loi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{benefits}{prestation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{benefits}{prestation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{benefits}{prestation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>benefits</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestation</DefinedTermFr> Prestation de chômage à payer en application de la partie I, VII.1 ou VIII. En est exclue la prestation d’emploi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employment benefits}{prestation d’emploi}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employment benefits}{prestation d’emploi}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestation d’emploi</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employment benefits}{prestation d’emploi}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employment benefits</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestation d’emploi</DefinedTermFr> Prestation prévue à l’article 59.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{regular benefits}{prestations régulières}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{regular benefits}{prestations régulières}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestations régulières</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{regular benefits}{prestations régulières}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>regular benefits</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestations régulières</DefinedTermFr> Prestations versées au titre de la partie I ou VIII, à l’exception des prestations spéciales ou en raison de l’article 24 ou 25.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{special benefits}{prestations spéciales}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{special benefits}{prestations spéciales}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestations spéciales</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{special benefits}{prestations spéciales}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>special benefits</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestations spéciales</DefinedTermFr> Prestations versées pour une raison mentionnée au paragraphe 12(3).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insurable earnings}{rémunération assurable}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insurable earnings}{rémunération assurable}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>rémunération assurable</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insurable earnings}{rémunération assurable}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>insurable earnings</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>rémunération assurable</DefinedTermFr> Le total de la rémunération d’un assuré, déterminé conformément à la partie IV, provenant de tout emploi assurable.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{week}{semaine}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{week}{semaine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>semaine</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{week}{semaine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>week</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>semaine</DefinedTermFr> Période de sept jours consécutifs commençant le dimanche, de même que toute autre période prévue par règlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{confirmed delivery service}{service de messagerie}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{confirmed delivery service}{service de messagerie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>service de messagerie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{confirmed delivery service}{service de messagerie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>confirmed delivery service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>service de messagerie</DefinedTermFr> Service de courrier recommandé ou certifié, de même que tout autre service de messagerie fournissant une preuve de livraison.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{rate of unemployment}{taux de chômage}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{rate of unemployment}{taux de chômage}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>taux de chômage</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{rate of unemployment}{taux de chômage}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>rate of unemployment</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>taux de chômage</DefinedTermFr> Le taux de chômage calculé de temps à autre au cours d’une année.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{overpayment of benefits}{versement excédentaire de prestations}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{overpayment of benefits}{versement excédentaire de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>versement excédentaire de prestations</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{overpayment of benefits}{versement excédentaire de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>overpayment of benefits</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>versement excédentaire de prestations</DefinedTermFr> En est exclu un remboursement de prestations au sens de la partie VII.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux de chômage de Statistique Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission utilise, lorsque la présente loi ou ses règlements exigent l’utilisation des taux de chômage officiels de Statistique Canada, les taux les plus récents au moment où il est utile ou nécessaire qu’elle rende sa décision finale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Documents et communications sous forme électronique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans la présente loi et ses règlements, tout document ou autre forme de communication peut être établi sous forme électronique. La mention d’un formulaire, d’un registre, d’un livre, d’un avis, d’une demande, d’une sommation, d’une décision ou de tout autre document comprend sa version sous forme électronique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Mentions des demandes de prestations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans la présente loi et ses règlements, les mentions des demandes de prestations visent également les questions afférentes à ces demandes et les mentions des mesures prises au sujet d’une telle demande visent également le règlement d’une question, qu’il soit favorable ou non au prestataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaines de prestations</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 7(4.1) et de l’article 145 et en vue de tenir compte de toute déduction ou réduction afférente au calcul ou au versement des prestations, la Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements concernant la détermination du nombre de semaines à l’égard desquelles des prestations ont été versées au prestataire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 2 et 189;</li><li> 2000, ch. 12, art. 106;</li><li> 2001, ch. 5, art. 1;</li><li> 2003, ch. 15, art. 15;</li><li> 2005, ch. 34, art. 80;</li><li> 2009, ch. 33, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20051005">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RAPPORT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Observation et évaluation</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission observe et évalue l’incidence et l’efficacité, pour les personnes, les collectivités et l’économie, des prestations et autres formes d’aide mises en oeuvre en application de la présente loi, et notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la façon dont elles sont utilisées par les employés et les employeurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>leur effet sur l’obligation des prestataires d’être disponibles au travail et de faire des recherches d’emploi, de même que sur les efforts faits par les employeurs en vue de maintenir une main-d’oeuvre stable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapports</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission présente un rapport annuel de son évaluation au ministre au plus tard le 31 mars de l’année suivant l’année en cause. Elle lui présente également, à tout autre moment qu’il fixe, les rapports supplémentaires qu’il peut demander.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt au Parlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre dépose le rapport devant le Parlement dans les trente jours suivant sa réception ou, si celui-ci ne siège pas, dans les trente premiers jours de séance ultérieurs de l’une ou l’autre chambre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi en comité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le rapport fait l’objet d’un renvoi au comité de la Chambre des communes désigné ou établi par elle à cette fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 3;</li><li> 2001, ch. 5, art. 2;</li><li> 2008, ch. 28, art. 124.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MAXIMUM DE LA RÉMUNÉRATION ANNUELLE ASSURABLE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum de la rémunération annuelle assurable</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 14(1.1), de l’article 17, du paragraphe 82(2) et des articles 95 et 145, le maximum de la rémunération annuelle assurable est de 39 000 $, jusqu’à ce que le montant calculé en application du paragraphe (2) pour une année excède 39 000 $, avant l’arrondissement prévu au paragraphe (4), auquel cas le maximum de la rémunération annuelle assurable pour cette année est le résultat de ce calcul, arrondi en vertu de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul du montant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant visé au paragraphe (1) est égal à cinquante-deux fois le produit de l’élément visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) par celui visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la moyenne, pour la période de douze mois se terminant le 30 juin de l’année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le rapport entre la moyenne, pour la période de douze mois se terminant le 30 juin de cette année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période et la moyenne, pour la période de douze mois se terminant douze mois avant le 30 juin de cette année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période de douze mois se terminant douze mois avant le 30 juin de cette année précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Années subséquentes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour les années suivant l’année au cours de laquelle le maximum de la rémunération assurable excède 39 000 $, avant son arrondissement prévu au paragraphe (4), le maximum de la rémunération annuelle assurable est celui de l’année précédente, avant son arrondissement prévu à ce paragraphe, multiplié par le rapport entre la moyenne, pour la période de douze mois se terminant le 30 juin de cette année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période et la moyenne, pour la période de douze mois se terminant douze mois avant le 30 juin de cette année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période de douze mois se terminant douze mois avant le 30 juin de cette année précédente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrondissement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le maximum de la rémunération annuelle assurable est le montant calculé conformément aux paragraphes (2) ou (3), arrondi au multiple inférieur de cent dollars.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération hebdomadaire moyenne</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La rémunération hebdomadaire moyenne correspond à la rémunération hebdomadaire moyenne du total des industries au Canada, selon l’information publiée par Statistique Canada en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 4;</li><li> 2001, ch. 5, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">EMPLOI ASSURABLE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Sens de « emploi assurable »</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), est un emploi assurable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé au Canada pour un ou plusieurs employeurs, aux termes d’un contrat de louage de services ou d’apprentissage exprès ou tacite, écrit ou verbal, que l’employé reçoive sa rémunération de l’employeur ou d’une autre personne et que la rémunération soit calculée soit au temps ou aux pièces, soit en partie au temps et en partie aux pièces, soit de toute autre manière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi du genre visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), exercé au Canada au service de Sa Majesté du chef du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi à titre de membre des Forces canadiennes ou d’une force policière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un emploi prévu par règlement pris en vertu des paragraphes (4) et (5);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi d’un particulier au Canada à titre de promoteur ou coordonnateur d’un projet dans le cadre d’une prestation d’emploi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>N’est pas un emploi assurable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi occasionnel à des fins autres que celles de l’activité professionnelle ou de l’entreprise de l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi d’une personne au service d’une personne morale si cette personne contrôle plus de quarante pour cent des actions avec droit de vote de cette personne morale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé au Canada et relevant de Sa Majesté du chef d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé au Canada au service du gouvernement d’un pays étranger ou de celui d’une subdivision politique d’un tel pays;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé au Canada au service d’un organisme international;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé au Canada dans le cadre d’un programme d’échange mais non rétribué par un employeur résidant au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi qui constitue un échange de travail ou de services;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exclu par règlement pris en vertu du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi dans le cadre duquel l’employeur et l’employé ont entre eux un lien de dépendance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes liées</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">i</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la question de savoir si des personnes ont entre elles un lien de dépendance est déterminée conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur et l’employé, lorsqu’ils sont des personnes liées au sens de cette loi, sont réputés ne pas avoir de lien de dépendance si le ministre du Revenu national est convaincu qu’il est raisonnable de conclure, compte tenu de toutes les circonstances, notamment la rétribution versée, les modalités d’emploi ainsi que la durée, la nature et l’importance du travail accompli, qu’ils auraient conclu entre eux un contrat de travail à peu près semblable s’ils n’avaient pas eu de lien de dépendance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements élargissant la catégorie des emplois assurables</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements en vue d’inclure dans les emplois assurables :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé entièrement ou partiellement à l’étranger et qui serait un emploi assurable s’il était exercé au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’ensemble des fonctions d’une personne qui exerce pour un même employeur à la fois un emploi assurable et un autre emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi qui n’est pas un emploi aux termes d’un contrat de louage de services, s’il paraît évident à la Commission que les modalités des services rendus et la nature du travail exécuté par les personnes exerçant cet emploi sont analogues aux modalités des services rendus et à la nature du travail exécuté par les personnes exerçant un emploi aux termes d’un contrat de louage de services;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé au Canada au service de Sa Majesté du chef d’une province, si le gouvernement de cette province convient de renoncer à l’exclusion et de faire assurer tous ses employés exerçant un tel emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé au Canada au service du gouvernement d’un pays étranger ou de celui d’une subdivision politique d’un tel pays, si le gouvernement employeur y consent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi exercé au Canada au service d’un organisme international, si celui-ci y consent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’occupation d’une fonction ou charge au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements incluant une activité commerciale dans les emplois assurables</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil et sous réserve d’une résolution du Parlement à cet effet, prendre un règlement en vue d’inclure dans les emplois assurables l’activité commerciale de toute personne qui exploite une entreprise au sens du paragraphe 248(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements excluant certains emplois</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements en vue d’exclure des emplois assurables :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi pour lequel il paraît évident à la Commission qu’en raison des lois d’un pays étranger il y aurait autrement double cotisation ou double prestation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’ensemble des fonctions d’une personne qui exerce pour un même employeur à la fois un emploi assurable et un autre emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi pour lequel il paraît évident à la Commission que la nature du travail accompli par les personnes exerçant cet emploi est analogue à celle du travail accompli par les personnes exerçant un emploi non assurable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi d’un membre d’un ordre religieux qui a fait voeu de pauvreté et dont la rétribution est versée à l’ordre directement ou par son intermédiaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi que des personnes exercent dans une mesure négligeable ou en contrepartie d’une rémunération négligeable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi fourni en vertu des règlements d’application de l’article 24 ou d’une prestation d’emploi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements définissant certains termes</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements définissant, pour l’application du présent article, les termes « gouvernement », relativement au gouvernement d’un pays étranger ou d’une subdivision politique d’un tel pays, « occasionnel » et « organisme international ».</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PRESTATIONS DE CHÔMAGE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{waiting period}{délai de carence}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{waiting period}{délai de carence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>délai de carence</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{waiting period}{délai de carence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>waiting period</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>délai de carence</DefinedTermFr> Les deux semaines de la période de prestations que vise l’article 13.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{initial claim for benefits}{demande initiale de prestations}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{initial claim for benefits}{demande initiale de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>demande initiale de prestations</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{initial claim for benefits}{demande initiale de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>initial claim for benefits</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>demande initiale de prestations</DefinedTermFr> Demande formulée aux fins d’établir une période de prestations au profit du prestataire.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disqualified}{exclu du bénéfice des prestations}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disqualified}{exclu du bénéfice des prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>exclu du bénéfice des prestations</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disqualified}{exclu du bénéfice des prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>disqualified</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>exclu du bénéfice des prestations</DefinedTermFr> Exclu du bénéfice des prestations en vertu des articles 27 ou 30.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disentitled}{inadmissible}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disentitled}{inadmissible}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>inadmissible</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disentitled}{inadmissible}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>disentitled</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>inadmissible</DefinedTermFr> Qui n’est pas admissible au titre des articles 13, 18, 21, 31, 32, 33, 36, 37, 49 ou 50, ou au titre d’un règlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{qualifying period}{période de référence}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{qualifying period}{période de référence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>période de référence</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{qualifying period}{période de référence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>qualifying period</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>période de référence</DefinedTermFr> La période que vise l’article 8.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{minor attachment claimant}{prestataire de la deuxième catégorie}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{minor attachment claimant}{prestataire de la deuxième catégorie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestataire de la deuxième catégorie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{minor attachment claimant}{prestataire de la deuxième catégorie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>minor attachment claimant</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestataire de la deuxième catégorie</DefinedTermFr> Prestataire qui remplit les conditions requises pour recevoir des prestations et qui a exercé un emploi assurable pendant moins de 600 heures au cours de sa période de référence.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{major attachment claimant}{prestataire de la première catégorie}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{major attachment claimant}{prestataire de la première catégorie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestataire de la première catégorie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{major attachment claimant}{prestataire de la première catégorie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>major attachment claimant</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestataire de la première catégorie</DefinedTermFr> Prestataire qui remplit les conditions requises pour recevoir des prestations et qui a exercé un emploi assurable pendant au moins 600 heures au cours de sa période de référence.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrondissement des pourcentages ou fractions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de toute disposition de la présente partie dans laquelle il est fait mention d’une somme correspondant à un pourcentage ou à une fraction d’une rémunération ou d’une prestation au cours d’une période, cette somme est arrondie au dollar supérieur dans le cas où elle comporte une partie d’un dollar égale ou supérieure à cinquante cents et au dollar inférieur dans tous les autres cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Heures d’emploi assurable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le nombre d’heures d’emploi assurable d’un prestataire pour une période donnée s’établit, sous réserve des règlements pris au titre de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">z.1</Emphasis>), au titre de l’article 55.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 6;</li><li> 2000, ch. 14, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conditions requises pour recevoir des prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement des prestations</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les prestations de chômage sont payables, ainsi que le prévoit la présente partie, à un assuré qui remplit les conditions requises pour les recevoir.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions requises</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’assuré autre qu’une personne qui devient ou redevient membre de la population active remplit les conditions requises si, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il y a eu arrêt de la rémunération provenant de son emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a, au cours de sa période de référence, exercé un emploi assurable pendant au moins le nombre d’heures indiqué au tableau qui suit en fonction du taux régional de chômage qui lui est applicable.</Text></Paragraph><TableGroup bilingual="no" pointsize="10" rowbreak="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><Caption position="over">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="5*" htmlwidth="50%" /><colspec align="center" colname="2" colnum="2" colwidth="5*" htmlwidth="50%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t371h0">Taux régional de chômage</entry><entry align="left" colsep="0" rowsep="1" id="t371h1">Nombre d’heures d’emploi assurable requis au cours de la période de référence</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">6 % et moins</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">700</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">plus de 6 % mais au plus 7 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">665</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">plus de 7 % mais au plus 8 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">630</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">plus de 8 % mais au plus 9 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">595</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">plus de 9 % mais au plus 10 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">560</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">plus de 10 % mais au plus 11 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">525</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">plus de 11 % mais au plus 12 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">490</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">plus de 12 % mais au plus 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">455</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h0">plus de 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t371h1">420</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions différentes à l’égard de la personne qui devient ou redevient membre de la population active</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’assuré qui est une personne qui devient ou redevient membre de la population active remplit les conditions requises si, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il y a eu arrêt de la rémunération provenant de son emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a, au cours de sa période de référence, exercé un emploi assurable pendant au moins neuf cent dix heures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Personne qui devient ou redevient membre de la population active</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne qui devient ou redevient membre de la population active est celle qui, au cours de la période de cinquante-deux semaines qui précède le début de sa période de référence, a cumulé, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>moins de quatre cent quatre-vingt-dix heures d’emploi assurable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>moins de quatre cent quatre-vingt-dix heures au cours desquelles des prestations lui ont été payées ou lui étaient payables, chaque semaine de prestations se composant de trente-cinq heures;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>moins de quatre cent quatre-vingt-dix heures reliées à un emploi sur le marché du travail, tel qu’il est prévu par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>moins de quatre cent quatre-vingt-dix de l’une ou l’autre de ces heures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>L’assuré n’est pas une personne qui devient ou redevient membre de la population active dans le cas où une ou plusieurs semaines de prestations spéciales visées aux alinéas 12(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) lui ont été versées — ou dans celui où une ou plusieurs semaines de prestations visées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) lui ont été versées à titre de travailleur indépendant au titre de la partie VII.1 — au cours de la période de deux cent huit semaines qui précède la période de cinquante-deux semaines précédant le début de sa période de référence, ou dans les autres cas prévus par règlement qui sont survenus au cours de cette période de deux cent huit semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul des heures</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), une heure comptée au titre de l’un des alinéas (4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ne peut l’être à nouveau au titre de l’un ou l’autre de ces alinéas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit aux prestations : accord canado-américain</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’assuré ne remplit pas les conditions requises s’il est convenu, au titre de l’Article VI de l’<Emphasis style="italic">Accord entre le Canada et les États-Unis d’Amérique concernant l’assurance-chômage</Emphasis> signé les 6 et 12 mars 1942, qu’il doit d’abord épuiser ses droits de recevoir des prestations, ou y mettre fin, aux termes des lois de l’autre juridiction.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 7;</li><li> 1999, ch. 31, art. 75(A);</li><li> 2001, ch. 5, art. 4;</li><li> 2009, ch. 33, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;7.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Majoration du nombre d’heures d’emploi assurable requis</MarginalNote><Label>7.1</Label><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le nombre d’heures d’emploi assurable requis au titre de l’article 7 est majoré conformément au tableau qui suit, en fonction du taux régional de chômage applicable, à l’égard de l’assuré autre qu’une personne qui devient ou redevient membre de la population active s’il est responsable d’une ou de plusieurs violations au cours des deux cent soixante semaines précédant sa demande initiale de prestations.</Text><TableGroup bilingual="yes" pointsize="9" rowbreak="no" spanlanguages="yes"><Caption position="over">TABLE / TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="5"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="3*" htmlwidth="43%" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="1*" htmlwidth="14%" /><colspec colname="3" colnum="3" colwidth="1*" htmlwidth="14%" /><colspec colname="4" colnum="4" colwidth="1*" htmlwidth="14%" /><colspec colname="5" colnum="5" colwidth="1*" htmlwidth="14%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t372h0"></entry><entry align="center" colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0" id="t372h1">Violation</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" id="t372h2">Regional Rate of Unemployment /</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" id="t372h3">minor /</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" id="t372h4">serious /</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" id="t372h5">very serious /</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" id="t372h6">subsequent /</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t372h7">Taux régional de chômage</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t372h8">mineure</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t372h9">grave</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t372h10">très grave</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t372h11">subséquente</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">6% and under/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">6 % et moins</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t372h1 t372h3 t372h8">875</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t372h1 t372h4 t372h9">1050</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t372h1 t372h5 t372h10">1225</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t372h1 t372h6 t372h11">1400</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">more than 6% but not more than 7%/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">plus de 6 % mais au plus 7 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h3 t372h8">831</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h4 t372h9">998</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h5 t372h10">1164</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h6 t372h11">1330</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">more than 7% but not more than 8%/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">plus de 7 % mais au plus 8 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h3 t372h8">788</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h4 t372h9">945</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h5 t372h10">1103</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h6 t372h11">1260</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">more than 8% but not more than 9%/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">plus de 8 % mais au plus 9 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h3 t372h8"> 744</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h4 t372h9">893</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h5 t372h10">1041</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h6 t372h11">1190</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">more than 9% but not more than 10%/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">plus de 9 % mais au plus 10 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h3 t372h8">700</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h4 t372h9">840</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h5 t372h10">980</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h6 t372h11">1120</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">more than 10% but not more than 11%/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">plus de 10 % mais au plus 11 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h3 t372h8">656</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h4 t372h9">788</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h5 t372h10">919</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h6 t372h11">1050</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">more than 11% but not more than 12%/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">plus de 11 % mais au plus 12 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h3 t372h8">613</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h4 t372h9">735</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h5 t372h10">858</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h6 t372h11">980</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">more than 12% but not more than 13%/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">plus de 12 % mais au plus 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h3 t372h8">569</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h4 t372h9">683</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h5 t372h10">796</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h6 t372h11">910</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t372h2 t372h7">more than 13%/</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h3 t372h8"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h4 t372h9"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h5 t372h10"></entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t372h1 t372h6 t372h11"></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h2 t372h7">plus de 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h3 t372h8">525</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h4 t372h9">630</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h5 t372h10">735</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t372h1 t372h6 t372h11">840</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Majoration du nombre d’heures d’emploi assurable requis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nombre d’heures d’emploi assurable requis au titre de l’article 7 à l’égard de la personne qui devient ou redevient membre de la population active est majoré respectivement à mille cent trente-huit heures, mille trois cent soixante-cinq heures ou mille quatre cents heures selon que, au cours des deux cent soixante semaines précédant sa demande initiale de prestations, elle s’est rendue responsable d’une violation mineure, grave ou très grave.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation : violation</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Toute violation prévue à l’article 152.07 dont s’est rendu responsable un particulier est réputée être une violation prévue au présent article, et ce, à la date où il s’est vu donner l’avis de violation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Violations prises en compte</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une violation dont un particulier s’est rendu responsable ne peut être prise en compte au titre des paragraphes (1) ou (2) à l’égard de plus de deux demandes initiales de prestations présentées par lui au titre de la présente loi s’il remplit les conditions requises pour recevoir des prestations dans le cadre de chacune de ces deux demandes, compte tenu des paragraphes (1) ou (2), du sous-alinéa 152.07(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(ii) ou des règlements pris en vertu de la partie VIII, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Violations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il y a violation lorsque le prestataire se voit donner un avis de violation parce que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a perpétré un ou plusieurs actes délictueux prévus à l’article 38, 39 ou 65.1 pour lesquels des pénalités lui ont été infligées au titre de l’un ou l’autre de ces articles, ou de l’article 41.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a été trouvé coupable d’une ou plusieurs infractions prévues à l’article 135 ou 136;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il a été trouvé coupable d’une ou plusieurs infractions au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> pour tout acte ou omission ayant trait à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualification de la violation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À l’exception des violations pour lesquelles un avertissement est donné, chaque violation est qualifiée de mineure, de grave, de très grave ou de subséquente, en fonction de ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle est mineure, si sa valeur est inférieure à 1 000 $, grave, si elle est inférieure à 5 000 $, et très grave, si elle est de 5 000 $ ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle est subséquente si elle fait l’objet d’un avis de violation donné dans les deux cent soixante semaines suivant une autre violation, même si l’acte délictueux sur lequel elle est fondée a été perpétré avant cette dernière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Valeur de la violation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La valeur d’une violation correspond à la somme des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le versement excédentaire de prestations lié à l’acte délictueux sur lequel elle est fondée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si le prestataire est exclu ou inadmissible au bénéfice des prestations, ou si l’acte délictueux en cause a trait aux conditions requises au titre de l’article 7, le montant obtenu, sous réserve du paragraphe (7), par multiplication de son taux de prestations hebdomadaires par le nombre moyen de semaines à l’égard desquelles des prestations régulières sont versées à un prestataire, déterminé conformément aux règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le montant obtenu au titre de l’alinéa (6)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ne peut excéder le montant des prestations auxquelles le prestataire aurait eu droit s’il n’avait pas été exclu ou déclaré inadmissible ou s’il avait rempli les conditions requises au titre de l’article 7.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 7.1;</li><li> 2009, ch. 33, art. 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de référence</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (7), la période de référence d’un assuré est la plus courte des périodes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la période de cinquante-deux semaines qui précède le début d’une période de prestations prévue au paragraphe 10(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la période qui débute en même temps que la période de prestations précédente et se termine à la fin de la semaine précédant le début d’une période de prestations prévue au paragraphe 10(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de référence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une personne prouve, de la manière que la Commission peut ordonner, qu’au cours d’une période de référence visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) elle n’a pas exercé, pendant une ou plusieurs semaines, un emploi assurable pour l’une ou l’autre des raisons ci-après, cette période de référence est prolongée d’un nombre équivalent de semaines :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle était incapable de travailler par suite d’une maladie, d’une blessure, d’une mise en quarantaine ou d’une grossesse prévue par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle était détenue dans une prison, un pénitencier ou une autre institution de même nature;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle recevait de l’aide dans le cadre d’une prestation d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elle touchait des indemnités en vertu d’une loi provinciale du fait qu’elle avait cessé de travailler parce que la continuation de son travail la mettait en danger ou mettait en danger son enfant à naître ou l’enfant qu’elle allaitait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de référence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La période de référence visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est prolongée du nombre de semaines pour lesquelles la personne prouve, de la manière que la Commission peut ordonner, qu’elle ne pouvait établir un arrêt de rémunération à cause de la répartition, aux termes des règlements, de la rémunération qu’elle avait touchée en raison de la rupture de tout lien avec son ancien employeur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Autre prolongation de la période de référence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La période de référence en cause est de nouveau prolongée d’un nombre équivalent de semaines lorsqu’une personne prouve, de la manière que la Commission peut ordonner, que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au cours de la prolongation d’une période de référence visée au paragraphe (2), elle n’a pas exercé, pendant une ou plusieurs semaines, un emploi assurable pour l’une des raisons énoncées à ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au cours de la prolongation d’une période de référence visée au paragraphe (3), elle a touché, pendant une ou plusieurs semaines, une rémunération en raison de la rupture de tout lien avec son ancien employeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Période n’entrant pas en ligne de compte</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) à (4), toute semaine pour laquelle la personne a reçu des prestations n’entre pas en ligne de compte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Autre période n’entrant pas en ligne de compte</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3) et de l’alinéa (4)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), toute semaine au cours de laquelle une personne dont il est question dans ces dispositions a exercé un emploi assurable n’entre pas en ligne de compte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation maximale</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Il n’est accordé, en application des paragraphes (2) à (4), aucune prolongation qui aurait pour effet de porter la durée d’une période de référence à plus de cent quatre semaines.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Période de prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de prestations</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Lorsqu’un assuré qui remplit les conditions requises aux termes de l’article 7 ou 7.1 formule une demande initiale de prestations, on doit établir à son profit une période de prestations et des prestations lui sont dès lors payables, en conformité avec la présente partie, pour chaque semaine de chômage comprise dans la période de prestations.</Text></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Début de la période de prestations</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La période de prestations débute, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le dimanche de la semaine au cours de laquelle survient l’arrêt de rémunération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le dimanche de la semaine au cours de laquelle est formulée la demande initiale de prestations, si cette semaine est postérieure à celle de l’arrêt de rémunération.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de la période de prestations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (10) à (15) et de l’article 24, la durée d’une période de prestations est de cinquante-deux semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de prestations antérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de la modification ou de l’annulation d’une période de prestations en vertu des autres dispositions du présent article, il n’est pas établi de période de prestations au profit du prestataire si une période de prestations antérieure n’a pas pris fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande initiale tardive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le prestataire présente une demande initiale de prestations après le premier jour où il remplissait les conditions requises pour la présenter, la demande doit être considérée comme ayant été présentée à une date antérieure si le prestataire démontre qu’à cette date antérieure il remplissait les conditions requises pour recevoir des prestations et qu’il avait, durant toute la période écoulée entre cette date antérieure et la date à laquelle il présente sa demande, un motif valable justifiant son retard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres demandes tardives</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque le prestataire présente une demande de prestations, autre qu’une demande initiale, après le délai prévu par règlement pour la présenter, la demande doit être considérée comme ayant été présentée à une date antérieure si celui-ci démontre qu’il avait, durant toute la période écoulée entre cette date antérieure et la date à laquelle il présente sa demande, un motif valable justifiant son retard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>La demande de prestations présentée au titre de l’article 23.1 relativement à un membre de la famille n’est pas considérée comme ayant été présentée à une date antérieure pour l’application des paragraphes (4) ou (5) si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au moment où elle est présentée, toutes les prestations qui auraient autrement pu être versées par suite de cette demande ont déjà été versées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le début de la période visée au paragraphe 23.1(4) a déjà été établi pour le membre de la famille en cause et la demande aurait pour effet de porter le début de cette période à une date antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la demande est présentée dans les circonstances prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une période de prestations a été établie au profit d’un prestataire, la Commission peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>annuler cette période si elle est terminée et si aucune prestation n’a été payée, ou ne devait l’être, pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la demande du prestataire, que la période soit ou non terminée, annuler la partie de cette période qui précède la première semaine à l’égard de laquelle des prestations ont été payées ou devaient l’être si :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, une nouvelle période de prestations, commençant cette semaine-là, est, si ce prestataire est un assuré, établie à son profit au titre de la présente partie ou est, si ce prestataire est un travailleur indépendant au sens du paragraphe 152.01(1), établie à son profit au titre de la partie VII.1;</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, le prestataire démontre qu’il avait, durant toute la période écoulée entre la date à laquelle des prestations lui ont été payées ou devaient l’être et la date de sa demande d’annulation, un motif valable justifiant son retard.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’annulation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La période de prestations — ou la partie de la période de prestations — annulée est réputée n’avoir jamais débuté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Fin de la période</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La période de prestations prend fin à la date de la première des éventualités suivantes à survenir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le prestataire n’a plus droit à des prestations au cours de sa période de prestations, notamment parce qu’elles lui ont été versées pour le nombre maximal de semaines prévu à l’article 12;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la période se trouverait autrement terminée au titre du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2002, ch. 9, art. 12]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le prestataire, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>demande de mettre fin à une période de prestations établie à son profit,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>formule une nouvelle demande initiale de prestations au titre de la présente partie ou de la partie VII.1,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>remplit les conditions qui lui donnent droit aux prestations prévues par la présente partie, dans le cas où il est un assuré, ou par la partie VII.1, dans le cas où il est un travailleur indépendant au sens du paragraphe 152.01(1).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Demandes tardives</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Lorsque le prestataire présente une demande en vertu de l’alinéa (8)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), que la période de prestations soit ou non terminée, la demande doit être considérée comme ayant été présentée à une date antérieure si le prestataire démontre qu’il avait, durant toute la période écoulée entre cette date antérieure et la date à laquelle il présente sa demande, un motif valable justifiant son retard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>La période de prestations qui a été établie au profit d’un prestataire est prolongée du nombre de semaines à l’égard desquelles le prestataire prouve, de la manière que la Commission peut ordonner, qu’il n’avait pas droit à des prestations parce que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il était détenu dans une prison, un pénitencier ou un autre établissement semblable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il touchait une rémunération versée en raison de la rupture de tout lien avec son ancien employeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il touchait l’indemnité prévue pour un accident du travail ou une maladie professionnelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il touchait des indemnités en vertu d’une loi provinciale du fait qu’il avait cessé de travailler parce que la continuation de son travail le mettait en danger ou, dans le cas d’une prestataire, mettait en danger son enfant à naître ou l’enfant qu’elle allaitait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Autre prolongation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Lorsque le prestataire prouve, de la manière que la Commission peut ordonner, qu’au cours d’une ou plusieurs semaines d’une prolongation d’une période de prestations visée au paragraphe (10) il n’avait pas droit à des prestations pour l’une des raisons énoncées à ce paragraphe, sa période de prestations est prolongée à nouveau d’un nombre équivalent de semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations en cas d’hospitalisation des enfants</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Si l’enfant ou les enfants visés au paragraphe 23(1) sont hospitalisés au cours de la période prévue au paragraphe 23(2), la période de prestations est prolongée du nombre de semaines que dure l’hospitalisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;12.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;12.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations : Forces canadiennes</MarginalNote><Label>(12.1)</Label><Text>Si, au cours de la période prévue au paragraphe 23(2), en application des règlements pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, le début du congé parental du prestataire est reporté ou celui-ci est rappelé en service pendant ce congé, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines qu’aura duré le report ou le rappel, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Si, au cours de la période de prestations d’un prestataire, aucune prestation régulière ne lui a été versée et des prestations pour toutes les raisons prévues aux alinéas 12(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) lui ont été versées pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(13.1)</Label><Text>Si, au cours de la période de prestations d’un prestataire, aucune prestation régulière ne lui a été versée et des prestations pour toutes les raisons prévues aux alinéas 12(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) lui ont été versées pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(13.2)</Label><Text>Si, au cours de la période de prestations d’un prestataire, aucune prestation régulière ne lui a été versée et des prestations pour toutes les raisons prévues aux alinéas 12(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) lui ont été versées pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(13.3)</Label><Text>Si, au cours de la période de prestations d’un prestataire, aucune prestation régulière ne lui a été versée et des prestations pour toutes les raisons prévues au paragraphe 12(3) lui ont été versées pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation visée aux paragraphes (10) à (13.3) : durée maximale</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (15), aucune prolongation au titre de l’un des paragraphes (10) à (13.3) ne peut avoir pour effet de porter la durée d’une période de prestations à plus de cent quatre semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation visée aux paragraphes (13) à (13.3) : durée maximale</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>À défaut de prolongation au titre de l’un des paragraphes (10) à (12.1), aucune prolongation ne peut avoir pour effet de porter la durée d’une période de prestations à plus de :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soixante-sept semaines, dans le cas d’une prolongation au titre du paragraphe (13);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cinquante-huit semaines, dans le cas d’une prolongation au titre des paragraphes (13.1) ou (13.2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soixante-treize semaines, dans le cas d’une prolongation au titre du paragraphe (13.3).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 10;</li><li> 2002, ch. 9, art. 12;</li><li> 2003, ch. 15, art. 16;</li><li> 2009, ch. 30, art. 1, ch. 33, art. 5;</li><li> 2010, ch. 9, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100704">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaine de chômage</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une semaine de chômage, pour un prestataire, est une semaine pendant laquelle il n’effectue pas une semaine entière de travail.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception : aucune fonction exercée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une semaine durant laquelle se poursuit un contrat de louage de services d’un prestataire et pour laquelle celui-ci reçoit ou recevra sa rétribution habituelle pour une semaine entière de travail n’est pas une semaine de chômage, même si le prestataire peut être dispensé de l’exercice de ses fonctions normales ou n’a en fait aucune fonction à exercer à ce moment-là.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception : rétribution différée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une semaine, totale ou partielle, qui, en conformité avec une entente entre un employeur et un employé, fait partie d’une période de congé durant laquelle l’employé demeure employé de cet employeur et pour laquelle il reçoit, indépendamment du moment du versement, la partie de sa rétribution qui a été mise de côté n’est pas une semaine de chômage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception : congé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’assuré qui travaille habituellement plus d’heures, de jours ou de périodes de travail que ne travaillent habituellement au cours d’une semaine des personnes employées à plein temps et qui a droit, aux termes de son contrat de travail, à une période de congé est censé avoir travaillé une semaine entière de travail au cours de chaque semaine qui est comprise complètement ou partiellement dans cette dernière période.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Versement de prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations</MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une fois la période de prestations établie, des prestations peuvent, à concurrence des maximums prévus au présent article, être versées au prestataire pour chaque semaine de chômage comprise dans cette période.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nombre maximal de semaines pendant lesquelles des prestations peuvent être versées au cours d’une période de prestations — à l’exception de celles qui peuvent être versées pour l’une des raisons prévues au paragraphe (3) — est déterminé selon le tableau de l’annexe I en fonction du taux régional de chômage applicable au prestataire et du nombre d’heures pendant lesquelles il a occupé un emploi assurable au cours de sa période de référence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2.1)&quot;"><Label>(2.1) à (2.4)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2009, ch. 30, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le nombre maximal de semaines pendant lesquelles des prestations peuvent être versées au cours d’une période de prestations est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une grossesse, quinze semaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de soins à donner à un ou plusieurs nouveau-nés du prestataire ou à un ou plusieurs enfants placés chez le prestataire en vue de leur adoption, 35 semaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine prévue par règlement, quinze semaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de soins ou de soutien à donner à un ou plusieurs membres de la famille visés au paragraphe 23.1(2), six semaines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations spéciales</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les prestations ne peuvent être versées pendant plus de 15 semaines, dans le cas d’une seule et même grossesse, ou plus de 35, dans le cas de soins à donner à un ou plusieurs nouveau-nés d’une même grossesse ou du placement de un ou plusieurs enfants chez le prestataire en vue de leur adoption.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4.01&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4.01&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum : prestation parentales</MarginalNote><Label>(4.01)</Label><Text>Si une demande de prestations est présentée au titre de la présente partie relativement à un ou plusieurs enfants visés au paragraphe (4) et une demande de prestations est présentée au titre de l’article 152.05 relativement au même enfant ou aux mêmes enfants, les prestations prévues par la présente loi relativement à celui-ci ou à ceux-ci ne peuvent être versées pendant plus de trente-cinq semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum : prestations de soignant</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Même si plus d’une demande de prestations est présentée au titre de la présente loi, dont au moins une l’est au titre de la présente partie — ou plus d’un certificat est délivré pour l’application de la présente loi, dont au moins un l’est pour l’application de la présente partie — relativement au même membre de la famille, les prestations prévues par la présente loi relativement au même membre de la famille ne peuvent être versées pendant plus de six semaines au cours de la période de vingt-six semaines qui commence au début de la semaine visée à l’alinéa 23.1(4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Période plus courte</MarginalNote><Label>(4.2)</Label><Text>Dans le cas où une période plus courte est prévue par règlement au titre du paragraphe 23.1(5), cette période est celle qui s’applique dans le cadre du paragraphe (4.1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Fin de la période plus courte</MarginalNote><Label>(4.3)</Label><Text>Dans le cas où une période plus courte visée au paragraphe (4.2) prend fin relativement à un membre de la famille, le nombre de semaines prévu par règlement doit s’écouler avant que d’autres prestations puissent être payées aux termes de l’article 23.1 relativement à ce membre de la famille.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Cumul des raisons particulières</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Des prestations peuvent être versées pour plus d’une des raisons prévues au paragraphe (3), le nombre maximal de semaines de prestations versées au titre de ce paragraphe ne pouvant toutefois dépasser cinquante ou, si la période de prestations est prolongée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soixante-cinq, dans le cas d’une prolongation au titre du paragraphe 10(13);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cinquante-six, dans le cas d’une prolongation au titre des paragraphes 10(13.1) ou (13.2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soixante et onze, dans le cas d’une prolongation au titre du paragraphe 10(13.3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Cumul général</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve des maximums applicables dans chaque cas, des prestations peuvent être versées à la fois en application du paragraphe (2) et pour une ou plusieurs des raisons prévues au paragraphe (3); le cas échéant, le nombre total de semaines au cours desquelles des prestations peuvent être versées ne peut être supérieur à 50.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2000, ch. 14, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Adoption</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le placement auprès d’un prestataire de la première catégorie, au même moment ou presque au même moment, de deux enfants ou plus en vue de leur adoption est considéré comme un seul placement d’un ou plusieurs enfants en vue de leur adoption.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 12;</li><li> 2000, ch. 14, art. 3;</li><li> 2002, ch. 9, art. 13;</li><li> 2003, ch. 15, art. 17;</li><li> 2009, ch. 30, art. 2, ch. 33, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai de carence</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>Au cours d’une période de prestations, le prestataire n’est pas admissible au bénéfice des prestations tant qu’il ne s’est pas écoulé, à la suite de l’ouverture de cette période de prestations, un délai de carence de deux semaines qui débute par une semaine de chômage pour laquelle des prestations devraient sans cela être versées.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Taux de prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux de prestations hebdomadaires</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le taux de prestations hebdomadaires qui peut être versé à un prestataire est de cinquante-cinq pour cent de sa rémunération hebdomadaire assurable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum de la rémunération hebdomadaire assurable</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le maximum de la rémunération hebdomadaire assurable d’un prestataire est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si sa période de prestations débute au cours des années 1997 à 2000, de 750 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si sa période de prestations débute au cours des années subséquentes, le montant obtenu par division du maximum de la rémunération annuelle assurable par 52.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération hebdomadaire assurable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La rémunération hebdomadaire assurable correspond au quotient obtenu par division de la rémunération assurable du prestataire au cours de sa période de base par le plus élevé des nombres suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de semaines, pendant la période de base, au cours desquelles le prestataire a reçu une rémunération assurable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nombre prévu au tableau qui suit, en fonction du taux régional de chômage applicable.</Text></Paragraph><TableGroup bilingual="no" pointsize="10" rowbreak="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><Caption position="over">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="2"><colspec align="left" colname="1" colnum="1" colwidth="2.84*" htmlwidth="49%" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="2.91*" htmlwidth="51%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t373h0">Taux régional de chômage</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t373h1">Dénominateur</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">6 % et moins</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">22</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">plus de 6 % mais au plus 7 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">21</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">plus de 7 % mais au plus 8 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">20</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">plus de 8 % mais au plus 9 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">19</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">plus de 9 % mais au plus 10 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">18</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">plus de 10 % mais au plus 11 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">17</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">plus de 11 % mais au plus 12 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">16</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">plus de 12 % mais au plus 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">15</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h0">plus de 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t373h1">14</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération assurable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La rémunération assurable au cours de la période de base est déterminée et calculée conformément aux règlements et comprend celle relative à l’exercice de tout emploi assurable, que celui-ci ait ou non pris fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de base</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La période de base d’un prestataire correspond à la période d’au plus vingt-six semaines consécutives, au cours de sa période de référence — compte non tenu des semaines reliées à un emploi sur le marché du travail, au sens prévu par règlement — , se terminant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit par la semaine, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>précédant celle au cours de laquelle survient son dernier arrêt de rémunération, lorsque la période de prestations débute le dimanche de cette dernière semaine,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>au cours de laquelle survient son dernier arrêt de rémunération, lorsque la période de prestations débute le dimanche d’une semaine postérieure à cet arrêt de rémunération;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, si elle est postérieure, par la semaine précédant le début de sa période de prestations, s’il exerce toujours un emploi assurable à ce moment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de la période de base</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>La période de base du prestataire est de vingt-six semaines, à moins que sa période de référence ne commence moins de vingt-six semaines avant la semaine visée à l’alinéa (4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), auquel cas elle correspond au nombre de semaines compris dans l’intervalle.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 5, art. 5]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Majoration : supplément familial</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le taux de prestations hebdomadaires d’un prestataire à faible revenu ayant un ou plusieurs enfants à charge est majoré d’un supplément familial déterminé conformément aux règlements s’il établit, de la manière que la Commission peut ordonner, qu’il répond aux critères d’admissibilité liés au revenu familial prévus par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Critères</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les critères d’admissibilité liés au revenu familial peuvent comprendre des critères identiques ou semblables à ceux imposés pour bénéficier d’une prestation fiscale pour enfants.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestation fiscale pour enfants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), une prestation fiscale pour enfants est un paiement en trop présumé au sens de la sous-section a.1 de la section E de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Limite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant de la majoration ne peut excéder le pourcentage, prévu par règlement, de la rémunération hebdomadaire assurable du prestataire ou, à défaut, vingt-cinq pour cent de cette rémunération.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux maximal de prestations hebdomadaires</MarginalNote><Label>17.</Label><Text>Le taux maximal de prestations hebdomadaires d’un prestataire est le montant obtenu par division de cinquante-cinq pour cent du maximum de la rémunération annuelle assurable par cinquante-deux.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 17;</li><li> 2001, ch. 5, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Inadmissibilité aux prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Disponibilité, maladie, blessure, etc.</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>Le prestataire n’est pas admissible au bénéfice des prestations pour tout jour ouvrable d’une période de prestations pour lequel il ne peut prouver qu’il était, ce jour-là :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit capable de travailler et disponible à cette fin et incapable d’obtenir un emploi convenable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit incapable de travailler par suite d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine prévue par règlement et aurait été sans cela disponible pour travailler;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit en train d’exercer les fonctions de juré.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Déductions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération au cours du délai de carence</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si le prestataire reçoit une rémunération à l’égard d’une période comprise dans le délai de carence, une somme ne dépassant pas cette rémunération peut, ainsi qu’il est prévu par règlement, être déduite des prestations afférentes aux trois premières semaines pour lesquelles des prestations seraient sans cela versées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération au cours de périodes de chômage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), si le prestataire reçoit une rémunération durant toute autre semaine de chômage, il est déduit des prestations qui lui sont payables un montant correspondant à la fraction de la rémunération reçue au cours de cette semaine qui dépasse 50 $, ou vingt-cinq pour cent de son taux de prestations hebdomadaires si celui-ci est de 200 $ ou plus.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération non déclarée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le prestataire a omis de déclarer à la Commission tout ou partie de la rémunération qu’il a reçue à l’égard d’une période, déterminée conformément aux règlements, pour laquelle il a demandé des prestations :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Commission déduit des prestations versées à l’égard de cette période un montant correspondant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à la rémunération non déclarée pour cette période, si elle estime que le prestataire a sciemment omis de déclarer tout ou partie de cette rémunération,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, à celui obtenu par soustraction, du total de la rémunération non déclarée qu’il a reçue pour cette période, de la différence entre l’exemption à laquelle il a droit, pour cette période, au titre du paragraphe (2) et celle dont il a bénéficié;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ce montant est déduit des prestations versées à l’égard des semaines commençant par la première semaine à l’égard de laquelle la rémunération n’a pas été déclarée, de sorte que le montant de la déduction pour chaque semaine consécutive soit égal au montant des prestations versées au prestataire pour chacune de ces semaines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération dans le cadre d’une prestation d’emploi et allocation pour un cours ou programme</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La rémunération qu’un prestataire reçoit pour un emploi dans le cadre d’une prestation d’emploi, de même que la rémunération ou l’allocation qu’il reçoit pour tout cours ou programme d’instruction ou de formation, ne sont déduites que conformément aux règlements.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction pour les jours exclus dans le délai de carence</MarginalNote><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si le prestataire n’est pas admissible au bénéfice des prestations pour un ou plusieurs jours ouvrables du délai de carence, il est déduit des prestations afférentes aux trois semaines visées au paragraphe 19(1) un cinquième de son taux de prestations hebdomadaires pour chacun de ces jours ouvrables.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction pour les jours exclus après le délai de carence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le prestataire est inadmissible au bénéfice des prestations pour un ou plusieurs jours ouvrables d’une semaine de chômage non comprise dans le délai de carence, il est déduit des prestations afférentes à cette semaine un cinquième de son taux de prestations hebdomadaires pour chacun de ces jours ouvrables.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Prestations spéciales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Maladie, blessure, etc. : prestataire de la deuxième catégorie</MarginalNote><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la cessation d’emploi d’un prestataire de la deuxième catégorie résulte du fait qu’il est devenu incapable de travailler par suite d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine, il n’est pas admissible au bénéfice des prestations tant qu’il est incapable de travailler pour cette raison.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque des prestations sont payables au prestataire en raison de chômage causé par une maladie, une blessure ou une mise en quarantaine et que des allocations, prestations ou autres sommes sont payables au prestataire pour la maladie, la blessure ou la mise en quarantaine en vertu d’une loi provinciale, les prestations payables au prestataire en vertu de la présente loi sont réduites ou supprimées tel qu’il est prévu par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le prestataire reçoit une rémunération pour une partie d’une semaine de chômage durant laquelle il est incapable de travailler par suite d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine, le paragraphe 19(2) ne s’applique pas et, sous réserve du paragraphe 19(3), cette rémunération est déduite des prestations afférentes à cette semaine.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Grossesse</MarginalNote><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 18 mais sous réserve des autres dispositions du présent article, des prestations sont payables à la prestataire de la première catégorie qui fait la preuve de sa grossesse.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 12, les prestations prévues au présent article sont payables à une prestataire de la première catégorie pour chaque semaine de chômage comprise dans la période qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>commence :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit huit semaines avant la semaine présumée de son accouchement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit, si elle est antérieure, la semaine de son accouchement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>se termine dix-sept semaines après :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit la semaine présumée de son accouchement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit, si elle est postérieure, la semaine de son accouchement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque des prestations sont payables à une prestataire en raison de chômage causé par sa grossesse et que des allocations, prestations ou autres sommes lui sont payables pour cette grossesse en vertu d’une loi provinciale, les prestations qui lui sont payables en vertu de la présente loi sont réduites ou supprimées tel qu’il est prévu par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de l’article 18</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’article 13, l’article 18 ne s’applique pas à la période de deux semaines qui précède la période visée au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération à déduire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si des prestations sont payables à une prestataire de la première catégorie en vertu du présent article et que celle-ci reçoit une rémunération pour une période tombant dans une semaine comprise dans la période visée au paragraphe (2), le paragraphe 19(2) ne s’applique pas et, sous réserve du paragraphe 19(3), cette rémunération est déduite des prestations afférentes à cette semaine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La période durant laquelle des prestations sont payables en vertu du paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines d’hospitalisation de l’enfant dont la naissance est à l’origine du versement des prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La période prolongée en vertu du paragraphe (6) ne peut excéder les cinquante-deux semaines qui suivent la semaine de l’accouchement.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations parentales</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 18 mais sous réserve des autres dispositions du présent article, des prestations sont payables à un prestataire de la première catégorie qui veut prendre soin de son ou de ses nouveau-nés ou d’un ou plusieurs enfants placés chez lui en vue de leur adoption en conformité avec les lois régissant l’adoption dans la province où il réside.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 12, les prestations visées au présent article sont payables pour chaque semaine de chômage comprise dans la période qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>commence la semaine de la naissance de l’enfant ou des enfants du prestataire ou celle au cours de laquelle le ou les enfants sont réellement placés chez le prestataire en vue de leur adoption;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>se termine cinquante-deux semaines après la semaine de la naissance de l’enfant ou des enfants du prestataire ou celle au cours de laquelle le ou les enfants sont ainsi placés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période en cas d’hospitalisation des enfants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’enfant ou les enfants visés au paragraphe (1) sont hospitalisés au cours de la période prévue au paragraphe (2), celle-ci est prolongée du nombre de semaines que dure l’hospitalisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.01&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.01&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période : Forces canadiennes</MarginalNote><Label>(3.01)</Label><Text>Si, au cours de la période prévue au paragraphe (2), en application des règlements pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, le début du congé parental du prestataire est reporté ou celui-ci est rappelé en service pendant ce congé, la période est prolongée du nombre de semaines qu’aura duré le report ou le rappel, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Aucune prolongation au titre des paragraphes (3) ou (3.01) ne peut avoir pour effet de porter la durée de la période à plus de cent quatre semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Si, au cours de la période de prestations d’un prestataire, aucune prestation régulière ne lui a été versée et des prestations pour toutes les raisons prévues aux alinéas 12(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) lui ont été versées, mais, en ce qui touche celles versées pour la raison prévue à l’alinéa 12(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période prévue au paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.21&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(3.21)</Label><Text>Si, au cours de la période de prestations d’un prestataire, aucune prestation régulière ne lui a été versée et des prestations pour toutes les raisons prévues aux alinéas 12(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) lui ont été versées, mais, en ce qui touche celles versées pour la raison prévue à l’alinéa 12(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période prévue au paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.22&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(3.22)</Label><Text>Si, au cours de la période de prestations d’un prestataire, aucune prestation régulière ne lui a été versée et des prestations pour toutes les raisons prévues aux alinéas 12(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) lui ont été versées, mais, en ce qui touche celles versées pour les raisons prévues à l’alinéa 12(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période prévue au paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.23&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période : prestations spéciales</MarginalNote><Label>(3.23)</Label><Text>Si, au cours de la période de prestations d’un prestataire, aucune prestation régulière ne lui a été versée et des prestations pour toutes les raisons prévues au paragraphe 12(3) lui ont été versées, mais, en ce qui touche celles versées pour la raison prévue à l’alinéa 12(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période prévue au paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(3.3)</Label><Text>Aucune prolongation ne peut avoir pour effet de porter la durée de la période prévue au paragraphe (2) à plus de :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soixante-sept semaines, dans le cas d’une prolongation au titre du paragraphe (3.2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cinquante-huit semaines, dans le cas d’une prolongation au titre des paragraphes (3.21) ou (3.22);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soixante-treize semaines, dans le cas d’une prolongation au titre du paragraphe (3.23).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(3.4)</Label><Text>Aucune prolongation au titre des paragraphes 10(10) à (13.3) ne peut avoir pour effet de porter la durée de la période prévue au paragraphe (2) à plus de cent quatre semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(3.5)</Label><Text>Si des prestations doivent être payées à un prestataire pour les raisons visées au présent article et que des allocations, des prestations ou d’autres sommes doivent lui être payées en vertu d’une loi provinciale pour les mêmes raisons, les prestations à payer au titre de la présente loi sont réduites ou supprimées de la manière prévue par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Partage des semaines de prestations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si deux prestataires de la première catégorie prennent soin d’un enfant visé au paragraphe (1) — ou si un prestataire de la première catégorie et un particulier qui présente une demande de prestations au titre de l’article 152.05 prennent tous deux soin d’un enfant visé à ce paragraphe —, les semaines de prestations à payer en vertu du présent article, de l’article 152.05 ou de ces deux articles peuvent être partagées entre eux, jusqu’à concurrence d’un maximum de trente-cinq semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Nombre maximal de semaines pouvant être partagées</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Il est entendu que dans le cas où un prestataire de la première catégorie présente une demande de prestations au titre du présent article et où un particulier présente une demande de prestations au titre de l’article 152.05 relativement au même enfant, le nombre total de semaines de prestations à payer au titre du présent article et de l’article 152.05 qui peuvent être partagées entre eux ne peut dépasser trente-cinq semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Report du délai de carence</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le prestataire de la première catégorie qui présente une demande de prestations au titre du présent article peut faire reporter l’obligation de purger son délai de carence à toute autre demande de prestations éventuellement présentée au cours de la même période de prestations et qui ne viserait pas des prestations prévues à l’article 22 ou au présent article si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a déjà présenté une demande de prestations au titre de l’article 22 ou du présent article relativement au même enfant et a purgé son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un autre prestataire de la première catégorie a présenté une demande de prestations au titre de l’article 22 ou du présent article relativement au même enfant et est en train de purger ou a déjà purgé son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un autre prestataire de la première catégorie présente une telle demande relativement au même enfant au même moment que lui et choisit de purger son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lui-même ou un autre prestataire de la première catégorie répond aux exigences prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si un prestataire de la première catégorie présente une demande de prestations au titre de l’article 22 ou du présent article et qu’un particulier présente une demande de prestations au titre des articles 152.04 ou 152.05 relativement au même enfant ou aux mêmes enfants et que l’un d’eux a purgé son délai de carence ou a choisi de le purger, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où le prestataire de la première catégorie ne l’a pas purgé ou n’a pas choisi de le purger, il n’est pas tenu de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où le particulier ne l’a pas purgé ou n’a pas choisi de le purger, il peut faire reporter cette obligation en conformité avec l’article 152.05.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 23;</li><li> 2000, ch. 12, art. 107, ch. 14, art. 4;</li><li> 2002, ch. 9, art. 14;</li><li> 2003, ch. 15, art. 18;</li><li> 2005, ch. 30, art. 130;</li><li> 2009, ch. 33, art. 7;</li><li> 2010, ch. 9, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;23.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition</MarginalNote><Label>23.1</Label><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>membre de la famille</DefinedTermFr> s’entend, relativement à la personne en cause :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de son époux ou conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de son enfant ou de l’enfant de son époux ou conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de son père ou de sa mère ou de l’époux ou du conjoint de fait de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de toute autre personne faisant partie d’une catégorie de personnes prévue par règlement pour l’application de la présente définition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations de soignant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 18, mais sous réserve des autres dispositions du présent article, des prestations sont payables au prestataire de la première catégorie si un médecin délivre un certificat attestant ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un membre de la famille du prestataire est gravement malade et le risque de décès est important au cours des vingt-six semaines qui suivent :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit le jour de la délivrance du certificat,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit le jour où le médecin atteste que le membre de la famille est gravement malade, dans le cas où la demande de prestations est présentée avant le jour de la délivrance du certificat,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit le jour déterminé conformément aux paragraphes 10(4) ou (5), dans le cas où une demande est considérée comme ayant été présentée à une date antérieure au titre d’un de ces paragraphes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le membre de la famille requiert les soins ou le soutien d’un ou de plusieurs autres membres de sa famille.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Spécialiste de la santé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les circonstances prévues par règlement, le certificat exigé au paragraphe (2) peut être délivré par une personne faisant partie d’une catégorie de spécialistes de la santé prévue par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article 12, les prestations prévues au présent article sont payables pour chaque semaine de chômage comprise dans la période :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui commence au début de la semaine au cours de laquelle tombe un des jours suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le jour de la délivrance du premier certificat relatif au membre de la famille qui satisfait aux conditions du paragraphe (2) et qui est fourni à la Commission,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le jour où le médecin atteste que le membre de la famille est gravement malade, dans le cas où la demande de prestations est présentée avant le jour de la délivrance du certificat,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le jour déterminé conformément aux paragraphes 10(4) ou (5), dans le cas où une demande est considérée comme ayant été présentée à une date antérieure au titre d’un de ces paragraphes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qui se termine à la fin de la semaine au cours de laquelle un des événements suivants se produit :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les dernières prestations qui peuvent être versées relativement au membre de la famille aux termes du présent article sont versées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le membre de la famille décède,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la période de vingt-six semaines qui suit le début de la semaine visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) prend fin.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Période plus courte</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où une période plus courte est prévue par règlement pour l’application du présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le certificat visé au paragraphe (2) doit attester que le membre de la famille est gravement malade et que le risque de décès au cours de cette période est important;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cette période s’applique dans le cadre du sous-alinéa (4)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le sous-alinéa (4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) ne s’applique pas à une demande de prestations si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au moment où le certificat est fourni à la Commission, toutes les prestations qui auraient autrement pu être versées par suite de cette demande ont déjà été versées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la première semaine de la période visée au paragraphe (4) a déjà été établie pour le membre de la famille et le certificat qui est fourni à la Commission aurait pour effet de reporter le début de cette période à une date antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la demande est présentée dans les circonstances prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Report du délai de carence</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le prestataire qui présente une demande de prestations au titre du présent article peut faire reporter l’obligation de purger son délai de carence à toute autre demande de prestations éventuellement présentée au cours de la même période de prestations si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un autre prestataire a présenté une demande de prestations au titre du présent article ou de l’article 152.06 relativement au même membre de la famille pendant la période visée au paragraphe (4) et est en train de purger ou a déjà purgé son délai de carence pour cette demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un autre prestataire présente une demande de prestations au titre du présent article ou de l’article 152.06 relativement au même membre de la famille au même moment que lui et choisit de purger son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lui-même, ou un autre prestataire qui a présenté une demande de prestations au titre du présent article ou de l’article 152.06 relativement au même membre de la famille, répond aux exigences prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Partage des semaines de prestation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si un prestataire présente une demande de prestations au titre du présent article et qu’un autre prestataire présente une demande de prestations au titre du présent article ou de l’article 152.06 relativement au même membre de la famille, les semaines de prestations à payer au titre du présent article, de l’article 152.06 ou de ces deux articles qu’il reste à verser peuvent être partagées conformément à l’entente conclue entre eux, jusqu’à concurrence d’un maximum de six semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;8.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;8.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Nombre maximal de semaines pouvant être partagées</MarginalNote><Label>(8.1)</Label><Text>Il est entendu que dans le cas où un prestataire présente une demande de prestations au titre du présent article et où un autre prestataire présente une demande de prestations au titre de l’article 152.06 relativement au même membre de la famille, le nombre total de semaines de prestations à payer au titre du présent article et de l’article 152.06 qui peuvent être partagées entre eux ne peut dépasser six semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence d’entente</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si les prestataires visés au paragraphe (8) n’arrivent pas à s’entendre, le partage des semaines de prestations payables doit être effectué conformément aux règles prévues par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Si des prestations sont payables à un prestataire pour les raisons visées au présent article et que des allocations, des prestations ou autres sommes lui sont payables en vertu d’une loi provinciale pour des raisons qui sont les mêmes ou essentiellement les mêmes, les prestations qui lui sont payables en vertu du présent article sont réduites ou supprimées de la manière prévue par règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2003, ch. 15, art. 19;</li><li> 2009, ch. 33, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040104">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Travail partagé</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements relatifs aux prestations pour travail partagé</MarginalNote><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Avec l’agrément du gouverneur en conseil, la Commission peut prendre des règlements prévoyant le versement de prestations pour travail partagé aux prestataires qui remplissent les conditions requises pour recevoir des prestations en vertu de la présente loi et qui sont employés aux termes d’un accord de travail partagé qu’elle a approuvé par une directive spéciale ou générale pour l’application du présent article, et notamment des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>définissant et déterminant la nature de l’emploi en travail partagé donnant droit à des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fixant le nombre maximal de semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>fixant les modalités de paiement des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>fixant le taux des prestations hebdomadaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>définissant le mode de calcul de la somme représentant, pour l’application de l’article 14, la rémunération hebdomadaire assurable d’un prestataire occupant un emploi en travail partagé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>prescrivant, aux fins des prestations, la façon de traiter la rémunération reçue de l’employeur ou d’autres sources;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant, dans la limite des semaines d’emploi en travail partagé, la prolongation de la période de référence ou de prestations du prestataire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>reportant la totalité ou une partie du délai de carence d’un prestataire jusqu’à la fin de son emploi en travail partagé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>concernant toute autre mesure d’application du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence d’appel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les directives spéciales ou générales de la Commission, approuvant ou désapprouvant un accord de travail partagé pour l’application du paragraphe (1), ne sont pas susceptibles d’appel au titre de l’article 114 ou 115.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, un prestataire est réputé être en chômage, capable de travailler et disponible à cette fin durant toute semaine où il exerce un emploi en travail partagé.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Cours, programmes et prestations d’emploi</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Statut des prestataires</MarginalNote><Label>25.</Label><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, un prestataire est en chômage, capable de travailler et disponible à cette fin durant toute période où :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il suit, à ses frais ou dans le cadre d’une prestation d’emploi ou d’une prestation similaire faisant l’objet d’un accord visé à l’article 63, un cours ou programme d’instruction ou de formation vers lequel il a été dirigé par la Commission ou l’autorité qu’elle peut désigner;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il participe à toute autre activité d’emploi pour laquelle il reçoit de l’aide dans le cadre d’une prestation d’emploi prévue par règlement ou d’une prestation similaire faisant l’objet d’un accord visé à l’article 63 et vers laquelle il a été dirigé par la Commission ou l’autorité qu’elle peut désigner.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence d’appel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucune décision de diriger ou de ne pas diriger un prestataire vers un cours, un programme ou quelque autre activité visés au paragraphe (1) n’est susceptible d’appel au titre des articles 114 ou 115.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 25;</li><li> 1997, ch. 26, art. 88;</li><li> 1999, ch. 31, art. 76(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations non considérées comme rémunération</MarginalNote><Label>26.</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, de la partie IV, de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, les prestations reçues par un prestataire dans le cadre d’une prestation d’emploi ou d’une prestation similaire faisant l’objet d’un accord visé à l’article 63 ne sont pas considérées comme rémunération provenant d’un emploi.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 26;</li><li> 1997, ch. 26, art. 89.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Exclusion et inadmissibilité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusions</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le prestataire est exclu du bénéfice des prestations prévues par la présente partie si, sans motif valable, depuis l’arrêt de rémunération qui est à l’origine de sa demande, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il n’a pas postulé un emploi convenable qui était vacant, après avoir appris que cet emploi était vacant ou sur le point de le devenir, ou a refusé un tel emploi lorsqu’il lui a été offert;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il n’a pas profité d’une occasion d’obtenir un emploi convenable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il n’a pas suivi toutes les instructions écrites que lui avait données la Commission en vue de l’aider à trouver un emploi convenable, si ces instructions étaient raisonnables eu égard à la fois à sa situation et aux moyens usuels d’obtenir cet emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il ne s’est pas présenté à une entrevue à laquelle la Commission lui avait ordonné de se présenter afin de permettre à celle-ci ou à tout autre organisme approprié, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de fournir des renseignements et instructions visant à l’aider à trouver un emploi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de décider si des cours de formation professionnelle ou toute autre forme d’aide à l’emploi pourraient lui être utiles.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation de l’affectation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il y a également exclusion du bénéfice des prestations prévues par la présente partie si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Commission ou l’autorité qu’elle désigne a dirigé le prestataire, avec son accord, vers un cours ou programme d’instruction ou de formation ou une autre activité d’emploi à l’égard de laquelle de l’aide lui était fournie dans le cadre d’une prestation d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la Commission a mis fin à l’affectation du prestataire parce que, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le prestataire, sans motif valable, n’a pas suivi le cours ou programme ou n’a pas participé à l’activité et elle estime qu’il est peu probable qu’il les termine avec succès,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le prestataire, sans motif valable, a abandonné le cours, le programme ou l’activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le prestataire a fait l’objet d’une expulsion par l’organisme responsable du cours, du programme ou de l’activité en cause.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Emploi non convenable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, un emploi n’est pas un emploi convenable pour un prestataire s’il s’agit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un emploi inoccupé du fait d’un arrêt de travail dû à un conflit collectif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un emploi dans le cadre de son occupation ordinaire à un taux de rémunération plus bas ou à des conditions moins favorables que le taux ou les conditions appliqués par convention entre employeurs et employés ou, à défaut de convention, admis par les bons employeurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un emploi d’un genre différent de celui qu’il exerce dans le cadre de son occupation ordinaire, à un taux de rémunération plus bas ou à des conditions moins favorables que le taux ou les conditions qu’il pourrait raisonnablement s’attendre à obtenir, eu égard aux conditions qui lui étaient habituellement faites dans l’exercice de son occupation ordinaire ou qui lui auraient été faites s’il avait continué à exercer un tel emploi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai raisonnable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après un délai raisonnable à partir de la date à laquelle un assuré s’est trouvé en chômage, l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ne s’applique pas à l’emploi qui y est visé s’il s’agit d’un emploi à un taux de rémunération qui n’est pas plus bas et à des conditions qui ne sont pas moins favorables que le taux ou les conditions appliqués par convention entre employeurs et employés ou, à défaut de convention, admis par les bons employeurs.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 27;</li><li> 2001, ch. 34, art. 41(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de l’exclusion</MarginalNote><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le prestataire est exclu du bénéfice des prestations en vertu de l’article 27, il l’est pour le nombre de semaines que la Commission détermine. Toutefois, le nombre de semaines d’exclusion dans les cas visés :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux alinéas 27(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est d’au moins sept et ne peut dépasser douze;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux alinéas 27(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et au paragraphe 27(1.1) ne peut dépasser six.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Période au cours de laquelle l’exclusion doit être purgée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) à (5), l’exclusion doit être purgée au cours des semaines de la période de prestations du prestataire qui suivent le délai de carence pour lesquelles il aurait sans cela droit à des prestations. Il demeure par ailleurs entendu que la durée de cette exclusion n’est pas touchée par la perte subséquente d’un emploi au cours de la période de prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Report d’une exclusion à une période ultérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), la partie de l’exclusion qui n’a pas été purgée au moment où prend fin la période de prestations l’est au cours de toute période de prestations établie dans les deux ans suivant la date de l’événement à l’origine de l’exclusion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Limite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Aucune semaine d’exclusion ne peut être reportée à une période ultérieure à l’encontre du prestataire si, depuis la date de l’événement à l’origine de l’exclusion, il a exercé un emploi assurable durant au moins sept cents heures.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Report</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Commission est tenue de reporter l’obligation de purger l’exclusion dans les cas où le prestataire a droit à des prestations spéciales ou à des prestations en raison de l’article 25.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, des prestations sont réputées avoir été versées pour les semaines d’exclusion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le paragraphe (6) n’a pas pour effet d’empêcher le prestataire de demander qu’une période de prestations établie à son profit à titre de prestataire de la deuxième catégorie soit annulée en vertu du paragraphe 10(6) et qu’une période de prestations soit établie à son profit à titre de prestataire de la première catégorie de façon à lui permettre de recevoir des prestations spéciales.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 28;</li><li> 2001, ch. 5, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>29.</Label><Text>Pour l’application des articles 30 à 33 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>« emploi » s’entend de tout emploi exercé par le prestataire au cours de sa période de référence ou de sa période de prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la suspension est assimilée à la perte d’emploi, mais n’est pas assimilée à la perte d’emploi la suspension ou la perte d’emploi résultant de l’affiliation à une association, une organisation ou un syndicat de travailleurs ou de l’exercice d’une activité licite s’y rattachant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>sont assimilés à un départ volontaire le refus :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;b.1&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’accepter un emploi offert comme solution de rechange à la perte prévisible de son emploi, auquel cas le départ volontaire a lieu au moment où son emploi prend fin,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;b.1&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de reprendre son emploi, auquel cas le départ volontaire a lieu au moment où il est censé le reprendre,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;b.1&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>de continuer d’exercer son emploi lorsque celui-ci est visé par le transfert d’une activité, d’une entreprise ou d’un secteur à un autre employeur, auquel cas le départ volontaire a lieu au moment du transfert;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le prestataire est fondé à quitter volontairement son emploi ou à prendre congé si, compte tenu de toutes les circonstances, notamment de celles qui sont énumérées ci-après, son départ ou son congé constitue la seule solution raisonnable dans son cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>harcèlement, de nature sexuelle ou autre,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>nécessité d’accompagner son époux ou conjoint de fait ou un enfant à charge vers un autre lieu de résidence,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>discrimination fondée sur des motifs de distinction illicite, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>conditions de travail dangereuses pour sa santé ou sa sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>nécessité de prendre soin d’un enfant ou d’un proche parent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>assurance raisonnable d’un autre emploi dans un avenir immédiat,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>modification importante de ses conditions de rémunération,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>excès d’heures supplémentaires ou non-rémunération de celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ix&quot;"><Label>(ix)</Label><Text>modification importante des fonctions,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;x&quot;"><Label>(x)</Label><Text>relations conflictuelles, dont la cause ne lui est pas essentiellement imputable, avec un supérieur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;xi&quot;"><Label>(xi)</Label><Text>pratiques de l’employeur contraires au droit,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;xii&quot;"><Label>(xii)</Label><Text>discrimination relative à l’emploi en raison de l’appartenance à une association, une organisation ou un syndicat de travailleurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;xiii&quot;"><Label>(xiii)</Label><Text>incitation indue par l’employeur à l’égard du prestataire à quitter son emploi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;xiv&quot;"><Label>(xiv)</Label><Text>toute autre circonstance raisonnable prévue par règlement.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 29;</li><li> 2000, ch. 12, art. 108.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion : inconduite ou départ sans justification</MarginalNote><Label>30.</Label><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le prestataire est exclu du bénéfice des prestations s’il perd un emploi en raison de son inconduite ou s’il quitte volontairement un emploi sans justification, à moins, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que, depuis qu’il a perdu ou quitté cet emploi, il ait exercé un emploi assurable pendant le nombre d’heures requis, au titre de l’article 7 ou 7.1, pour recevoir des prestations de chômage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il ne soit inadmissible, à l’égard de cet emploi, pour l’une des raisons prévues aux articles 31 à 33.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion non touchée par une perte d’emploi subséquente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exclusion vaut pour toutes les semaines de la période de prestations du prestataire qui suivent son délai de carence. Il demeure par ailleurs entendu que la durée de cette exclusion n’est pas affectée par la perte subséquente d’un emploi au cours de la période de prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétroactivité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où l’événement à l’origine de l’exclusion survient au cours de sa période de prestations, l’exclusion du prestataire ne comprend pas les semaines de la période de prestations qui précèdent celle où survient l’événement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension de l’exclusion</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré le paragraphe (6), l’exclusion est suspendue pendant les semaines pour lesquelles le prestataire a autrement droit à des prestations spéciales.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction : application des articles 7 et 7.1</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les cas où le prestataire qui a perdu ou quitté un emploi dans les circonstances visées au paragraphe (1) formule une demande initiale de prestations, les heures d’emploi assurable provenant de cet emploi ou de tout autre emploi qui précèdent la perte de cet emploi ou le départ volontaire et les heures d’emploi assurable dans tout emploi que le prestataire perd ou quitte par la suite, dans les mêmes circonstances, n’entrent pas en ligne de compte pour l’application de l’article 7 ou 7.1.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction : nombre de semaines et taux de prestations</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les heures d’emploi assurable dans un emploi que le prestataire perd ou quitte dans les circonstances visées au paragraphe (1) n’entrent pas en ligne de compte pour déterminer le nombre maximal de semaines pendant lesquelles des prestations peuvent être versées, au titre du paragraphe 12(2), ou le taux de prestations, au titre de l’article 14.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), il demeure entendu qu’une exclusion peut être imposée pour une raison visée au paragraphe (1) même si l’emploi qui précède immédiatement la demande de prestations — qu’elle soit initiale ou non — n’est pas l’emploi perdu ou quitté au titre de ce paragraphe.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Inadmissibilité : suspension pour inconduite</MarginalNote><Label>31.</Label><Text>Le prestataire suspendu de son emploi en raison de son inconduite n’est pas admissible au bénéfice des prestations jusqu’à, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la fin de la période de suspension;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la perte de cet emploi ou son départ volontaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le cumul chez un autre employeur, depuis le début de cette période, du nombre d’heures d’emploi assurable exigé à l’article 7 ou 7.1.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Inadmissibilité : période de congé sans justification</MarginalNote><Label>32.</Label><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le prestataire qui prend volontairement une période de congé sans justification n’est pas admissible au bénéfice des prestations si, avant ou après le début de cette période :</Text><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, cette période a été autorisée par l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, l’employeur et lui ont convenu d’une date de reprise d’emploi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de l’inadmissibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Cette inadmissibilité dure, selon le cas, jusqu’à :</Text><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la reprise de son emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la perte de son emploi ou son départ volontaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le cumul chez un autre employeur, depuis le début de la période de congé, du nombre d’heures d’emploi assurable exigé à l’article 7 ou 7.1.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Inadmissibilité : perte d’emploi anticipée</MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le prestataire qui perd son emploi en raison de son inconduite ou qui le quitte volontairement sans justification n’est pas admissible au bénéfice des prestations si cet événement se produit dans les trois semaines précédant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la fin de son contrat de travail, si celui-ci est à durée déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date de son licenciement, dans le cas où son employeur lui a déjà donné le préavis correspondant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de l’inadmissibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Cette inadmissibilité dure, selon le cas, jusqu’à la fin de son contrat ou jusqu’au jour prévu pour son licenciement.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension de l’inadmissibilité</MarginalNote><Label>34.</Label><Text>L’inadmissibilité visée aux articles 31 à 33 est suspendue pendant les semaines pour lesquelles le prestataire a par ailleurs droit à des prestations spéciales.</Text></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>35.</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente partie, nul prestataire n’est exclu du bénéfice des prestations ni inadmissible pour l’une des raisons prévues aux articles 30 à 33 du seul fait qu’il a quitté ou refusé d’accepter un emploi si, en conservant ou en acceptant cet emploi, il eût, en ce qui concerne une association, une organisation ou un syndicat de travailleurs, perdu le droit, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de s’y affilier ou de s’abstenir de s’y affilier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de continuer d’y être affilié et d’en observer les règles licites.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Conflits collectifs</MarginalNote><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements, le prestataire qui a perdu un emploi ou qui ne peut reprendre un emploi en raison d’un arrêt de travail dû à un conflit collectif à l’usine, à l’atelier ou en tout autre local où il exerçait un emploi n’est pas admissible au bénéfice des prestations avant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit la fin de l’arrêt de travail;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, s’il est antérieur, le jour où il a commencé à exercer ailleurs d’une façon régulière un emploi assurable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements précisant le nombre de jours d’inadmissibilité dans une semaine dans le cas du prestataire qui a perdu un emploi à temps partiel ou qui ne peut reprendre un emploi à temps partiel pour la raison mentionnée au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension de l’inadmissibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’inadmissibilité prévue au présent article est suspendue pendant la période pour laquelle le prestataire établit avoir autrement droit à des prestations spéciales ou à des prestations en raison de l’article 25 à condition qu’il prouve, de la manière que la Commission peut ordonner, que l’absence de son emploi était prévue et que des démarches à cet effet avaient été effectuées avant l’arrêt de travail.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas si le prestataire prouve qu’il ne participe pas au conflit collectif qui a causé l’arrêt de travail, qu’il ne le finance pas et qu’il n’y est pas directement intéressé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Activités distinctes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque des branches d’activités distinctes, qui sont ordinairement exercées en tant qu’entreprises distinctes dans des locaux distincts, sont exercées dans des services différents situés dans les mêmes locaux, chaque service est réputé, pour l’application du présent article, être une usine ou un atelier distincts.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestataire en prison ou à l’étranger</MarginalNote><Label>37.</Label><Text>Sauf dans les cas prévus par règlement, le prestataire n’est pas admissible au bénéfice des prestations pour toute période pendant laquelle il est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit détenu dans une prison ou un établissement semblable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit à l’étranger.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Pénalités</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Pénalité : prestataire</MarginalNote><Label>38.</Label><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’elle prend connaissance de faits qui, à son avis, démontrent que le prestataire ou une personne agissant pour son compte a perpétré l’un des actes délictueux suivants, la Commission peut lui infliger une pénalité pour chacun de ces actes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’occasion d’une demande de prestations, faire sciemment une déclaration fausse ou trompeuse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>étant requis en vertu de la présente loi ou des règlements de fournir des renseignements, faire une déclaration ou fournir un renseignement qu’on sait être faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>omettre sciemment de déclarer à la Commission tout ou partie de la rémunération reçue à l’égard de la période déterminée conformément aux règlements pour laquelle il a demandé des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>faire une demande ou une déclaration que, en raison de la dissimulation de certains faits, l’on sait être fausse ou trompeuse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>sciemment négocier ou tenter de négocier un mandat spécial établi à son nom pour des prestations au bénéfice desquelles on n’est pas admissible;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>omettre sciemment de renvoyer un mandat spécial ou d’en restituer le montant ou la partie excédentaire comme le requiert l’article 44;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>dans l’intention de léser ou de tromper la Commission, importer ou exporter, ou faire importer ou exporter, un document délivré par elle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>participer, consentir ou acquiescer à la perpétration d’un acte délictueux visé à l’un ou l’autre des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">g</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La pénalité que la Commission peut infliger pour chaque acte délictueux ne dépasse pas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit le triple du taux de prestations hebdomadaires du prestataire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, si cette pénalité est imposée au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), le triple :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du montant dont les prestations sont déduites au titre du paragraphe 19(3),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du montant des prestations auxquelles le prestataire aurait eu droit pour la période en cause, n’eût été la déduction faite au titre du paragraphe 19(3) ou l’inadmissibilité ou l’exclusion dont il a fait l’objet;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit, lorsque la période de prestations du prestataire n’a pas été établie, le triple du taux de prestations hebdomadaires maximal en vigueur au moment de la perpétration de l’acte délictueux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination au titre du paragraphe 145(2)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il demeure entendu que les semaines de prestations régulières remboursées par suite de la perpétration d’un acte délictueux visé au paragraphe (1) sont considérées comme des semaines de prestations régulières versées pour l’application du paragraphe 145(2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 38;</li><li> 2001, ch. 5, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Pénalité : employeur</MarginalNote><Label>39.</Label><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’elle prend connaissance de faits qui, à son avis, démontrent qu’un employeur ou une personne agissant pour son compte, ou prétendant être l’un ou l’autre, a perpétré l’un des actes délictueux suivants, la Commission peut lui infliger une pénalité pour chacun de ces actes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>faire sciemment, par rapport à toute question visée par la présente loi, une déclaration fausse ou trompeuse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>étant requis en vertu de la présente loi ou des règlements de fournir des renseignements, faire une déclaration ou fournir un renseignement qu’on sait être faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>faire, par rapport à toute question visée par la présente loi, une déclaration que, en raison de la dissimulation de certains faits, l’on sait être fausse ou trompeuse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans l’intention de léser ou de tromper la Commission, importer ou exporter, ou faire importer ou exporter, un document délivré par elle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>participer, consentir ou acquiescer à la perpétration d’un acte délictueux visé à l’un ou l’autre des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La pénalité que la Commission peut infliger pour chaque acte délictueux ne dépasse pas neuf fois le montant correspondant au taux de prestations hebdomadaires maximal en vigueur au moment où elle est infligée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes morales et leurs dirigeants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’elle prend connaissance de faits qui, à son avis, démontrent qu’une personne morale a perpétré un acte délictueux visé au paragraphe (1) et qu’un de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires l’a ordonné ou autorisé, ou y a consenti ou participé, la Commission peut infliger une pénalité à cette personne, qu’une pénalité ait été infligée ou non à la personne morale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Pénalité pour autres contraventions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), si l’acte délictueux en cause consiste à fournir des renseignements sur toute question dont dépend la réalisation des conditions à remplir pour recevoir ou continuer à recevoir des prestations, la Commission peut infliger une pénalité ne dépassant pas le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>12 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant de la pénalité infligée au titre de l’article 38 à la personne qui a fait une demande de prestations sur la base des renseignements faisant l’objet de l’acte délictueux en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Pénalité pour contravention grave</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), la Commission peut infliger la pénalité dont le montant est celui autorisé ou prévu par règlement si l’acte délictueux en cause constitue, au sens prévu par règlement, une contravention grave à la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions relatives à l’imposition des pénalités</MarginalNote><Label>40.</Label><Text>Les pénalités prévues aux articles 38 et 39 ne peuvent être infligées plus de trente-six mois après la date de perpétration de l’acte délictueux ni si une poursuite a déjà été intentée pour celui-ci.</Text></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification ou annulation de la décision</MarginalNote><Label>41.</Label><Text>La Commission peut réduire la pénalité infligée au titre de l’article 38 ou 39 ou annuler la décision qui l’inflige si des faits nouveaux lui sont présentés ou si, à son avis, la décision a été rendue avant que soit connu un fait essentiel ou a été fondée sur une erreur relative à un tel fait.</Text></Section><Section Code="se=&quot;41.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Avertissement</MarginalNote><Label>41.1</Label><Subsection Code="se=&quot;41.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut, en guise de pénalité pouvant être infligée au titre de l’article 38 ou 39, donner un avertissement à la personne qui a perpétré un acte délictueux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 40, l’avertissement peut être donné dans les soixante-douze mois suivant la perpétration de l’acte délictueux.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Incessibilité et obligation de rembourser les prestations et de payer les pénalités</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Incessibilité des prestations</MarginalNote><Label>42.</Label><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les prestations ne peuvent être cédées, grevées, saisies ni données en garantie et toute opération en ce sens est nulle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception : recouvrement des sommes payables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute somme payable par une personne en vertu de la présente loi et devant être portée au crédit du Compte des opérations de l’assurance-emploi peut être recouvrée, le cas échéant, par prélèvement sur les prestations payables à cette personne, sans préjudice de tout autre mode de recouvrement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception : versements aux gouvernements et autorités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le gouvernement du Canada ou d’une province, une autorité municipale ou une autre autorité prévue par règlement verse à une personne, pour une semaine, une avance ou une allocation d’assistance qui ne serait pas versée si des prestations de chômage étaient versées pour cette semaine, et que cette personne acquiert ensuite le droit de percevoir des prestations de chômage pour cette semaine, la Commission peut, sous réserve des règlements, retenir sur ces prestations ou toutes prestations postérieures et verser au gouvernement du Canada ou de la province, à l’autorité municipale ou à telle autre autorité prévue par règlement une somme égale à l’avance ou à l’allocation ainsi versée, si cette personne a, au plus tard au moment où elle a reçu cette avance ou cette allocation, consenti par écrit à ce que la Commission effectue cette retenue et ce versement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 42;</li><li> 2001, ch. 4, art. 74(F);</li><li> 2010, ch. 12, art. 2194.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de rembourser le versement excédentaire</MarginalNote><Label>43.</Label><Text>La personne qui a touché des prestations en vertu de la présente loi au titre d’une période pour laquelle elle était exclue du bénéfice des prestations ou des prestations auxquelles elle n’est pas admissible est tenue de rembourser la somme versée par la Commission à cet égard.</Text></Section><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de restituer la partie excédentaire du versement</MarginalNote><Label>44.</Label><Text>La personne qui a reçu ou obtenu, au titre des prestations, un versement auquel elle n’est pas admissible ou un versement supérieur à celui auquel elle est admissible, doit immédiatement renvoyer le mandat spécial ou en restituer le montant ou la partie excédentaire, selon le cas.</Text></Section><Section Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement de prestations par le prestataire</MarginalNote><Label>45.</Label><Text>Lorsque le prestataire reçoit des prestations au titre d’une période et que, soit en application d’une sentence arbitrale ou d’un jugement d’un tribunal, soit pour toute autre raison, l’employeur ou une personne autre que l’employeur — notamment un syndic de faillite — se trouve par la suite tenu de lui verser une rémunération, notamment des dommages-intérêts pour congédiement abusif ou des montants réalisés provenant des biens d’un failli, au titre de la même période et lui verse effectivement la rémunération, ce prestataire est tenu de rembourser au receveur général à titre de remboursement d’un versement excédentaire de prestations les prestations qui n’auraient pas été payées si, au moment où elles l’ont été, la rémunération avait été ou devait être versée.</Text></Section><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement de prestations par l’employeur ou une autre personne</MarginalNote><Label>46.</Label><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, soit en application d’une sentence arbitrale ou d’un jugement d’un tribunal, soit pour toute autre raison, un employeur ou une personne autre que l’employeur — notamment un syndic de faillite — se trouve tenu de verser une rémunération, notamment des dommages-intérêts pour congédiement abusif ou des montants réalisés provenant des biens d’un failli, à un prestataire au titre d’une période et a des motifs de croire que des prestations ont été versées à ce prestataire au titre de la même période, cet employeur ou cette autre personne doit vérifier si un remboursement serait dû en vertu de l’article 45, au cas où le prestataire aurait reçu la rémunération et, dans l’affirmative, il est tenu de retenir le montant du remboursement sur la rémunération qu’il doit payer au prestataire et de le verser au receveur général à titre de remboursement d’un versement excédentaire de prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement de prestations par l’employeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le prestataire a reçu des prestations au titre d’une période et que, soit en application d’une sentence arbitrale ou d’un jugement d’un tribunal, soit pour toute autre raison, la totalité ou une partie de ces prestations est ou a été retenue sur la rémunération, notamment les dommages-intérêts pour congédiement abusif, qu’un employeur de cette personne est tenu de lui verser au titre de la même période, cet employeur est tenu de verser la totalité ou cette partie des prestations au receveur général à titre de remboursement d’un versement excédentaire de prestations.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;46.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité des administrateurs</MarginalNote><Label>46.1</Label><Subsection Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (7), lorsqu’une personne morale s’est vu infliger une pénalité au titre de l’article 38 ou 39, ses administrateurs, au moment où elle a commis l’acte délictueux prévu à cet article, sont solidairement responsables, avec elle, du paiement de cette somme.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions relatives à la responsabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un administrateur n’encourt la responsabilité que dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un certificat précisant la somme pour laquelle la personne morale est responsable a été enregistré à la Cour fédérale en application de l’article 126 et il y a eu défaut d’exécution totale ou partielle à l’égard de cette somme;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la personne morale a engagé des procédures de liquidation ou de dissolution ou elle a fait l’objet d’une dissolution et l’existence de la créance à l’égard de laquelle elle encourt la responsabilité a été établie dans les six mois avant le premier en date du jour où les procédures ont été engagées et du jour de la dissolution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne morale a fait cession ou une ordonnance de faillite a été rendue contre elle en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> et l’existence de la créance à l’égard de laquelle elle encourt la responsabilité a été établie dans les six mois suivant la date de la cession ou de l’ordonnance de faillite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Diligence raisonnable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un administrateur n’est pas responsable lorsqu’il a agi avec le degré de soin, de diligence et d’habilité qu’une personne raisonnablement prudente aurait exercé dans des circonstances comparables pour prévenir l’acte délictueux en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’action ou les procédures visant le recouvrement d’une somme payable par un administrateur d’une personne morale se prescrivent par six ans à compter de la date à laquelle l’acte délictueux a été perpétré.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant recouvrable</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas du défaut d’exécution visé à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), la somme qui peut être recouvrée d’un administrateur est celle qui demeure impayée après l’exécution.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Privilège</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’un administrateur verse une somme à l’égard de laquelle la personne morale encourt une responsabilité, qui est établie lors de procédures de liquidation, de dissolution ou de faillite, il a droit à tout privilège auquel Sa Majesté du chef du Canada aurait eu droit si cette somme n’avait pas été payée et, lorsqu’un certificat a été enregistré relativement à cette somme, il peut exiger que le certificat lui soit cédé jusqu’à concurrence du versement et la Commission est autorisée à faire cette cession.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Répétition</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’administrateur qui a satisfait à la créance en vertu du présent article peut répéter les parts des administrateurs tenus responsables de la créance.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 46.1;</li><li> 1999, ch. 31, art. 77(F);</li><li> 2004, ch. 25, art. 133 et 197.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Créances de la Couronne</MarginalNote><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes payables au titre des articles 38, 39, 43, 45, 46 ou 46.1 constituent des créances de Sa Majesté, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre soit devant la Cour fédérale ou tout autre tribunal compétent, soit selon toute autre modalité prévue par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement par déduction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les sommes dues par un prestataire peuvent être déduites des prestations qui lui sont éventuellement dues.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le recouvrement des créances visées au présent article se prescrit par soixante-douze mois à compter de la date où elles ont pris naissance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Interruption de la prescription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout appel ou autre voie de recours formé contre la décision qui est à l’origine de la créance à recouvrer interrompt la prescription visée au paragraphe (3).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Procédure de présentation des demandes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Nécessité de formuler une demande</MarginalNote><Label>48.</Label><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une personne ne peut faire établir une période de prestations à son profit à moins qu’elle n’ait présenté une demande initiale de prestations conformément à l’article 50 et aux règlements et qu’elle n’ait prouvé qu’elle remplit les conditions requises pour recevoir des prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements requis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucune période de prestations ne peut être établie à moins que le prestataire n’ait fourni, sous la forme et de la manière fixées par la Commission, des précisions sur son emploi et sur la raison de tout arrêt de rémunération, ainsi que tout autre renseignement que peut exiger la Commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception d’une demande initiale de prestations, la Commission décide si le prestataire remplit ou non les conditions requises pour recevoir des prestations et lui notifie sa décision.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve requise</MarginalNote><Label>49.</Label><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nul n’est admissible au bénéfice des prestations pour une semaine de chômage avant d’avoir présenté une demande de prestations pour cette semaine conformément à l’article 50 et aux règlements et prouvé que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, il remplit les conditions requises pour recevoir des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, il n’existe aucune circonstance ou condition ayant pour effet de l’exclure du bénéfice des prestations ou de le rendre inadmissible à celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règles régissant la preuve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission accorde le bénéfice du doute au prestataire dans la détermination de l’existence de circonstances ou de conditions ayant pour effet de le rendre inadmissible au bénéfice des prestations aux termes des articles 31, 32 ou 33, ou de l’en exclure aux termes de l’article 30, si les éléments de preuve présentés de part et d’autre à cet égard sont équivalents.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception d’une demande de prestations, la Commission décide si des prestations sont payables ou non au prestataire pour la semaine en cause et lui notifie sa décision.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit aux prestations</MarginalNote><Label>50.</Label><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout prestataire qui ne remplit pas une condition ou ne satisfait pas à une exigence prévue par le présent article n’est pas admissible au bénéfice des prestations tant qu’il n’a pas rempli cette condition ou satisfait à cette exigence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Manière de présenter la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute demande de prestations est présentée de la manière ordonnée au bureau de la Commission qui dessert le territoire où réside le prestataire ou à tout autre endroit prévu par règlement ou ordonné par la Commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Formulaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute demande de prestations est présentée sur un formulaire fourni ou approuvé par la Commission et rempli conformément aux instructions de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute demande de prestations pour une semaine de chômage comprise dans une période de prestations est présentée dans le délai prévu par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements complémentaires</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Commission peut exiger d’autres renseignements du prestataire relativement à toute demande de prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Présence</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Commission peut demander à tout prestataire ou à tout groupe ou catégorie de prestataires de se rendre à une heure raisonnable à un endroit convenable pour présenter en personne une demande de prestations ou fournir des renseignements exigés en vertu du paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Inscription à un organisme de placement</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour obtenir d’un prestataire la preuve de sa disponibilité pour le travail, la Commission peut exiger qu’il s’inscrive comme demandeur d’emploi à un organisme de placement fédéral ou provincial et qu’il communique avec cet organisme à des moments raisonnables que la Commission ou l’organisme lui fixera.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour obtenir d’un prestataire la preuve de sa disponibilité pour le travail et de son incapacité d’obtenir un emploi convenable, la Commission peut exiger qu’il prouve qu’il fait des démarches habituelles et raisonnables pour trouver un emploi convenable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Adresse postale</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Tout prestataire est tenu, sauf autorisation contraire de la Commission, de fournir l’adresse postale de sa résidence habituelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou modification des exigences</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>La Commission peut suspendre ou modifier les conditions ou exigences du présent article ou des règlements chaque fois que, à son avis, les circonstances le justifient pour le bien du prestataire ou un groupe ou une catégorie de prestataires.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements</MarginalNote><Label>51.</Label><Text>Si, dans l’examen d’une demande de prestations, elle trouve dans les documents y afférents une indication selon laquelle le prestataire a perdu son emploi pour mauvaise conduite ou l’a quitté volontairement, la Commission doit à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>offrir au prestataire et à l’employeur la possibilité de donner des renseignements sur les raisons de la cessation d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tenir compte de ces renseignements dans sa décision.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouvel examen de la demande</MarginalNote><Label>52.</Label><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 120 mais sous réserve du paragraphe (5), la Commission peut, dans les trente-six mois qui suivent le moment où des prestations ont été payées ou sont devenues payables, examiner de nouveau toute demande au sujet de ces prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle décide qu’une personne a reçu une somme au titre de prestations pour lesquelles elle ne remplissait pas les conditions requises ou au bénéfice desquelles elle n’était pas admissible, ou n’a pas reçu la somme pour laquelle elle remplissait les conditions requises et au bénéfice de laquelle elle était admissible, la Commission calcule la somme payée ou payable, selon le cas, et notifie sa décision au prestataire. Cette décision peut être portée en appel en application de l’article 114.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Somme remboursable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la Commission décide qu’une personne a reçu une somme au titre de prestations auxquelles elle n’avait pas droit ou au bénéfice desquelles elle n’était pas admissible :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la somme calculée au titre du paragraphe (2) est celle qui est remboursable conformément à l’article 43;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle la Commission notifie la personne de la somme en cause est, pour l’application du paragraphe 47(3), la date où la créance a pris naissance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Somme payable</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si la Commission décide qu’une personne n’a pas reçu la somme au titre de prestations pour lesquelles elle remplissait les conditions requises et au bénéfice desquelles elle était admissible, la somme calculée au titre du paragraphe (2) est celle qui est payable au prestataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation du délai de réexamen de la demande</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque la Commission estime qu’une déclaration ou affirmation fausse ou trompeuse a été faite relativement à une demande de prestations, elle dispose d’un délai de soixante-douze mois pour réexaminer la demande.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification</MarginalNote><Label>53.</Label><Text>Lorsqu’elle est tenue, en application de la présente partie, de notifier sa décision à une personne, la Commission peut le faire de la manière qu’elle juge indiquée.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>54.</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les conditions auxquelles le délai de carence peut être supprimé au titre de la présente partie ou de la partie VII.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>définissant ou fixant ce qu’est un jour ouvrable ou une semaine ouvrable dans un emploi quelconque ou pour l’application de la partie VII.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les conditions et les circonstances dans lesquelles le prestataire est considéré comme ayant ou n’ayant pas effectué une semaine entière de travail pendant qu’il exerce un emploi à titre de travailleur indépendant ou un emploi non assurable, ou lorsque son régime de travail à plein temps diffère du régime de travail normal et habituel de la plupart des personnes qui exercent un emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;c.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa 7.1(6)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), prévoyant la détermination du nombre moyen de semaines à l’égard desquelles des prestations régulières sont versées à un prestataire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;c.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.2</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant des circonstances pour l’application des alinéas 10(5.1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), 23.1(6)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), 152.06(5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et 152.11(6)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>définissant ou déterminant qui est un enfant à charge, précisant les critères d’admissibilité liés au revenu familial et déterminant le montant du supplément familial pour l’application des articles 16 ou 152.17;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;d.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>)</Label><Text>déterminant, pour l’application des paragraphes 19(3) ou 152.18(3), ce qui constitue une période pour laquelle le prestataire a demandé des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la déduction, au titre de l’article 19, de la rémunération et des allocations prévues au paragraphe 19(4);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>fixant le montant qui sera déduit, en vertu du paragraphe 20(2), des prestations hebdomadaires versées lorsque le régime normal de travail du prestataire n’est pas la semaine de cinq jours;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>)</Label><Text>[Non en vigueur]</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.2</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant des catégories de personnes pour l’application de l’alinéa 23.1(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et de l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>membre de la famille</DefinedTermFr>, au paragraphe 152.01(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f.3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.3</Emphasis>)</Label><Text>définissant ou déterminant ce qui constitue des soins ou du soutien pour l’application des alinéas 23.1(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et 152.06(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f.4&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.4</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant des catégories de spécialistes de la santé pour l’application des paragraphes 23.1(3) et 152.06(2) et les circonstances dans lesquelles un spécialiste de la santé peut délivrer le certificat visé aux paragraphes 23.1(2) ou 152.06(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f.5&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.5</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant une période plus courte pour l’application des paragraphes 23.1(5) et 152.06(4) et un nombre de semaines pour l’application des paragraphes 12(4.3) et 152.14(7);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f.6&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.6</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant des exigences pour l’application des alinéas 23.1(7)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et 152.06(6)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f.7&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.7</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les règles relatives au partage des semaines de prestations pour l’application du paragraphe 23.1(9);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant, pour l’application de l’article 36, les circonstances qui constituent le début ou la fin d’un arrêt de travail;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;g.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g.1</Emphasis>)</Label><Text>qualifiant de contravention grave, pour l’application du paragraphe 39(5), ce qui constitue un acte délictueux au titre du paragraphe 39(1) ou (3), et prévoyant le montant ou le mode de calcul de la pénalité afférente, ou le montant maximal de celle-ci, dont la valeur ne peut dépasser 25 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la formulation de demandes par une personne ou un organisme et le versement de prestations à une personne ou un organisme, pour le compte de personnes décédées ou frappées d’incapacité ou de handicapés mentaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>imposant des modalités supplémentaires en matière de versement et de bénéfice des prestations et restreignant le montant ou la période de versement des prestations pour les personnes qui, selon l’usage en vigueur dans leur occupation, branche d’activité ou industrie ou conformément à la convention intervenue entre elles et un employeur, sont payées en tout ou en partie aux pièces ou en fonction d’un autre critère que le temps;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>interdisant le paiement de prestations, en tout ou en partie, et restreignant le montant des prestations payables pour les personnes, les groupes ou les catégories de personnes qui travaillent ou ont travaillé pendant une fraction quelconque d’une année dans le cadre d’une industrie ou d’une occupation dans laquelle, de l’avis de la Commission, il y a une période qui survient annuellement à des intervalles réguliers ou irréguliers durant laquelle aucun travail n’est exécuté, par un nombre important de personnes, à l’égard d’une semaine quelconque ou de toutes les semaines comprises dans cette période;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>pour la validation des sommes versées à des personnes n’y étant pas admissibles et pour la défalcation de ces sommes ainsi que de toute pénalité prévue par l’article 38, 39 ou 65.1 et de toute somme due en vertu des articles 43, 45, 46, 46.1 ou 65 et de tous frais recouvrés auprès de ces personnes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>concernant la preuve de la réalisation des conditions à remplir pour recevoir ou continuer à recevoir des prestations et concernant la non-exclusion du bénéfice de ces prestations, et, à cette fin, exigeant la présence des assurés aux bureaux ou endroits et aux moments où elle pourra être requise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la manière de formuler les demandes de prestations et les renseignements devant être fournis avec celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la procédure à suivre pour l’examen des demandes et des questions que doit examiner la Commission et la façon dont peut être soulevée toute question relative à la continuation du service des prestations dans le cas d’une personne qui touche des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>concernant le versement de prestations au cours de l’intervalle entre une demande de règlement d’une question ou d’une demande de prestations et le règlement définitif de la question ou de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant le moment et le mode de paiement des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;q&quot;"><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>exigeant que les employeurs fournissent des renseignements sur toute question dont dépend la réalisation des conditions à remplir pour recevoir et continuer à recevoir des prestations, prévoyant à quel moment et de quelle manière seront fournis ces renseignements et exigeant que ces renseignements soient certifiés ou fournis sur déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;r&quot;"><Label><Emphasis style="italic">r</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la manière de déterminer les services d’un prestataire lorsque l’employeur ne lui a pas remis un état de ses services au moment de la cessation d’emploi ou lorsque l’employeur ne peut être atteint ou est, du fait de la destruction ou de la perte de ses registres, incapable de fournir l’état de services nécessaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;s&quot;"><Label><Emphasis style="italic">s</Emphasis>)</Label><Text>définissant et déterminant la rémunération aux fins du bénéfice des prestations, déterminant le montant de cette rémunération et prévoyant sa répartition par semaine ou autre période;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;t&quot;"><Label><Emphasis style="italic">t</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les critères pour définir et déterminer ce qui constitue un régime de prestations supplémentaires de chômage et prévoyant le traitement de toute question découlant d’une telle détermination, notamment les demandes tardives, les demandes de réexamen et les appels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;u&quot;"><Label><Emphasis style="italic">u</Emphasis>)</Label><Text>précisant dans quels cas et à quel moment se produit un arrêt de rémunération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;v&quot;"><Label><Emphasis style="italic">v</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les conditions auxquelles des prestations peuvent être versées d’avance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;w&quot;"><Label><Emphasis style="italic">w</Emphasis>)</Label><Text>identifiant des régions pour l’application de la présente partie et de la partie VIII et délimitant ces régions selon des unités géographiques établies ou utilisées par Statistique Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;x&quot;"><Label><Emphasis style="italic">x</Emphasis>)</Label><Text>fixant les taux régionaux de chômage produits par Statistique Canada ou les moyennes de ces taux qui s’appliquent à un prestataire pour l’application de la présente partie et de la partie VIII en tenant compte, dans ces taux, d’une estimation des taux de chômage des Indiens inscrits vivant dans les réserves indiennes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;y&quot;"><Label><Emphasis style="italic">y</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les renseignements et les preuves que doit fournir le prestataire pour établir :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;y&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>son incapacité à travailler par suite d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;y&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la grossesse ou la date présumée de l’accouchement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’application de l’article 14 et prévoyant, notamment :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les circonstances, les critères et les modalités devant servir :</Text><Clause Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>à l’établissement ou au calcul des semaines et du nombre de semaines à l’égard desquelles le prestataire a reçu une rémunération assurable au cours de sa période de base,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>à l’établissement ou au calcul du montant à considérer comme rémunération assurable pour toute semaine ou tout nombre de semaines au cours de cette période,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la répartition — entre autres l’inclusion ou l’exclusion — sur une période de base de tout ou partie de la rémunération assurable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.1</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la répartition — notamment l’inclusion ou l’exclusion — sur une période de référence de tout ou partie des heures d’emploi assurable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.2</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z.2&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, les circonstances dans lesquelles le prestataire qui quitte son emploi, dans le cadre d’une compression du personnel effectuée par l’employeur et ayant pour effet de protéger l’emploi d’autres employés, peut, malgré l’article 30, recevoir des prestations,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z.2&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, en quoi consiste une compression du personnel pour l’application des règlements;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z.3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.3</Emphasis>)</Label><Text>réduisant les prestations spéciales lorsque des allocations, prestations ou autres sommes sont payables à un prestataire en vertu d’un régime autre qu’un régime établi en vertu d’une loi provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;z.4&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.4</Emphasis>)</Label><Text>en vue de toute mesure d’ordre réglementaire prévue par l’article 2 ou la présente partie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 54;</li><li> 2003, ch. 15, art. 20;</li><li> 2009, ch. 33, art. 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040104">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;55&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,m1=&quot;&quot;">Heures d’emploi assurable</MarginalNote><Label>55.</Label><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements concernant l’établissement du nombre d’heures d’emploi assurable d’une personne et, notamment, prévoyant que les personnes dont la rémunération est versée sur une base autre que l’heure sont réputées avoir le nombre d’heures d’emploi assurable établi conformément aux règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Autre mode d’établissement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’elle estime qu’il est impossible d’appliquer les dispositions de ces règlements, la Commission peut autoriser un autre ou d’autres modes d’établissement du nombre d’heures d’emploi assurable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification d’un mode ou retrait de l’autorisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission peut, sous réserve des conditions qu’elle estime indiquées, modifier un mode qu’elle a autorisé ou retirer son autorisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Accord prévoyant un autre mode d’établissement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission peut conclure des accords avec des employeurs et des employés prévoyant d’autres modes d’établissement du nombre d’heures d’emploi assurable et y mettre fin unilatéralement.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PRESTATIONS D’EMPLOI ET SERVICE NATIONAL DE PLACEMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;56&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet</MarginalNote><Label>56.</Label><Text>La présente partie a pour objet d’aider à maintenir un régime d’assurance-emploi durable par la mise sur pied de prestations d’emploi pour les participants et par le maintien d’un service national de placement.</Text></Section><Section Code="se=&quot;57&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,m1=&quot;&quot;">Lignes directrices</MarginalNote><Label>57.</Label><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les prestations d’emploi et les mesures de soutien prévues par la présente partie doivent être mises sur pied conformément aux lignes directrices suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’harmonisation des prestations d’emploi et des mesures de soutien avec les projets d’emploi provinciaux en vue d’éviter tout double emploi et tout chevauchement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la réduction de la dépendance aux prestations de chômage au moyen de l’aide fournie pour obtenir ou conserver un emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la coopération et le partenariat avec d’autres gouvernements, des employeurs, des organismes communautaires et tout autre organisme intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la flexibilité pour permettre que des décisions importantes relatives à la mise en oeuvre soient prises par les agents locaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>)</Label><Text>la possibilité de recevoir de l’aide dans le cadre de prestations ou de mesures dans l’une ou l’autre des langues officielles là où l’importance de la demande le justifie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’engagement des personnes bénéficiant d’une aide au titre d’une prestation d’emploi ou d’une mesure de soutien :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à s’attacher à la réalisation des objectifs visés par l’aide fournie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à assumer la responsabilité première de déterminer leurs besoins en matière d’emploi et de trouver les services nécessaires pour les combler,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>s’il y a lieu, à partager les coûts de l’aide;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la mise en oeuvre des prestations et des mesures selon une structure permettant d’évaluer la pertinence de l’aide fournie pour obtenir ou conserver un emploi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Concertation avec les gouvernements provinciaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour mettre en oeuvre l’objet et les lignes directrices de la présente partie, la Commission doit travailler de concert avec le gouvernement de chaque province dans laquelle une prestation d’emploi ou une mesure de soutien doit être mise en oeuvre à mettre sur pied la prestation ou la mesure, à fixer les modalités de sa mise en oeuvre et à concevoir le cadre permettant d’évaluer la pertinence de l’aide qu’elle fournit aux participants.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords avec les provinces</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission doit inviter le gouvernement de chaque province à conclure avec elle un accord pour l’application du paragraphe (2) ou tout autre accord prévu par la présente partie.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;58&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « participant »</MarginalNote><Label>58.</Label><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>participant</DefinedTermFr> désigne l’assuré qui demande de l’aide dans le cadre d’une prestation d’emploi et qui, à la date de la demande, est un chômeur à l’égard de qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une période de prestations a été établie ou a pris fin au cours des trente-six derniers mois;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une période de prestations a été établie au cours des soixante derniers mois et qui :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>a bénéficié de prestations spéciales, au titre de l’article 22 ou 23, au cours de la période de prestations,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>a subséquemment quitté le marché du travail pour prendre soin de son ou de ses nouveau-nés ou d’un ou plusieurs enfants placés chez lui en vue de leur adoption,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>tente de réintégrer le marché du travail.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « période de prestations » ou de « prestations spéciales »</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>période de prestations</DefinedTermFr> s’entend en outre d’une période de prestations établie au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-chômage</XRefExternal> et <DefinedTermFr>prestations spéciales</DefinedTermFr> s’entend en outre des prestations visées aux articles 18 ou 20 de cette loi.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;59&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations d’emploi pour participants</MarginalNote><Label>59.</Label><Text>La Commission peut mettre sur pied des prestations d’emploi en vue d’aider les participants à obtenir un emploi, notamment des prestations visant à :</Text><Paragraph Code="se=&quot;59&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>inciter les employeurs à les engager;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;59&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les encourager, au moyen d’incitatifs tels que les suppléments temporaires de revenu, à accepter un emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;59&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les aider à créer leur entreprise ou à devenir travailleurs indépendants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;59&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>leur fournir des occasions d’emploi qui leur permettent d’acquérir une expérience de travail en vue d’améliorer leurs possibilités de trouver un emploi durable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;59&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les aider à acquérir des compétences — de nature générale ou spécialisée — liées à l’emploi.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;60&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,m1=&quot;&quot;">Service national de placement</MarginalNote><Label>60.</Label><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission maintient un service national de placement fournissant de l’information sur les possibilités d’emploi au Canada en vue d’aider les travailleurs à trouver un emploi convenable et les employeurs à trouver des travailleurs répondant à leurs besoins.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>recueillir des renseignements sur les emplois disponibles et sur les travailleurs en quête d’emploi et, dans la mesure où elle le juge nécessaire, mettre ces renseignements à la disposition des intéressés afin d’aider les travailleurs à obtenir des emplois correspondant à leurs aptitudes et les employeurs à trouver les travailleurs répondant le mieux à leurs besoins;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>faire en sorte que les travailleurs mis en rapport avec un employeur éventuel ne soient l’objet d’aucune discrimination fondée sur des motifs de distinction illicite, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>, ou sur les affiliations politiques; toutefois, le présent alinéa n’a pas pour effet d’interdire au service national de placement de donner effet :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>aux restrictions, conditions ou préférences fondées sur des exigences professionnelles justifiées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>aux programmes, plans ou arrangements spéciaux visés à l’article 16 de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements pour l’application des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesures de soutien</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À l’appui du service national de placement, la Commission peut mettre sur pied des mesures de soutien ayant pour but d’aider ou de soutenir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les organismes qui offrent des services d’aide à l’emploi aux chômeurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les employeurs, les associations d’employés ou d’employeurs, les organismes communautaires et les collectivités à développer et à mettre en application des stratégies permettant de faire face aux changements au sein de la population active et de satisfaire aux exigences en matière de ressources humaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la recherche et l’innovation afin de trouver de meilleures façons d’aider les personnes à devenir ou rester aptes à occuper ou à reprendre un emploi et à être des membres productifs du marché du travail.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les mesures prévues à l’alinéa (4)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ne sont pas destinées à des employés, sauf s’ils risquent de perdre leur emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ne peuvent fournir d’aide directe du gouvernement fédéral pour de la formation liée au marché du travail sans l’accord du gouvernement de la province intéressée.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;61&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,m1=&quot;&quot;">Soutien financier</MarginalNote><Label>61.</Label><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Afin de soutenir la mise en oeuvre d’une prestation d’emploi ou d’une mesure de soutien, la Commission peut, conformément aux modalités approuvées par le Conseil du Trésor :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>fournir des subventions et des contributions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>consentir des prêts ou se rendre caution de prêts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>payer toute personne pour les services fournis à sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>émettre des bons échangeables contre des services et honorer ces bons.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Accord de la province intéressée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission ne fournit aucun soutien financier à l’appui d’une prestation d’emploi prévue à l’alinéa 59<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) sans l’accord du gouvernement de la province où cette prestation doit être mise en oeuvre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Services fournis par des établissements d’enseignement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paiements que peut faire la Commission au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) comprennent notamment les paiements ci-après, qui sont de nature transitoire et ne peuvent être faits plus de trois ans après la date d’entrée en vigueur du présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le paiement des droits exigés par un établissement d’enseignement public ou privé pour dispenser les cours ou programmes d’instruction ou de formation qu’elle demande dans le cadre d’une prestation d’emploi prévue à l’alinéa 59<Emphasis style="italic">e</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le versement à une province d’une indemnité afférente aux cours ou programmes si ceux-ci sont dispensés par un établissement d’enseignement public et qu’il existe, entre le gouvernement de cette province et la Commission, un accord visant l’indemnisation — totale ou partielle — de la province à l’égard des frais engagés pour dispenser ces cours ou programmes.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 61;</li><li> 2001, ch. 4, art. 75(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;62&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,m1=&quot;&quot;">Accord d’administration des prestations d’emploi et des mesures de soutien</MarginalNote><Label>62.</Label><Text>La Commission peut, avec l’approbation du ministre, conclure un accord ou un arrangement avec un ministère ou organisme du gouvernement du Canada, un gouvernement ou un organisme public canadien ou tout autre organisme pour qu’il administre une prestation d’emploi ou une mesure de soutien pour son compte.</Text></Section><Section Code="se=&quot;63&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords de contribution relatifs à des prestations ou des mesures similaires</MarginalNote><Label>63.</Label><Text>La Commission peut, avec l’approbation du ministre, conclure avec un gouvernement ou un organisme public canadien, ou tout autre organisme, un accord prévoyant le versement à celui-ci d’une contribution relative à tout ou partie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des frais liés à des prestations ou mesures similaires à celles prévues par la présente partie et qui correspondent à l’objet et aux lignes directrices qui y sont prévus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des frais liés à l’administration de ces prestations ou mesures par ce gouvernement ou organisme.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;64&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence d’appel</MarginalNote><Label>64.</Label><Text>Aucune décision de la Commission relative à une prestation d’emploi ou une mesure de soutien, autre qu’une décision prise au titre de l’article 65.1, n’est susceptible d’appel au titre de l’article 114 ou 115.</Text></Section><Section Code="se=&quot;65&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de rembourser le trop-perçu</MarginalNote><Label>65.</Label><Text>La personne à l’égard de qui les sommes suivantes ont été versées au titre de l’article 61 est tenue de les rembourser :</Text><Paragraph Code="se=&quot;65&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le principal et les intérêts sur le prêt qui lui a été consenti;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;65&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la partie du cautionnement qui a été réalisée à l’égard d’un tel prêt;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;65&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les sommes auxquelles elle n’est pas admissible.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 65;</li><li> 2001, ch. 4, art. 76(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;65.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Pénalité</MarginalNote><Label>65.1</Label><Subsection Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’elle prend connaissance de faits qui, à son avis, démontrent qu’une personne bénéficiant d’un soutien financier au titre de l’article 61 a perpétré l’un des actes délictueux suivants, la Commission peut lui infliger une pénalité pour chacun de ces actes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’occasion d’une demande de soutien financier :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>faire sciemment une déclaration fausse ou trompeuse,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>faire une déclaration que, en raison de la dissimulation de certains faits, l’on sait être fausse ou trompeuse;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sans motif valable :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>ne pas suivre le cours ou programme d’instruction ou de formation ou ne pas participer à l’activité d’emploi à l’égard desquels de l’aide est fournie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>abandonner le cours, le programme ou l’activité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>être expulsé par l’organisme responsable du cours, du programme ou de l’activité en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La pénalité que la Commission peut infliger pour chaque acte délictueux ne dépasse pas un montant correspondant à celui du soutien financier fourni à l’article 61.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction relative à l’imposition de pénalités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les pénalités prévues au présent article ne peuvent être infligées plus de trente-six mois après la date de perpétration de l’acte délictueux ni si une poursuite a déjà été intentée pour celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification ou annulation de la décision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission peut réduire la pénalité infligée ou annuler la décision qui l’inflige si des faits nouveaux lui sont présentés ou si, à son avis, la décision a été rendue avant que soit connu un fait essentiel ou a été fondée sur une erreur relative à un tel fait.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 65.1;</li><li> 1999, ch. 31, art. 78(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;65.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Créances de la Couronne</MarginalNote><Label>65.2</Label><Subsection Code="se=&quot;65.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes visées à l’article 65 et les pénalités prévues à l’article 65.1 constituent des créances de Sa Majesté dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre soit devant la Cour fédérale ou tout autre tribunal compétent, soit selon toute autre modalité prévue par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement par déduction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les sommes dues par une personne peuvent être recouvrées par prélèvement sur les prestations qui lui sont éventuellement dues au titre de l’article 61.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le recouvrement des créances visées au présent article se prescrit par soixante-douze mois à compter de la date où elles ont pris naissance.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">COTISATIONS ET AUTRES QUESTIONS FINANCIÈRES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_65.21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_65.21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définition</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;65.21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65.21&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>Office</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>65.21</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>Office</DefinedTermFr> s’entend de l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada constitué par le paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-4.4">Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 28, art. 125.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_65.3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_65.3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Cotisations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;65.3&quot;"><Label>65.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 28, art. 126]</Repealed></Text><a startdate="20051005">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,m1=&quot;&quot;">Fixation du taux de cotisation</MarginalNote><Label>66.</Label><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7) et de l’article 66.3, pour chaque année, l’Office fixe le taux de cotisation de manière que le montant des cotisations à verser au cours de l’année en question soit juste suffisant pour faire en sorte que, à la fin de celle-ci :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes portées au crédit du Compte des opérations de l’assurance-emploi après le 31 décembre 2008 soit égal au total des sommes portées au débit de ce compte après cette date;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la juste valeur marchande estimative de sa réserve soit égale à la somme obtenue en application du paragraphe (5).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux de cotisation pour 2010</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le taux de cotisation pour l’année 2010 est fixé à 1,73 %.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Éléments à prendre en compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des règlements pris en vertu des paragraphes 66.1(2) et 66.2(2), l’Office fixe le taux de cotisation en se fondant sur les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements communiqués au titre des articles 66.1 et 66.2;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ses revenus d’investissement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les exigences concernant la gestion de sa réserve, dont le montant est obtenu en application du paragraphe (5);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les règlements pris en vertu de l’article 69;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) </Label><Text>tout changement, annoncé par le ministre au plus tard le 30 septembre de l’année en cause, aux sommes à verser au titre des alinéas 77(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) pour l’année suivante;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) </Label><Text>les autres renseignements pertinents selon lui.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>[pas de paragraphe (3)]</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La réserve de l’Office correspond à son actif financier moins son passif financier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Indexation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La somme visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est égale au montant du paiement fait en vertu de l’article 70.1, indexé annuellement à compter de l’année au cours de laquelle le paiement est fait, de façon composée, en conformité avec les règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement — indexation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sur recommandation conjointe du ministre et du ministre des Finances, le gouverneur en conseil peut, par règlement, régir la méthode d’indexation pour l’application du paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Variation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le taux de cotisation ne peut varier d’une année à l’autre de plus de quinze centièmes pour cent (0,15 %).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Gouverneur en conseil — variation maximale du taux de cotisation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>S’il l’estime dans l’intérêt public, le gouverneur en conseil peut, sur recommandation conjointe du ministre et du ministre des Finances, modifier le pourcentage maximal prévu au paragraphe (7) selon lequel le taux de cotisation peut varier d’une année à l’autre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Au plus tard le 14 novembre de chaque année, l’Office fixe le taux de cotisation de l’année suivante.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 66;</li><li> 2005, ch. 30, art. 126;</li><li> 2008, ch. 28, art. 127;</li><li> 2009, ch. 2, art. 222 et 230;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2204.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>66.1</Label><Subsection Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 30 septembre de chaque année, le ministre communique à l’Office les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en cas d’annonce aux termes de l’alinéa 66(2)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>), la variation estimative des sommes à verser au cours de l’année suivante au titre des alinéas 77(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant estimatif des frais à verser au titre des alinéas 77(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) au cours de l’année suivante, y compris le montant estimatif des frais afférents à tout changement visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes portées au débit du Compte des opérations de l’assurance-emploi en date du dernier jour du mois le plus récent à l’égard duquel ce total est connu du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements réglementaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les renseignements visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>préciser lesquels des renseignements visés au paragraphe (1) lient l’Office.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2001, ch. 5, art. 9;</li><li> 2005, ch. 30, art. 126;</li><li> 2008, ch. 28, art. 127;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2204.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050629">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>66.2</Label><Subsection Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 30 septembre de chaque année, le ministre des Finances communique à l’Office les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les plus récentes données estimatives liées aux variables économiques qui sont utiles pour la fixation du taux de cotisation pour l’année suivante au titre de l’article 66;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les sommes estimées au titre des sous-alinéas 77.1(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) et (ii) et le total estimé au titre du sous-alinéa 77.1(1)a)(iii);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le montant de tout paiement à faire au titre des paragraphes 77.1(2) ou (4) au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements réglementaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur recommandation du ministre des Finances, le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les renseignements visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>préciser lesquels des renseignements visés au paragraphe (1) lient l’Office.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2003, ch. 15, art. 21;</li><li> 2005, ch. 30, art. 126;</li><li> 2008, ch. 28, art. 127;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2204.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050629">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Fixation du taux de cotisation par le gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>66.3</Label><Subsection Code="se=&quot;66.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation conjointe du ministre et du ministre des Finances, le gouverneur en conseil peut, au plus tard le 30 novembre d’une année :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il l’estime dans l’intérêt public, substituer un autre taux de cotisation à celui qu’a fixé l’Office pour l’année suivante au titre de l’article 66;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si, au 14 novembre de l’année en question, l’Office n’a pas encore fixé de taux de cotisation pour l’année suivante au titre de cet article, en fixer un.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application du paragraphe 66(7)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 66(7) ne s’applique pas à la fixation d’un taux de cotisation au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 22, art. 25;</li><li> 2005, ch. 30, art. 126;</li><li> 2008, ch. 28, art. 127.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050629">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrondissement : fraction de un pour cent</MarginalNote><Label>66.4</Label><Text>Dans les cas visés aux articles 66 et 66.3, le taux de cotisation fixé est arrêté à la deuxième décimale, le taux qui a au moins cinq en troisième décimale étant arrondi à la deuxième décimale supérieure.</Text><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 30, art. 126;</li><li> 2008, ch. 28, art. 127.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050629">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.5&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>66.5</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas à l’égard du taux de cotisation fixé au titre des articles 66 ou 66.3 ni des cotisations fixées au titre des articles 67 et 68. Toutefois, l’Office publie dans les meilleurs délais les taux de cotisation dans la partie I de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 30, art. 126;</li><li> 2008, ch. 28, art. 127.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050629">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;66.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66.6&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="U-3.7">Loi sur les frais d’utilisation</XRefExternal></MarginalNote><Label>66.6</Label><Text>Il est entendu que la <XRefExternal reference-type="act" link="U-3.7">Loi sur les frais d’utilisation</XRefExternal> ne s’applique pas aux taux de cotisation fixés au titre des articles 66 ou 66.3 ni aux cotisations fixées au titre des articles 67 et 68.</Text><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 30, art. 126.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;67&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,m1=&quot;&quot;">Cotisation ouvrière</MarginalNote><Label>67.</Label><Text>Sous réserve de l’article 70, toute personne exerçant un emploi assurable verse, par voie de retenue effectuée au titre du paragraphe 82(1), une cotisation correspondant au produit de sa rémunération assurable par le taux fixé en vertu des articles 66 ou 66.3, selon le cas.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 67;</li><li> 2001, ch. 5, art. 10;</li><li> 2003, ch. 15, art. 21;</li><li> 2004, ch. 22, art. 26;</li><li> 2005, ch. 30, art. 126.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040514">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;68&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,m1=&quot;&quot;">Cotisation patronale</MarginalNote><Label>68.</Label><Text>Sous réserve des articles 69 et 70, la cotisation patronale qu’un employeur est tenu de verser correspond à 1,4 fois la cotisation ouvrière de ses employés qu’il est tenu de retenir au titre du paragraphe 82(1).</Text></Section><Section Code="se=&quot;69&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,m1=&quot;&quot;">Réduction de la cotisation patronale : régimes d’assurance-salaire</MarginalNote><Label>69.</Label><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission prend, avec l’agrément du gouverneur en conseil, des règlements prévoyant un mode de réduction de la cotisation patronale lorsque le paiement d’allocations, de prestations ou d’autres sommes en cas de maladie, blessure, mise en quarantaine, grossesse ou soins à donner aux enfants ou aux membres de la famille en vertu d’un régime autre qu’un régime établi en vertu d’une loi provinciale, qui couvre des assurés exerçant un emploi au service d’un employeur, aurait pour effet de réduire les prestations spéciales payables à ces assurés si ces assurés exerçant un emploi au service de l’employeur obtiennent une fraction de la réduction de la cotisation patronale égale à cinq douzièmes au moins de cette réduction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Régimes provinciaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission prend, avec l’agrément du gouverneur en conseil, des règlements prévoyant un mode de réduction des cotisations patronale et ouvrière, des cotisations prévues par la partie VII.1 ou de toutes ces cotisations lorsque le paiement d’allocations, de prestations ou d’autres sommes à des assurés ou des travailleurs indépendants en vertu d’une loi provinciale en cas de maladie, blessure, mise en quarantaine, grossesse ou soins à donner aux enfants ou aux membres de la famille aurait pour effet de réduire ou de supprimer les prestations spéciales auxquelles ces assurés auraient droit ou les prestations auxquelles ces travailleurs indépendants auraient droit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ces règlements peuvent comprendre des dispositions :</Text><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la manière de présenter une demande de réduction du taux de cotisation et le moment pour le faire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les normes auxquelles doit satisfaire un régime pour ouvrir droit à une réduction du taux de cotisation et la période durant laquelle ce régime doit être en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la méthode de détermination du montant de la réduction pour les régimes qui satisfont aux normes prévues par règlement et l’utilisation qui doit être faite des calculs et estimations actuariels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>fixant les modalités selon lesquelles les assurés tirent avantage de la réduction du taux de cotisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant le mode de règlement des demandes de réduction du taux de cotisation et des appels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la manière dont les employeurs sont tenus de déclarer la rémunération assurable des assurés à l’Agence du revenu du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>d’une façon générale, prévoyant toute autre mesure d’application des paragraphes (1) et (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande tardive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission peut, sous réserve des conditions prévues par règlement, considérer comme ayant été présentée dans le délai réglementaire la demande de réduction de la cotisation patronale qui est présentée dans les trente-six mois suivant l’expiration de ce délai, s’il lui est démontré qu’il existait un motif valable justifiant le retard durant toute la période écoulée entre la date prévue par règlement et la date à laquelle la demande a effectivement été présentée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouvel examen de la demande</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Commission peut, au cours des trente-six mois suivant la date de la décision relative à la réduction de la cotisation patronale, examiner de nouveau cette décision, toute nouvelle décision ayant pour effet de remplacer la décision qui est examinée de nouveau.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le renvoi, aux paragraphes (1) et (2), au paiement d’allocations, de prestations ou d’autres sommes à des assurés en cas de soins à donner aux membres de la famille s’entend du paiement d’allocations, de prestations ou d’autres sommes pour des raisons qui sont les mêmes ou essentiellement les mêmes que celles pour lesquelles des prestations peuvent être payées aux termes de l’article 23.1.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 69;</li><li> 1999, ch. 17, art. 135;</li><li> 2003, ch. 15, art. 22;</li><li> 2005, ch. 38, art. 138;</li><li> 2009, ch. 33, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20051212">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;70&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de paye s’étalant sur deux années</MarginalNote><Label>70.</Label><Text>Lorsqu’une rémunération assurable est versée à une personne après la fin de l’année où elle a exercé son emploi assurable, tout l’emploi assurable est réputé, pour le calcul de la rémunération assurable et des cotisations payables, avoir été exercé dans l’année de versement de la rémunération assurable.</Text></Section><Section Code="se=&quot;70.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement de 2 000 000 000 $</MarginalNote><Label>70.1</Label><Text>À la demande du ministre des Finances, peut être payée à l’Office, sur le Trésor, une somme de deux milliards de dollars.</Text><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 28, art. 128.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_70.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_70.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Compte des opérations de l’assurance-emploi</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;70.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ouverture du Compte des opérations de l’assurance-emploi</MarginalNote><Label>70.2</Label><Text>Est ouvert, parmi les comptes du Canada, un compte intitulé « Compte des opérations de l’assurance-emploi ».</Text><HistoricalNote><ul><li>2010, ch. 12, art. 2185.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;71&quot;"><Label>71.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 2186]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement au Trésor</MarginalNote><Label>72.</Label><Text>Sont versées au Trésor :</Text><Paragraph Code="se=&quot;72&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toutes les sommes reçues en application des parties I et III à IX au titre des cotisations, amendes, pénalités, intérêts, remboursements des versements excédentaires de prestations ou remboursements de prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;72&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toutes les sommes perçues par la Commission pour services rendus à des ministères ou organismes du gouvernement ou au public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;72&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toutes les sommes reçues à titre de capital ou d’intérêts sur des prêts consentis par la Commission en application de la partie II ou à titre de remboursement de versements excédentaires faits par la Commission en application de cette partie.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;73&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;73&quot;,m1=&quot;&quot;">Sommes portées au crédit du Compte d’assurance-emploi</MarginalNote><Label>73.</Label><Text>Le Compte des opérations de l’assurance-emploi est crédité et le Trésor est débité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>chaque année d’une somme égale au montant à recevoir au titre des cotisations payables pour cette année en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des autres sommes payées sur le Trésor et autorisées par affectation de crédits du Parlement qui sont destinées à toute fin relative à l’assurance-emploi relevant des fonctions de la Commission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’un montant égal à tous les remboursements de prestations à recevoir en vertu de la partie VII.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 73;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2194.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;73.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;73.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Avantages accordés par la présente loi</MarginalNote><Label>73.1</Label><Text>Le Compte des opérations de l’assurance-emploi est crédité le 1<Sup>er</Sup> août 2010 de la somme déterminée par le ministre des Finances qui correspond au coût des mesures visant l’amélioration des avantages accordés au titre de la présente loi, prévues dans le budget déposé au Parlement le 27 janvier 2009, lequel coût est estimé à 2 900 000 000 $ dans ce budget.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 223;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2194.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;74&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;74&quot;,m1=&quot;&quot;">Cotisations du gouvernement</MarginalNote><Label>74.</Label><Text>Le Compte des opérations de l’assurance-emploi est crédité et le Trésor est débité d’un montant égal aux cotisations que Sa Majesté du chef du Canada est tenue de verser au titre de cotisations patronales à l’égard des personnes occupant un emploi assurable au service de Sa Majesté du chef du Canada.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 74;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2194.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;75&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres crédits au Compte</MarginalNote><Label>75.</Label><Text>Le Compte des opérations de l’assurance-emploi est crédité de toutes les sommes versées au Trésor et :</Text><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>reçues au titre des pénalités infligées en vertu de l’article 38, 39 ou 65.1 ou des versements excédentaires de prestations remboursés, à l’exception des pénalités et des intérêts afférents à un remboursement de prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>perçues par la Commission pour services rendus à des ministères ou organismes du gouvernement ou au public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>reçues à titre de principal ou d’intérêts sur des prêts consentis par la Commission en application de la partie II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>reçues à titre de remboursement de versements excédentaires faits par la Commission au titre de l’article 61 à l’égard de prestations ou de mesures prévues à la partie II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>reçues à titre de remboursement de versements excédentaires faits par la Commission aux termes d’accords conclus au titre de l’article 63 à l’égard de prestations ou de mesures similaires à celles prévues à la partie II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>reçues à titre d’intérêts au titre de l’article 80.1.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 75;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2194.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;76&quot;"><Label>76.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 2187]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;77&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77&quot;,m1=&quot;&quot;">Sommes portées au débit du Compte</MarginalNote><Label>77.</Label><Subsection Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sont payés sur le Trésor et portés au débit du Compte des opérations de l’assurance-emploi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toutes les sommes versées au titre des prestations sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toutes les sommes versées au titre de l’article 61 à l’égard de prestations d’emploi ou de mesures de soutien prévues à la partie II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toutes les sommes versées aux termes de l’alinéa 63<Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les frais d’application de la présente loi, notamment les frais payés au titre de l’article 62 ou de l’alinéa 63<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les frais d’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-4.4">Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada</XRefExternal> pour l’Office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les frais d’application de cette loi pour Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement par mandats spéciaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, les sommes mentionnées à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sont payées par mandats spéciaux tirés sur le receveur général et délivrés par la Commission sous forme électronique ou portant la griffe du président et du vice-président de la Commission. Celles mentionnées aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) peuvent également être payées par mandats spéciaux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Négociation sans frais</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les mandats spéciaux sont négociables sans frais dans toute institution financière du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 77 et 189(A);</li><li> 1999, ch. 31, art. 79(A);</li><li> 2008, ch. 28, art. 129;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2194.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;77.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Estimations</MarginalNote><Label>77.1</Label><Subsection Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 30 septembre de chaque année :</Text><Paragraph Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ministre des Finances estime :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la somme à porter au crédit du Compte des opérations de l’assurance-emploi au cours de l’année en question au titre des articles 73 à 75,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la somme à porter au débit de ce compte au cours de cette année au titre du paragraphe 77(1), calculée notamment sur la base des renseignements fournis par le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le total, au 31 décembre de l’année qui précède l’année en question, des sommes portées au crédit de ce compte;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le ministre estime le total, au 31 décembre de l’année qui précède l’année en question, des sommes portées au débit de ce compte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement à l’Office</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un paiement dont le montant est déterminé en vertu du paragraphe (3) et qui est prélevé sur le Trésor est fait à l’Office, à la demande du ministre des Finances, au plus tard le 31 octobre de chaque année, et est porté au débit du Compte des opérations de l’assurance-emploi si :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>(A + C) &gt; (B + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme estimée au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme estimée au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total estimé au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total estimé au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant du paiement à l’Office</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), le montant du paiement est égal à la somme calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>(A + C) – (B + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme estimée au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme estimée au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total estimé au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total estimé au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement par l’Office</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un paiement dont le montant est déterminé en vertu du paragraphe (5) est fait par l’Office au Trésor au plus tard le 31 octobre de chaque année, ou à une date postérieure précisée par le ministre des Finances, et est porté au crédit du Compte des opérations de l’assurance-emploi si :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>(A + C) &lt; (B + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme estimée au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme estimée au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total estimé au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total estimé au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant du paiement par l’Office</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), le montant du paiement est égal au montant de la réserve de l’Office visée au paragraphe 66(4) ou, si elle est inférieure, à la somme calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>(B + D) – (A + C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme estimée au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme estimée au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total estimé au titre du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total estimé au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Modalités</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Tout paiement prévu par le présent article est fait de la manière et selon les modalités que peut fixer le ministre des Finances après consultation du ministre et de l’Office.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2008, ch. 28, art. 130;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2205.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;78&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;78&quot;,m1=&quot;&quot;">Plafond</MarginalNote><Label>78.</Label><Text>Le total des sommes pouvant être versées par la Commission en application de l’article 61 et de l’alinéa 63<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et portées au débit du Compte des opérations de l’assurance-emploi en application de la présente partie, au cours d’un exercice, ne peut dépasser 0,8 % du montant que la Commission estime être la rémunération assurable de tous les assurés — sur lequel des retenues sont effectuées au titre du paragraphe 82(1), pour cet exercice, au titre des cotisations ouvrières — et qui est prévu au budget des dépenses déposé devant le Parlement.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 78;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2194.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;79&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,m1=&quot;&quot;">Plan</MarginalNote><Label>79.</Label><Text>Le ministre, avec l’accord du ministre des Finances :</Text><Paragraph Code="se=&quot;79&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soumet au Conseil du Trésor, pour approbation, un plan comportant, pour chaque exercice, une estimation des sommes à verser en application de la partie II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fait inclure ce plan dans le budget des dépenses devant être déposé devant le Parlement pour cet exercice.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;80&quot;"><Label>80.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 2188]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;80.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements : imposition d’intérêts</MarginalNote><Label>80.1</Label><Subsection Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements concernant les intérêts à imposer aux sommes dues à Sa Majesté sous le régime de la présente loi, à l’exception des parties IV et VII, et prévoyant notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les taux et le mode de calcul applicables aux intérêts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les conditions d’application et de paiement des intérêts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les conditions à observer pour dispenser du paiement des intérêts, les réduire ou les défalquer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Créances de la Couronne</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les intérêts payables sous le régime du présent article constituent des créances de Sa Majesté dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre soit devant la Cour fédérale ou tout tribunal compétent, soit selon toute autre modalité prévue par la présente loi, notamment de la façon dont une créance prévue à la partie I peut être recouvrée au titre du paragraphe 47(2) ou de l’article 126.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le recouvrement des intérêts visés au présent article se prescrit par soixante-douze mois à compter de la date où ils sont devenus payables.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’article 155.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ne s’applique pas aux sommes dues à Sa Majesté sous le régime de la présente loi, à l’exception des parties IV et VII.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÉMUNÉRATION ASSURABLE ET PERCEPTION DES COTISATIONS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;81&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>81.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>judge</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr> Juge d’une cour supérieure compétente dans la province où l’affaire prend naissance ou juge de la Cour fédérale.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre du Revenu national.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{authorized person}{personne autorisée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{authorized person}{personne autorisée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>personne autorisée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,df=&quot;{authorized person}{personne autorisée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>authorized person</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>personne autorisée</DefinedTermFr> Personne autorisée par le ministre pour l’application de la présente partie.</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Paiement des cotisations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;82&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,m1=&quot;&quot;">Retenue et paiement des cotisations</MarginalNote><Label>82.</Label><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’employeur qui paie une rétribution à une personne exerçant à son service un emploi assurable est tenu de retenir sur cette rétribution, au titre de la cotisation ouvrière payable par cet assuré en vertu de l’article 67 pour toute période à l’égard de laquelle cette rétribution est payée, un montant déterminé conformément à une mesure d’ordre réglementaire et de le verser au receveur général avec la cotisation patronale correspondante payable en vertu de l’article 68, au moment et de la manière prévus par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Limite par employeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’employeur cesse les retenues à l’égard de cette personne lorsque la rétribution qu’il lui a versée, pour l’année, atteint le maximum de la rémunération annuelle assurable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement dans une institution financière</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si au moment de verser le montant l’employeur est une personne visée par règlement, le montant est versé au compte du receveur général dans une institution financière au sens de la définition de « institution financière » au paragraphe 190(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, compte non tenu des alinéas <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception — versement à une institution financière</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), la personne visée par règlement est réputée avoir versé un montant au compte du receveur général dans une institution financière visée à ce paragraphe si elle l’a remis au receveur général au moins un jour avant la date où il est exigible.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation découlant de l’omission de faire la retenue</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), tout employeur qui n’effectue pas, aux conditions et au moment prévus au paragraphe (1), la retenue sur la rétribution d’un assuré et son versement est débiteur envers Sa Majesté, à partir de la date où la retenue aurait dû être effectuée, de la somme globale qui aurait dû être retenue et versée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision subséquente</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque, d’une part, un employeur a été avisé par écrit, de la part du ministre, à la suite d’une décision rendue au titre de l’article 90, qu’il n’est pas requis de faire une retenue sur la rétribution d’un assuré et que, d’autre part, intervient par la suite, en vertu des articles 91 ou 103, une décision statuant qu’une telle retenue aurait dû être faite, l’employeur — sauf si l’avis résulte de renseignements inexacts fournis par lui au ministre sur un point essentiel — n’est passible d’aucune peine ni débiteur d’aucune somme qu’il aurait dû retenir avant d’avoir reçu communication de la décision au titre de l’article 91 ou 103. Par contre, il est dès lors tenu de payer, sans les intérêts ni les pénalités que prévoit la présente loi, la cotisation qu’il devait payer pour l’assuré.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Retenue sur une rétribution subséquente</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’employeur qui ne retient pas la cotisation ouvrière prévue au paragraphe (1) sur un versement de rétribution fait à un assuré peut retenir cette cotisation sur toute rétribution versée subséquemment à l’assuré dans les douze mois qui suivent le versement sur lequel aurait dû être retenue cette cotisation. Toutefois, aucun employeur ne peut retenir sur le versement d’une rétribution fait à un assuré au titre du paragraphe (1) plus d’une telle cotisation antérieurement omise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Somme réputée payée</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Une somme retenue en vertu du paragraphe (1) est, à toutes fins, réputée avoir été reçue, au moment de la retenue, par l’assuré auquel la rétribution était payable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêts sur les montants non remis</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Tout employeur qui ne remet pas au receveur général, à l’échéance, un montant qu’il est tenu de lui remettre doit lui payer des intérêts sur ce montant calculés au taux prévu par règlement pour la période allant de l’échéance jusqu’au jour où il le remet au receveur général.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Pénalité pour ne pas avoir remis un montant</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Tout employeur qui, au cours d’une année, ne remet pas au receveur général, à l’échéance, un montant qu’il est tenu de lui remettre est passible d’une pénalité égale à, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>si le receveur général reçoit ce montant au plus tard à la date où il est exigible, mais que le montant n’est pas payé de la manière prévue, trois pour cent du montant,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>si le receveur général reçoit ce montant :</Text><Clause Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>au plus trois jours après la date où il est exigible, trois pour cent du montant,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>plus de trois jours mais au plus cinq jours après la date où il est exigible, cinq pour cent du montant,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>plus de cinq jours mais au plus sept jours après la date où il est exigible, sept pour cent du montant,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>si ce montant n’est pas payé ou remis au plus tard le septième jour suivant la date où il est exigible, dix pour cent du montant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si, au moment du défaut, une pénalité était payable par l’employeur en application du présent paragraphe pour un montant qu’il était tenu de remettre au cours de l’année et si le défaut a été commis sciemment ou dans des circonstances équivalant à faute lourde, vingt pour cent de ce montant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 82;</li><li> 2008, ch. 28, art. 39.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;82.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Succession d'employeurs</MarginalNote><Label>82.1</Label><Text>L'employeur qui, au cours d'une année postérieure à 2003, succède directement à un autre employeur, à l'égard d'un employé, par suite de la formation ou de la dissolution d'une personne morale ou de l'acquisition, avec le consentement de l'employeur précédent ou par effet de la loi, de tout ou partie d'une entreprise de celui-ci, peut tenir compte, pour l'application de l'article 82, des sommes retenues, versées, payées ou remises pour l'année sous le régime de la présente loi par l'employeur précédent à l'égard de l'employé pour l'année comme s'il les avait retenues, versées, payées ou remises lui-même. Le cas échéant, il ne peut tenir compte de telles sommes à l'égard de la cotisation patronale sans en tenir compte à l'égard de la cotisation ouvrière.</Text><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 22, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;83&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité des administrateurs</MarginalNote><Label>83.</Label><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où un employeur qui est une personne morale omet de verser ou de déduire un montant de la manière et au moment prévus au paragraphe 82(1), les administrateurs de la personne morale au moment de l’omission et la personne morale sont solidairement responsables envers Sa Majesté de ce montant ainsi que des intérêts et pénalités qui s’y rapportent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 227.1(2) à (7) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à l’administrateur de la personne morale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cotisation des administrateurs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions de la présente partie concernant la cotisation d’un employeur pour un montant qu’il doit payer en vertu de la présente loi et concernant les droits et les obligations d’un employeur cotisé ainsi s’appliquent à l’administrateur d’une personne morale pour un montant que celui-ci doit payer en vertu du paragraphe (1) de la manière et dans la mesure applicables à l’employeur visé par ces dispositions.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 83;</li><li> 2004, ch. 25, art. 134(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;84&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,m1=&quot;&quot;">Cotisation patronale non recouvrable</MarginalNote><Label>84.</Label><Text>Malgré toute stipulation contraire, un employeur n’a le droit de recouvrer sa cotisation patronale d’un assuré ni par retenue de la cotisation sur le salaire de cette personne ni d’une autre façon.</Text></Section><Section Code="se=&quot;85&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,m1=&quot;&quot;">Évaluation</MarginalNote><Label>85.</Label><Subsection Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut établir une évaluation initiale, une évaluation révisée ou, au besoin, des évaluations complémentaires de ce que doit payer un employeur, et le mot « évaluation », lorsqu’il est utilisé dans la présente loi pour désigner une initiative ainsi prise par le ministre en vertu du présent article, s’entend également de l’évaluation révisée ou complémentaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis d’évaluation et obligation de l’employeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après toute évaluation d’une somme payable par un employeur en vertu de la présente loi, le ministre lui envoie un avis d’évaluation. Dès l’envoi de cet avis, l’évaluation est réputée valide et obligatoire sous réserve de modification ou d’annulation sur appel prévu par la présente loi, et l’employeur est tenu de payer immédiatement à Sa Majesté la somme indiquée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aucune évaluation initiale, révisée ou complémentaire d’une somme payable par un employeur en vertu de la présente loi ne peut être établie par le ministre en vertu du présent article plus de trois ans après la fin de l’année au cours de laquelle aurait dû être payée la cotisation ou l’une des cotisations pour lesquelles cette somme est payable, sauf si l’employeur a fait une fausse déclaration ou commis une fraude en fournissant à ce sujet une déclaration écrite ou d’autres renseignements en application de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Date d’envoi</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La date d’envoi ou de mise à la poste d’un avis d’évaluation visé au paragraphe (2) est réputée, à défaut de preuve contraire, être la date qui, au vu de cet avis, paraît être la date d’envoi, sauf si elle est contestée par le ministre ou par une personne agissant pour lui ou pour Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Date d’envoi d’un avis électronique</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, tout avis ou autre communication concernant une personne ou une société de personnes qui est rendu disponible sous une forme électronique pouvant être lue ou perçue par une personne ou par un système informatique ou un dispositif semblable est présumé être envoyé à la personne ou à la société de personnes, et être reçu par elle, à la date où un message électronique est envoyé — à l’adresse électronique la plus récente que la personne ou la société de personnes a fournie au ministre pour l’application du présent paragraphe — pour l’informer qu’un avis ou une autre communication nécessitant son attention immédiate se trouve dans son compte électronique sécurisé. Un avis ou une autre communication est considéré comme étant rendu disponible s’il est affiché par le ministre sur le compte électronique sécurisé de la personne ou de la société de personnes et si celle-ci a donné son autorisation pour que des avis ou d’autres communications soient rendus disponibles de cette manière et n’a pas retiré cette autorisation avant cette date selon les modalités fixées par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 85;</li><li> 2010, ch. 25, art. 71.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;86&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement</MarginalNote><Label>86.</Label><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les cotisations, intérêts, pénalités et autres sommes payables par un employeur en vertu de la présente loi constituent des créances de Sa Majesté, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre soit devant la Cour fédérale ou tout autre tribunal compétent, soit selon toute autre modalité prévue par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant déduit non remis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’employeur qui a retenu une somme sur la rétribution d’un assuré au titre des cotisations ouvrières que l’assuré doit payer, mais n’a pas versé cette somme au receveur général est réputé, malgré toute autre garantie au sens du paragraphe 224(1.3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> la concernant, la détenir en fiducie pour Sa Majesté, séparée de ses propres biens et des biens détenus par son créancier garanti au sens de ce paragraphe qui, en l’absence de la garantie, seraient ceux de l’employeur, et en vue de la verser à Sa Majesté selon les modalités et au moment prévus par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-versement</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Malgré la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> (sauf ses articles 81.1 et 81.2), tout autre texte législatif fédéral ou provincial ou toute règle de droit, en cas de non-versement à Sa Majesté, selon les modalités et au moment prévus par la présente loi, d’une somme qu’un employeur est réputé par le paragraphe (2) détenir en fiducie pour Sa Majesté, les biens de l’employeur, et les biens détenus par son créancier garanti au sens du paragraphe 224(1.3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> qui, en l’absence d’une garantie au sens du même paragraphe, seraient ceux de l’employeur, d’une valeur égale à cette somme sont réputés :</Text><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>être détenus en fiducie pour Sa Majesté, à compter du moment où la somme est retenue, séparés des propres biens de l’employeur, qu’ils soient ou non assujettis à une telle garantie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ne pas faire partie du patrimoine ou des biens de l’employeur à compter du moment où la somme est retenue, que ces biens aient été ou non tenus séparés de ses propres biens ou de son patrimoine et qu’ils soient ou non assujettis à une telle garantie.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Ces biens sont des biens dans lesquels Sa Majesté a un droit de bénéficiaire malgré toute autre garantie sur ces biens ou sur le produit en découlant, et le produit découlant de ces biens est payé au receveur général par priorité sur une telle garantie.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Sens de garantie</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) et (2.1), n’est pas une garantie celle qui est visée par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat avant répartition</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le responsable est tenu, avant de répartir entre plusieurs personnes ou d’attribuer à une seule des biens sous sa garde en sa qualité de responsable, d’obtenir du ministre un certificat attestant qu’ont été versés tous les montants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, dont un employeur est redevable en vertu de la présente loi jusqu’à la date de répartition ou d’attribution,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, du paiement desquels il est, en sa qualité de responsable, redevable ou le deviendra vraisemblablement,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>ou attestant que le ministre a accepté une garantie pour le paiement de ces montants.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le responsable qui, en cette qualité, répartit entre plusieurs personnes ou attribue à une seule des biens sous sa garde sans le certificat est personnellement redevable de ces montants, jusqu’à concurrence de la valeur des biens répartis ou attribués; le ministre peut alors le cotiser de la façon prévue à l’article 85, et cette cotisation a le même effet qu’une cotisation établie en vertu de cet article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Garantie</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut, s’il le juge opportun dans un cas particulier, accepter en garantie du paiement de cotisations une hypothèque ou une charge sur les biens de l’employeur ou d’une autre personne ou une autre garantie fournie par d’autres personnes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Syndic de faillite</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’un employeur est failli, le syndic de faillite est réputé, pour l’application de la présente loi, être le mandataire du failli.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « responsable »</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>responsable</DefinedTermFr> désigne quiconque — à l’exclusion d’un syndic de faillite — est cessionnaire, liquidateur, séquestre, séquestre-gérant, administrateur, exécuteur testamentaire, liquidateur de la succession, ou une autre personne semblable, chargé de gérer, liquider ou garder quelque bien, entreprise ou patrimoine d’une autre personne ou de s’en occuper autrement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 86;</li><li> 1998, ch. 19, art. 266;</li><li> 2001, ch. 4, art. 77(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;87&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,m1=&quot;&quot;">Registres et livres</MarginalNote><Label>87.</Label><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout employeur payant une rétribution à une personne qui exerce à son service un emploi assurable doit tenir, aux bureaux de son entreprise ou à sa résidence au Canada, ou à tel autre endroit que peut désigner le ministre, des registres et livres comptables en la forme et contenant les renseignements, notamment le numéro d’assurance sociale de chaque assuré, qui permettront de déterminer quelles sont les cotisations payables en vertu de la présente loi ou les cotisations ou autres sommes qui auraient dû être retenues ou versées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Tenue des registres et livres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un tel employeur n’a pas tenu des registres et livres comptables adéquats, le ministre peut exiger qu’il tienne les registres et livres comptables qu’il spécifie. L’employeur est alors tenu de se conformer à cette exigence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Conservation pendant six ans</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout employeur requis aux termes du présent article de tenir des registres et livres comptables doit conserver l’ensemble de ces registres et livres comptables et des comptes et pièces justificatives nécessaires à leur contrôle pendant six ans suivant la fin de l’année à l’égard de laquelle les documents en cause ont été tenus, sauf autorisation écrite du ministre de s’en départir avant la fin de cette période.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Registres électroniques</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>L’employeur qui tient des registres, comme l’en oblige le présent article, par voie électronique doit les conserver sous une forme électronique intelligible pendant la durée de conservation visée au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;3.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispense</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Le ministre peut, selon des modalités qu’il estime acceptables, dispenser un employeur ou une catégorie d’employeurs de l’exigence visée au paragraphe (3.1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Conservation de documents</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout employeur doit — lorsque lui-même ou l’un de ses employés est concerné par une décision rendue au titre de l’article 90 ou un appel au ministre en vertu de l’article 91 — conserver les registres, livres comptables, comptes et pièces justificatives nécessaires au règlement jusqu’à ce que la question ou l’appel soit réglé et que tout appel ultérieur y afférent soit réglé ou le délai imparti pour interjeter tel appel expiré.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 87;</li><li> 1998, ch. 19, art. 267.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;88&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,m1=&quot;&quot;">Inspections</MarginalNote><Label>88.</Label><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne autorisée peut, à toute heure convenable, pour l’application et l’exécution de la présente loi, inspecter, vérifier ou examiner tous documents qui se rapportent ou peuvent se rapporter soit aux renseignements qui figurent dans les registres ou livres comptables ou qui devraient y figurer, soit au montant de toute cotisation payable en vertu de la présente loi; à ces fins, elle peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), visiter tout lieu où des registres ou des livres comptables sont tenus ou devraient l’être;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>obliger le propriétaire, occupant ou responsable du lieu à lui prêter toute l’assistance possible, à répondre à toutes les questions relatives à l’application et l’exécution de la présente loi et, à cette fin, à l’accompagner dans le lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat pour maison d’habitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’une maison d’habitation, la personne autorisée ne peut procéder à la visite sans l’autorisation de l’occupant que si elle est munie du mandat prévu au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language> du ministre, le juge saisi peut décerner un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, une personne autorisée à procéder à la visite d’une maison d’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il y a des motifs raisonnables de croire que la maison d’habitation est un lieu visé au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la visite est nécessaire pour l’application et l’exécution de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un refus a été opposé à la visite ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans la mesure où un refus de procéder à la visite a été opposé ou pourrait l’être et où les documents sont gardés dans la maison d’habitation ou pourraient l’être, le juge, s’il n’est pas convaincu que la visite est nécessaire pour l’application et l’exécution de la présente loi, peut ordonner à l’occupant de la maison de permettre à une personne autorisée d’avoir raisonnablement accès à tous documents qui y sont gardés ou devraient y être gardés et rendre toute autre ordonnance indiquée en l’espèce pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Production de documents ou fourniture de renseignements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, le ministre peut, sous réserve du paragraphe (6) et pour l’application et l’exécution de la présente partie, par avis signifié à personne ou envoyé par service de messagerie, exiger d’une personne, dans le délai raisonnable que précise l’avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle fournisse des renseignements ou suppléments de renseignements, notamment en répondant à un questionnaire ou à un questionnaire supplémentaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle produise des documents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes non désignées nommément</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre ne peut exiger de quiconque — appelé « tiers » au présent article — la fourniture de renseignements ou production de documents prévue au paragraphe (5) concernant une personne ou plusieurs personnes non désignées nommément, sans y être au préalable autorisé par un juge en vertu du paragraphe (7).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation judiciaire</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language> du ministre, un juge peut, aux conditions qu’il estime indiquées, autoriser le ministre à exiger d’un tiers la fourniture de renseignements ou production de documents prévue au paragraphe (5) concernant une personne non désignée nommément ou plus d’une personne non désignée nommément — appelée « groupe » au présent article — , s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>cette personne ou ce groupe est identifiable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la fourniture ou la production est exigée pour vérifier si cette personne ou les personnes de ce groupe ont respecté un devoir ou une obligation prévus par la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre — pour n’importe quel motif, notamment des renseignements (statistiques ou autres) ou l’expérience antérieure, concernant ce groupe ou toute autre personne — à ce que cette personne ou une personne de ce groupe n’ait pas fourni les renseignements exigés ou ne les fournisse vraisemblablement pas ou n’ait pas respecté par ailleurs la présente loi ou ne la respecte vraisemblablement pas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il n’est pas possible d’obtenir plus facilement les renseignements ou les documents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification ou envoi de l’autorisation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si elle est accordée, l’autorisation doit être jointe à l’avis visé au paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Révision de l’autorisation</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le tiers à qui un avis est signifié ou envoyé peut, dans les quinze jours suivant la date de signification ou d’envoi, demander au juge qui a accordé l’autorisation ou, en cas d’incapacité de celui-ci, à un autre juge du même tribunal de réviser l’autorisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de révision</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>À l’audition de la demande, le juge peut annuler l’autorisation accordée antérieurement s’il n’est pas convaincu de l’existence des éléments prévus aux alinéas (7)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>). Il peut la confirmer ou la modifier s’il est convaincu de leur existence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance d’exécution</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Le tribunal peut rendre l’ordonnance qu’il estime indiquée pour faire respecter l’exigence de fourniture de renseignements ou production de documents prévue au paragraphe (5), lorsqu’une personne est déclarée coupable d’une infraction aux termes du paragraphe 106(2) pour n’avoir pas obtempéré à cette exigence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Copies</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Lorsque des documents sont inspectés, vérifiés, examinés ou produits conformément au présent article, la personne qui fait cette inspection, cette vérification ou cet examen ou à qui est faite cette production ou tout fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada peut en faire ou en faire faire une ou plusieurs copies. Les documents présentés comme documents que le ministre ou une personne autorisée atteste être des copies faites conformément au présent paragraphe font foi de la nature et du contenu des documents originaux et ont la même force probante qu’auraient ceux-ci si leur authenticité était prouvée de la façon usuelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Observation du présent article</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Il est interdit de rudoyer ou de contrecarrer une personne qui fait une chose qu’elle est autorisée à faire en vertu du présent article ou d’entraver son action, ou d’empêcher ou de tenter d’empêcher une personne de faire une telle chose. Malgré toute autre loi ou règle de droit, quiconque est tenu par le présent article de faire quelque chose doit le faire, sauf impossibilité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 88;</li><li> 1999, ch. 17, art. 135;</li><li> 2005, ch. 38, art. 138.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;89&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;89&quot;,m1=&quot;&quot;">Protection de l’employeur</MarginalNote><Label>89.</Label><Subsection Code="se=&quot;89&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il ne peut être intenté d’action contre une personne du fait qu’elle a retenu une somme d’argent en conformité avec la présente loi ou dans l’intention de s’y conformer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;89&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;89&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décharge de l’obligation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le reçu du ministre pour une somme retenue par une personne en vertu de la présente loi constitue une décharge bonne et suffisante de l’obligation y relative de tout débiteur envers son créancier jusqu’à concurrence de la somme indiquée dans le reçu.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Décisions et appels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;90&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de décision</MarginalNote><Label>90.</Label><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission, de même que tout employé, employeur ou personne prétendant être l’un ou l’autre, peut demander à un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada autorisé par le ministre de rendre une décision sur les questions suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le fait qu’un emploi est assurable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la détermination de la durée d’un emploi assurable, y compris ses dates de début et de fin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la détermination de la rémunération assurable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la détermination du nombre d’heures exercées dans le cadre d’un emploi assurable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de l’obligation de verser une cotisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la détermination du montant des cotisations à verser;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’identité de l’employeur d’un assuré;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le fait qu’un employeur est un employeur associé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le montant du remboursement prévu à l’un ou l’autre des paragraphes 96(4) à (10).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut faire la demande de décision à tout moment, et toute autre personne, avant le 30 juin suivant l’année à laquelle la question est liée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le fonctionnaire autorisé rend sa décision dans les meilleurs délais suivant la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À moins qu’une décision ait été demandée, lorsqu’une somme a été retenue sur la rétribution de l’assuré ou payée par l’employeur à titre de cotisation pour l’assuré, la somme ainsi retenue ou payée est réputée l’avoir été en conformité avec la présente loi et, lorsque aucune somme n’a été ainsi retenue ou payée, aucune retenue ni aucun paiement ne sont réputés avoir été requis selon la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 90;</li><li> 1999, ch. 17, art. 135, ch. 31, art. 80;</li><li> 2005, ch. 38, art. 138.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;91&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;91&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel d’une décision</MarginalNote><Label>91.</Label><Text>La Commission peut porter la décision en appel devant le ministre à tout moment, et tout autre intéressé, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date à laquelle il reçoit notification de cette décision.</Text></Section><Section Code="se=&quot;92&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;92&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de révision</MarginalNote><Label>92.</Label><Text>Lorsque le ministre a évalué une somme payable par un employeur au titre de l’article 85, l’employeur peut, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date à laquelle il reçoit l’avis d’évaluation, demander au ministre de reconsidérer l’évaluation quant à la question de savoir s’il y a matière à évaluation ou quel devrait être le montant de celle-ci.</Text></Section><Section Code="se=&quot;93&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification</MarginalNote><Label>93.</Label><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre notifie son intention de régler la question à toute personne pouvant être concernée par l’appel ou la révision, ainsi qu’à la Commission en cas de demande introduite en vertu de l’article 91; il leur donne également, selon le besoin, la possibilité de fournir des renseignements et de présenter des observations pour protéger leurs intérêts.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présentation d’une demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les demandes d’appel et de révision sont adressées au directeur adjoint des Appels d’un bureau des services fiscaux de l’Agence du revenu du Canada et sont livrées à ce bureau ou y sont expédiées par la poste.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision : appel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre règle la question soulevée par l’appel ou la demande de révision dans les meilleurs délais et notifie le résultat aux personnes concernées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’il est requis d’aviser une personne qui est ou peut être concernée par un appel ou une révision, le ministre peut faire aviser cette personne de la manière qu’il juge adéquate.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 93;</li><li> 1999, ch. 17, art. 135;</li><li> 2005, ch. 38, art. 138.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;94&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;94&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-restriction du pouvoir du ministre</MarginalNote><Label>94.</Label><Text>Les articles 90 à 93 n’ont pas pour effet de restreindre le pouvoir qu’a le ministre de rendre une décision de sa propre initiative en application de la présente partie ou de la partie VII ou d’établir une évaluation ultérieurement à la date prévue au paragraphe 90(2).</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Versements excédentaires et remboursements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;95&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement excédentaire</MarginalNote><Label>95.</Label><Text>La retenue faite, au cours d’une année, au titre de la cotisation ouvrière d’une personne sur la partie de sa rémunération assurable qui excède le maximum de la rémunération annuelle assurable constitue pour elle un versement excédentaire.</Text></Section><Section Code="se=&quot;96&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement : personne n’exerçant pas un emploi assurable</MarginalNote><Label>96.</Label><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une personne a effectué un versement excédentaire au titre de ses cotisations ouvrières pour une année ou a effectué un versement au titre de cotisations ouvrières pour une année alors qu’elle n’exerçait pas un emploi assurable, le ministre doit, si cette personne lui en fait la demande par écrit dans les trois ans qui suivent la fin de cette année, lui rembourser le trop-perçu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement : décision rendue sur appel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la totalité ou une partie d’une cotisation a été retenue sur la rétribution d’une personne au cours d’une année ou versée par un employeur pour une personne exerçant un emploi à son service au cours d’une année et que, par décision rendue au titre de l’article 91, 92 ou 103, il est statué que la somme ainsi retenue ou versée dépasse celle à retenir ou à verser — ou n’aurait pas dû être retenue ou versée — , le ministre doit, si cette personne ou l’employeur le lui demande par écrit au plus tard trente jours après avoir reçu communication de la décision, rembourser l’excédent — ou la somme — ainsi retenu ou versé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement : demande au ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente partie, lorsqu’une personne ou un employeur présente une demande au ministre et le convainc que, pour une année, la somme retenue sur la rétribution de cette personne, ou versée par l’employeur pour elle, selon le cas, dépasse la somme à retenir ou à verser pour l’année — ou n’aurait pas dû être retenue ou versée — , le ministre peut, si cette demande est faite dans les trois ans qui suivent la fin de cette année, rembourser l’excédent — ou la somme — ainsi retenu ou versé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement : rémunération assurable ne dépassant pas 2 000 $</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la rémunération assurable d’un assuré ne dépasse pas 2 000 $ au cours d’une année, l’ensemble de toutes les retenues faites par un ou plusieurs employeurs sur cette rémunération au titre des cotisations ouvrières de l’année doivent lui être remboursées par le ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement : rémunération assurable supérieure à 2 000 $</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque la rémunération assurable de l’assuré pour l’année est supérieure à 2 000 $ mais inférieure à cette somme après déduction de l’ensemble de toutes les retenues visées au paragraphe (4), le ministre lui rembourse la somme calculée, selon la formule suivante, qui excède 1 $ :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>2 000 $ - (RA - C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente l’ensemble de toutes les retenues visées au paragraphe (4),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>RA</FormulaTerm><Text>la rémunération assurable de l’assuré pour l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesure temporaire : remboursement de la cotisation patronale pour 1997</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une cotisation patronale pour 1996 est inférieure à 60 000 $, le ministre rembourse à l’employeur la partie de sa cotisation patronale pour 1997, calculée selon la formule suivante, si ce montant excède 1 $ :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>C2 - (C1 + 250 $)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C1</FormulaTerm><Text>représente le montant de la cotisation patronale pour 1996,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C2</FormulaTerm><Text>le montant de la cotisation patronale pour 1997.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesure temporaire : remboursement de la cotisation patronale pour 1998</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une cotisation patronale pour 1996 est inférieure à 60 000 $, le ministre rembourse à l’employeur la partie de sa cotisation patronale pour 1998, calculée selon la formule suivante, si ce montant excède 1 $ :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>[C2 - (C1 + 250 $)]/4</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C1</FormulaTerm><Text>représente le montant de la cotisation patronale pour 1996,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C2</FormulaTerm><Text>le montant de la cotisation patronale pour 1998.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;7.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;7.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas d’absence de cotisation patronale pour 1996</MarginalNote><Label>(7.1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (6) et (7), C1 est égal à zéro dans les cas où une personne n’était pas tenue de payer une cotisation patronale pour 1996.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement maximal</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le remboursement prévu au paragraphe (6) ou (7) ne peut excéder :</Text><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>10 000 $, si le montant de la cotisation patronale pour 1996 est inférieur à 50 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la différence entre 60 000 $ et le montant de la cotisation patronale pour 1996, si celle-ci est d’au moins 50 000 $ mais inférieure à 60 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(8.1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (6) à (8), la cotisation patronale pour 1996 comprend la cotisation patronale que l’employeur était tenu de payer pour cette année en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-chômage</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement de la cotisation patronale pour 1999</MarginalNote><Label>(8.2)</Label><Text>Pour 1999, le ministre rembourse à l’employeur la somme, calculée selon la formule suivante, qui excède 1 $ :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>(RA2 – RA1) × C1999</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>RA1</FormulaTerm><Text>représente l’intégralité de la rémunération assurable versée pour 1998 par l’employeur à ses employés qui avaient ou ont eu de 18 à 24 ans au cours de l’année et pour laquelle la cotisation était déductible,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>RA2</FormulaTerm><Text>l’intégralité de la rémunération assurable versée pour 1999 par l’employeur à ses employés qui avaient ou ont eu de 18 à 24 ans au cours de l’année et pour laquelle la cotisation était déductible,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C1999</FormulaTerm><Text>1,4 fois le taux de cotisation pour 1999.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement de la cotisation patronale pour 2000</MarginalNote><Label>(8.3)</Label><Text>Pour 2000, le ministre rembourse à l’employeur la somme, calculée selon la formule suivante, qui excède 1 $ :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>(RA2 – RA1) × C2000</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>RA1</FormulaTerm><Text>représente l’intégralité de la rémunération assurable versée pour 1998 par l’employeur à ses employés qui avaient ou ont eu de 18 à 24 ans au cours de l’année et pour laquelle la cotisation était déductible,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>RA2</FormulaTerm><Text>l’intégralité de la rémunération assurable versée pour 2000 par l’employeur à ses employés qui avaient ou ont eu de 18 à 24 ans au cours de l’année et pour laquelle la cotisation était déductible,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C2000</FormulaTerm><Text>1,4 fois le taux de cotisation pour 2000.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Réduction ou élimination du remboursement</MarginalNote><Label>(8.4)</Label><Text>Lorsqu’il est déterminé qu’un employeur, qui a fait une demande de remboursement ou a reçu un remboursement au titre des paragraphes (8.2) ou (8.3), a indûment mis fin au travail d’un employé ou a indûment changé ses conditions d’emploi en vue d’obtenir un remboursement ou une augmentation du montant du remboursement qui lui aurait été versé, le ministre élimine le remboursement ou le réduit du montant qu’il juge indiqué.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>(8.5)</Label><Text>En outre, il avise l’employeur, comme s’il s’agissait d’un avis d’évaluation, soit que ce dernier n’a pas droit au remboursement qui lui a été versé, soit que le remboursement a été réduit du montant précisé dans l’avis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Considération d’ordonnances ou de décisions</MarginalNote><Label>(8.6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (8.4), il est déterminé qu’un employeur a indûment mis fin au travail d’un employé ou a indûment changé ses conditions d’emploi en vue d’obtenir un remboursement ou une augmentation du montant du remboursement qui lui aurait été versé lorsqu’un organe compétent a rendu une ordonnance ou une décision en ce sens.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.7&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesure temporaire : remboursement aux petites entreprises de la cotisation patronale pour 2011</MarginalNote><Label>(8.7)</Label><Text>Lorsqu’une cotisation patronale pour 2010 est de 10 000 $ ou moins, le ministre rembourse à l’employeur la partie de sa cotisation patronale pour 2011, calculée selon la formule ci-après, qui excède 2 $ :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>C2 – C1</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C1</FormulaTerm><Text>représente le montant de la cotisation patronale pour 2010,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C2</FormulaTerm><Text>le montant de la cotisation patronale pour 2011.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.8&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas d’absence de cotisation patronale pour 2010</MarginalNote><Label>(8.8)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (8.7), C1 est égal à zéro dans les cas où une personne n’était pas tenue de payer une cotisation patronale pour 2010.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;8.9&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement maximal</MarginalNote><Label>(8.9)</Label><Text>Le remboursement prévu au paragraphe (8.7) ne peut excéder 1 000 $.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Employeurs associés</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les employeurs qui sont, à un moment quelconque de l’année pour laquelle un remboursement est demandé, des employeurs associés au sens prévu par règlement sont réputés être un seul employeur pour l’application des paragraphes (6) à (8.4). Le remboursement est réparti entre eux conformément aux règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande par écrit</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Les remboursements prévus au présent article ne sont versés par le ministre que s’il lui en est fait la demande par écrit dans les trois ans suivant la fin de l’année à l’égard de laquelle les cotisations en cause sont retenues ou doivent être payées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Lorsque, aux termes du présent article, une demande de remboursement d’une somme retenue au titre des cotisations d’une personne, pour une année, a été adressée au ministre et que ce dernier, en se fondant sur des renseignements inexacts ou incomplets contenus dans la demande ou provenant d’autres sources, lui a remboursé une somme supérieure à celle qui aurait dû l’être, ou a imputé en réduction d’une dette de cette personne envers Sa Majesté du chef du Canada un montant supérieur à celui qui aurait dû l’être, l’excédent peut être recouvré en tout temps auprès de cette personne à titre de créance de Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Imputation du remboursement</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Au lieu d’effectuer un remboursement qui pourrait par ailleurs être effectué en vertu du présent article, le ministre peut, lorsque le bénéficiaire du remboursement est redevable d’un montant à Sa Majesté du chef du Canada ou est sur le point de l’être, imputer le montant du remboursement sur ce dont le bénéficiaire est ainsi redevable et en aviser celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêt</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Avant de rembourser ou d’imputer sur une autre créance en vertu de la présente loi tout ou partie d’un versement excédentaire, on doit y ajouter un intérêt à un taux annuel prévu par règlement dans les circonstances et pour la ou les périodes déterminées conformément aux règlements, sauf si cet intérêt est inférieur à un dollar.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;13.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;13.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Aucun intérêt</MarginalNote><Label>(13.1)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (13), aucun intérêt n’est exigible sur les remboursements versés en vertu du paragraphe (8.7).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 96;</li><li> 1997, ch. 26, art. 90;</li><li> 1998, ch. 21, art. 104;</li><li> 2011, ch. 24, art. 160.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_97&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_97&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;97&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;97&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions du ministre</MarginalNote><Label>97.</Label><Subsection Code="se=&quot;97&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’application de la présente partie, de l’article 5, des paragraphes 152.01(2) et (3) et des articles 152.21 à 152.3 et des règlements pris en vertu des articles 5, 55, 152.26 et 152.28 relève du ministre, et le commissaire du revenu peut exercer les attributions conférées au ministre par la présente partie ou la partie VII.1.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;97&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;97&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations de serments</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout fonctionnaire ou employé participant à l’application de la présente partie, de l’article 5, des paragraphes 152.01(2) ou (3) ou de l’un des articles 152.21 à 152.3 ou des règlements pris en vertu des articles 5, 55, 152.26 ou 152.28, s’il est désigné à cette fin par le ministre, peut, dans l’exercice de ses fonctions, faire prêter les serments et recevoir les affidavits et les déclarations et affirmations solennelles exigés par l’application de la présente loi ou des règlements, et tout fonctionnaire ou employé ainsi désigné est investi à cet effet de tous les pouvoirs d’un commissaire à l’assermentation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 97;</li><li> 1999, ch. 17, art. 132;</li><li> 2005, ch. 38, art. 140;</li><li> 2009, ch. 33, art. 11.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20051212">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;98&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;98&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de l’article 223 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal></MarginalNote><Label>98.</Label><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’article 223 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’applique, avec les adaptations nécessaires, aux montants et parties de montants payables en application de la présente partie qui demeurent impayés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétroactivité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le paragraphe (1) s’applique tant aux certificats établis sous son régime qu’à ceux qui ont été établis par le ministre du Revenu national en application de l’article 79 de la <Emphasis style="italic">Loi de 1971 sur l’assurance-chômage</Emphasis>, chapitre 48 des Statuts du Canada de 1970-71-72, après le 1<Sup>er</Sup> janvier 1972 et, en outre, aux documents faisant preuve du contenu de ces certificats délivrés par la Cour fédérale, et qui sont produits, enregistrés ou autrement inscrits après 1977 en application de la législation d’une province.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception à la rétroactivité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’article 79 de la <Emphasis style="italic">Loi de 1971 sur l’assurance-chômage</Emphasis>, chapitre 48 des Statuts du Canada de 1970-71-72, dans sa version antérieure au 13 septembre 1988, continue de s’appliquer aux certificats ou aux documents visés au paragraphe (2) et ayant fait l’objet d’une cause en instance le 10 février 1988 ou d’une décision judiciaire rendue avant le 11 février 1988.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;99&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal></MarginalNote><Label>99.</Label><Text>L’article 160, les paragraphes 161(11) et 220(3.1), les articles 221.1 et 224 à 224.3 et les paragraphes 227(9.1) et (10) et 248(7) et (11) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux cotisations, intérêts, pénalités et autres sommes payables par une personne en vertu de la présente partie ou de la partie VII.1. Pour l’application du présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;99&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le passage « du paragraphe 227(10.1) ou d’une disposition semblable » au paragraphe 224(1.2) de cette loi vaut mention de « de l’article 85 ou 152.24, selon le cas, de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> »;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;99&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 224(1.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’applique aux cotisations patronales, aux cotisations ouvrières, aux cotisations prévues par la partie VII.1 et aux intérêts, pénalités ou autres sommes afférents, sous réserve des paragraphes 69(1) et 69.1(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> et de l’article 11.09 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 99;</li><li> 2000, ch. 30, art. 167;</li><li> 2005, ch. 47, art. 138;</li><li> 2007, ch. 36, art. 108;</li><li> 2009, ch. 33, art. 12.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090918">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;100&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt des cotisations dans les institutions financières</MarginalNote><Label>100.</Label><Text>Une institution financière est tenue de recevoir en dépôt, sans frais d’escompte ni de commission, tout chèque établi à l’ordre du receveur général en paiement de cotisations, intérêts ou pénalités imposés par la présente partie, qu’il soit tiré sur l’institution financière qui le reçoit ou sur une autre institution financière du Canada.</Text></Section><Section Code="se=&quot;101&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;101&quot;,m1=&quot;&quot;">Signature des documents des personnes morales</MarginalNote><Label>101.</Label><Text>Les déclarations, certificats ou autres documents établis par une personne morale dans le cadre de la présente partie ou d’un règlement sont signés pour la personne morale par son président, secrétaire ou trésorier ou par tout autre dirigeant ou personne qui y est autorisée par le conseil d’administration ou autre organe de direction de la personne morale.</Text></Section><Section Code="se=&quot;102&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,m1=&quot;&quot;">Dénonciation ou plainte</MarginalNote><Label>102.</Label><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une dénonciation ou plainte prévue par la présente partie peut être déposée ou formulée par tout fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada, par un membre de la Gendarmerie royale du Canada ou par toute personne qui y est autorisée et, lorsqu’une dénonciation ou plainte est présentée comme ayant été déposée ou formulée en vertu de la présente partie, elle est réputée l’avoir été par une personne qui y est autorisée et ne peut être contestée pour défaut de compétence du dénonciateur ou plaignant que par le ministre ou une personne agissant pour lui ou pour Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Deux infractions ou plus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute dénonciation ou plainte concernant des infractions prévues par la présente partie peut viser une ou plusieurs infractions. Les dénonciations, plaintes, mandats, déclarations de culpabilité ou autres procédures dans une poursuite prévue par la présente partie ne sont ni susceptibles d’opposition ni insuffisants du fait que deux infractions ou plus y sont visées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ressort</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge de la cour provinciale, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, dans le ressort duquel l’accusé réside, exerce ses activités, ou est trouvé, appréhendé ou détenu connaît de toute plainte ou dénonciation en matière d’infraction à la présente partie, indépendamment du lieu de perpétration.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les dénonciations ou plaintes relatives aux déclarations de culpabilité par procédure sommaire pour une infraction prévue par la présente partie se prescrivent par cinq ans à compter du fait générateur de la dénonciation ou plainte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de la signification par la poste</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque la présente partie ou un règlement prévoit l’expédition par la poste d’une demande de renseignements, d’un avis ou d’une sommation, un affidavit d’un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada attestant qu’il a la charge des pièces pertinentes, qu’il est au courant des faits de l’espèce, que l’expédition de la demande, de l’avis ou de la sommation au destinataire, avec indication de son adresse, a été faite par courrier recommandé, à une certaine date, et qu’il reconnaît les pièces jointes à l’affidavit comme étant le récépissé de recommandation postale de la lettre, ou une copie conforme de la partie pertinente du récépissé, et une copie conforme de la demande, de l’avis ou de la sommation, fait foi de l’expédition et du contenu de la demande, de l’avis ou de la sommation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de la signification à personne</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsque la présente partie ou un règlement prévoit la signification à personne d’une demande de renseignements, d’un avis ou d’une sommation, un affidavit d’un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada attestant qu’il a la charge des pièces pertinentes, qu’il est au courant des faits de l’espèce, que la signification à personne de la demande, de l’avis ou de la sommation a été faite à une certaine date au destinataire et qu’il reconnaît la pièce jointe à l’affidavit comme étant une copie conforme de la demande, de l’avis ou de la sommation, fait foi de la signification et du contenu de la demande, de l’avis ou de la sommation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de non-observation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsque la présente partie ou un règlement exige qu’une personne fournisse une déclaration, un état, une réponse ou un certificat, un affidavit d’un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada attestant qu’il a la charge des pièces pertinentes et qu’après avoir soigneusement examiné et inspecté les pièces il n’a pu trouver, dans une affaire donnée, d’indication de la fourniture par cette personne de la déclaration, de l’état, de la réponse ou du certificat, selon le cas, fait foi que dans cette affaire elle ne l’a pas fourni.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de la date de dépôt</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Lorsque la présente partie ou un règlement exige qu’une personne fournisse une déclaration, un état, une réponse ou un certificat, un affidavit d’un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada attestant qu’il a la charge des pièces pertinentes et qu’après avoir soigneusement examiné les pièces il a constaté que cette personne avait déposé ou fourni la déclaration, l’état, la réponse ou le certificat à une certaine date, fait foi qu’elle l’a déposé ou fourni à cette date et non avant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve des documents</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Un affidavit d’un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada attestant qu’il a la charge des pièces pertinentes et qu’un document joint à l’affidavit est un document établi soit par ou pour le ministre ou quelque personne exerçant les pouvoirs du ministre, soit par ou pour un employeur, ou est une copie d’un tel document, fait foi de la nature et du contenu du document, est admissible en preuve et a la même force probante qu’aurait l’original du document si son authenticité était prouvée de la façon usuelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de l’absence d’appel</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Un affidavit d’un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada attestant qu’il a la charge des pièces pertinentes et est au courant des usages de l’Agence, qu’un examen des pièces révèle qu’un avis d’évaluation pour une certaine année a été expédié par la poste ou autrement communiqué à un employeur à une certaine date en application de la présente partie et qu’après avoir soigneusement examiné et inspecté les pièces il n’a pu trouver d’indication de la réception d’un avis d’appel relatif à l’évaluation dans le délai accordé à cette fin, fait foi des assertions qu’il contient.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Lorsqu’une preuve est présentée, en vertu du présent article, sous forme d’affidavit et qu’au vu de celui-ci il semble que la personne qui l’a souscrit est un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada, il n’est nécessaire de prouver ni les qualités officielles ni l’authenticité des signatures de ce fonctionnaire et de la personne devant laquelle a été souscrit l’affidavit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Connaissance judiciaire</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Tous les décrets ou arrêtés pris en vertu de la présente partie sont admis d’office sans qu’il soit nécessaire de les plaider ou de les prouver d’une façon spéciale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de documents</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Tout document paraissant être un ordre, une instruction, une sommation, un avis, un certificat, une décision, une évaluation, une mainlevée d’hypothèque ou autre document et comme étant signé en vertu de la présente partie ou pour son application ou son contrôle d’application au nom ou sous l’autorité du ministre ou du sous-ministre du Revenu national, du commissaire des douanes et du revenu, du commissaire du revenu ou d’un fonctionnaire autorisé à exercer les pouvoirs ou fonctions du ministre en vertu de la présente partie, est réputé être un document signé, établi et délivré par le ministre, le sous-ministre, le commissaire des douanes et du revenu, le commissaire du revenu ou le fonctionnaire en question à moins qu’il ne soit contesté par le ministre ou par une personne agissant pour lui ou pour Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Date d’établissement d’une évaluation</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Lorsqu’un avis d’évaluation a été envoyé par le ministre ainsi que l’exige la présente partie, l’évaluation est réputée avoir été établie à la date d’envoi de l’avis d’évaluation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Formulaire autorisé</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>Tout formulaire présenté comme étant un formulaire autorisé par le ministre est réputé tel en vertu de la présente partie à moins qu’il ne soit contesté par le ministre ou par une personne agissant pour lui ou pour Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve d’une déclaration : poursuites</MarginalNote><Label>(16)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente partie, la production d’une déclaration, d’un certificat, d’une réponse ou d’un état requis en vertu de la présente partie ou d’un règlement et présentés comme ayant été déposés, remis, fournis ou signés par ou pour la personne inculpée de l’infraction constitue, à défaut de preuve contraire, la preuve que la déclaration, le certificat, la réponse ou l’état ont été déposés, remis, fournis ou signés par ou pour elle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve d’une déclaration : procédures devant le ministre ou la Cour canadienne de l’impôt</MarginalNote><Label>(17)</Label><Text>Dans toute procédure engagée devant le ministre ou la Cour canadienne de l’impôt en vertu de l’article 104, la production d’une déclaration, d’un certificat, d’une réponse ou d’un état requis en vertu de la présente partie ou d’un règlement et présentés comme ayant été déposés, remis, fournis ou signés par ou pour un employeur constitue, à défaut de preuve contraire, la preuve que la déclaration, le certificat, la réponse ou l’état ont été déposés, remis, fournis ou signés par ou pour lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve d’une déclaration : pièces pertinentes</MarginalNote><Label>(18)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, un affidavit d’un fonctionnaire de l’Agence du revenu du Canada attestant qu’il a la charge des pièces pertinentes et que l’examen des pièces révèle que le receveur général n’a pas reçu une somme dont le versement à celui-ci au titre des cotisations était requis en vertu de la présente loi, fait foi des assertions qui y sont contenues.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Associés de sociétés</MarginalNote><Label>(19)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent dans le cadre de la présente partie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la mention de la dénomination d’une société dans un avis ou autre document vaut mention de tous les associés de la société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un avis ou autre document est réputé remis à chaque associé de la société si l’avis ou le document est posté, signifié ou autrement envoyé à celle-ci :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit à sa dernière adresse connue ou à son dernier lieu d’affaires connu,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit à la dernière adresse connue :</Text><Clause Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>s’il s’agit d’une société en commandite, de l’un de ses associés dont la responsabilité, à titre d’associé, n’est pas limitée,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, de l’un de ses associés.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 102;</li><li> 1999, ch. 17, art. 133 et 135;</li><li> 2001, ch. 4, art. 78(A);</li><li> 2005, ch. 38, art. 90 et 138;</li><li> 2010, ch. 25, art. 72.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20051212">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Opposition et révision</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;103&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;103&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel devant la Cour canadienne de l’impôt</MarginalNote><Label>103.</Label><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission ou une personne que concerne une décision rendue au titre de l’article 91 ou 92, peut, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la communication de la décision ou dans le délai supplémentaire que peut accorder la Cour canadienne de l’impôt sur demande à elle présentée dans les quatre-vingt-dix jours suivant l’expiration de ces quatre-vingt-dix jours, interjeter appel devant la Cour canadienne de l’impôt de la manière prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-2">Loi sur la Cour canadienne de l’impôt</XRefExternal> et les règles de cour applicables prises en vertu de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Prorogation du délai d’appel</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’article 167 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, sauf l’alinéa 167(5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), s’applique, avec les adaptations nécessaires, aux demandes présentées aux termes du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La détermination du moment auquel une décision rendue au titre de l’article 91 ou 92 est communiquée à la Commission ou à une personne est faite en conformité avec la règle éventuellement établie en vertu de l’alinéa 20(1.1)<Emphasis style="italic">h.1</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-2">Loi sur la Cour canadienne de l’impôt</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de la Cour canadienne de l’impôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur appel interjeté en vertu du présent article, la Cour canadienne de l’impôt peut annuler, confirmer ou modifier la décision rendue au titre de l’article 91 ou 92 ou, s’il s’agit d’une décision rendue au titre de l’article 92, renvoyer l’affaire au ministre pour qu’il l’étudie de nouveau et rende une nouvelle décision; la Cour :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>notifie aux parties à l’appel sa décision par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>motive sa décision, mais elle ne le fait par écrit que si elle l’estime opportun.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 103;</li><li> 1998, ch. 19, art. 268.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;104&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;104&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir décisionnel</MarginalNote><Label>104.</Label><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour canadienne de l’impôt et le ministre ont le pouvoir de décider toute question de fait ou de droit qu’il est nécessaire de décider pour rendre une décision au titre de l’article 91 ou 103 ou pour reconsidérer une évaluation qui doit l’être au titre de l’article 92, ainsi que de décider si une personne est ou peut être concernée par la décision ou l’évaluation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision définitive et obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire de la présente loi, la décision de la Cour canadienne de l’impôt, du ministre ou du fonctionnaire autorisé au titre de l’article 90, selon le cas, est définitive et obligatoire à toutes les fins de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnités de comparution à une audition</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, sur appel d’une décision du ministre interjeté devant la Cour canadienne de l’impôt, celle-ci demande à une personne concernée par cette décision de comparaître devant elle à l’audition de l’appel et qu’elle y comparaît, il lui est versé les indemnités de déplacement et autres, dont une indemnité pour manque à gagner, qu’autorise le Conseil du Trésor.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;105&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision définitive</MarginalNote><Label>105.</Label><Text>La décision rendue par la Cour canadienne de l’impôt en vertu de l’article 103 est définitive. Elle est cependant susceptible d’appel en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 105;</li><li> 2002, ch. 8, art. 182;</li><li> 2006, ch. 11, art. 19.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030702">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_106&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_106&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infractions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;106&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>106.</Label><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout employeur qui contrevient au paragraphe 82(1) ou 86(2) commet une infraction et, en plus de toute pénalité par ailleurs prévue, est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une amende maximale de 5 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une telle amende et d’un emprisonnement maximal de six mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient à l’article 87 ou 88 commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque contrevient à un règlement pris en vertu des alinéas 108(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) commet une infraction et, en plus de toute pénalité par ailleurs prévue, est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende minimale de 25 $ pour chaque jour où se poursuit l’infraction, jusqu’à concurrence de 1 000 $.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Commet une infraction quiconque, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>fait des déclarations fausses ou trompeuses ou participe, consent ou acquiesce à leur énonciation, dans une déclaration, un certificat, un état ou une réponse déposés ou fournis en application de la présente partie ou de la partie VII.1 ou d’un règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>détruit, altère, mutile, cache ou dissimule d’autre façon les registres ou livres comptables d’un employeur pour se soustraire au paiement d’une cotisation imposée par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>fait, dans les registres ou livres comptables d’un employeur, des inscriptions fausses ou trompeuses, y consent ou y acquiesce, ou omet d’y inscrire un détail essentiel ou consent ou acquiesce à cette omission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>volontairement, de quelque manière, se soustrait ou tente de se soustraire à l’observation de la présente loi ou au paiement de cotisations imposées par celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>conspire avec une autre personne pour commettre une infraction visée aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Quiconque commet une infraction prévue au paragraphe (4) est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, en plus de toute pénalité par ailleurs prévue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une amende de 25 $ à 5 000 $ plus, lorsqu’il est indiqué, une somme ne dépassant pas le double de la cotisation qui aurait dû être indiquée comme payable ou dont on a voulu éviter le paiement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une telle amende et d’un emprisonnement maximal de six mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de payer une pénalité</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’en vertu de la présente partie une personne a été déclarée coupable d’avoir contrevenu au paragraphe 82(1) ou à un règlement pris en vertu des alinéas 108(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), elle n’est tenue de payer aucune pénalité imposée en vertu de l’article 82 ou d’un règlement pris en vertu de l’article 108 pour cette même contravention, sauf si cette pénalité a fait l’objet d’une évaluation ou lui a été réclamée avant le dépôt ou la formulation de la dénonciation ou plainte ayant donné lieu à la déclaration de culpabilité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 106;</li><li> 2009, ch. 33, art. 13.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;107&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;107&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes morales et leurs dirigeants</MarginalNote><Label>107.</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale d’une infraction à la présente partie, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_108&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_108&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;108&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>108.</Label><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>exigeant qu’une ou plusieurs catégories de personnes remplissent des questionnaires portant sur toute catégorie de renseignements requis en matière de cotisations prévues par la présente loi, notamment des renseignements sur les cotisations des personnes exerçant un emploi au service des personnes de ces catégories reconnues par la province où travaillaient ces employés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>exigeant qu’une personne tenue de remplir un questionnaire aux termes d’un règlement pris en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) fournisse une copie de tout ou partie du questionnaire à la ou aux personnes sur les cotisations desquelles porte le questionnaire en tout ou partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant, pour une personne qui contrevient à un règlement pris en vertu des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), une pénalité égale, sans être inférieure à 100 $, au produit de la multiplication de 25 $ par le nombre de jours où se poursuit l’infraction, jusqu’à concurrence de 2 500 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>concernant la manière dont toute disposition de la présente loi applicable à un employeur d’un assuré sera applicable d’une part à toute personne qui verse tout ou partie de la rétribution de l’assuré pour services rendus dans l’exercice d’un emploi assurable et, d’autre part, à l’employeur d’une telle personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>visant à permettre à un employeur de retenir des cotisations à payer pour des assurés sur des sommes autres que la rétribution de la période pour laquelle les cotisations étaient payables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant qu’en tout cas ou toute catégorie de cas où des assurés travaillent :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit sous la direction générale ou la surveillance directe d’une personne qui n’est pas leur véritable employeur ou sont payés par une telle personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit de l’assentiment d’une personne qui n’est pas leur véritable employeur dans des lieux ou locaux sur lesquels cette personne a certains droits ou privilèges aux termes d’une licence, d’un permis ou d’une convention,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>cette personne est réputée, aux fins de versement des cotisations, être l’employeur de ces assurés conjointement avec le véritable employeur, et prévoyant en outre le paiement des cotisations pour ces assurés et, le cas échéant, le remboursement des cotisations faisant double emploi;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>concernant la définition et la détermination de la rémunération, de la période de paie et du montant de la rémunération assurable des assurés, et la répartition de la rémunération sur une période d’emploi assurable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la façon de déterminer le montant des cotisations à payer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>visant à prescrire et réglementer le mode, les conditions et les dates de paiement et d’enregistrement des cotisations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>concernant la détermination des rémunérations et cotisations versées ou à verser pour un ou plusieurs assurés au service d’un employeur qui n’a pas tenu les livres, registres ou comptes requis en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>afférents à la possession, la garde ou la charge des documents ou objets utilisés pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’immatriculation des employeurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’affectation aux divers assurés des cotisations payées par un employeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>fixant la procédure à suivre pour rendre une décision au titre des articles 90 à 92;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>concernant la définition et la détermination d’employeurs associés et la répartition du remboursement entre eux pour l’application de l’article 96;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>en vue de toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le ministre peut autoriser un fonctionnaire ou une catégorie de fonctionnaires à exercer les pouvoirs et fonctions qui lui sont conférés en vertu de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Autre mode de détermination</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il estime qu’il n’est pas possible d’appliquer les règlements, le ministre peut, de son chef ou à la demande de l’employeur, approuver un autre ou d’autres modes de détermination de la rémunération assurable et des cotisations payables sur cette dernière.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification ou suppression d’un mode par le ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut modifier ou supprimer un mode qu’il a approuvé sous réserve des conditions, s’il y en a, qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur des règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un règlement pris en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">p</Emphasis>) pour prévoir toute mesure d’ordre réglementaire prévue par le paragraphe 82(1) entre en vigueur à la date de sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> ou, le cas échéant, à la date antérieure ou postérieure précisée dans le règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 108;</li><li> 1998, ch. 19, art. 269.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PROJETS PILOTES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;109&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;109&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>109.</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, la Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre les règlements qu’elle juge nécessaires visant l’établissement et le fonctionnement de projets pilotes ayant pour but de déterminer, après mise à l’essai, quelles modifications pourraient être apportées à la présente loi ou à ses règlements afin de les harmoniser avec les pratiques, les tendances et les modèles suivis par l’industrie en matière d’emploi ou d’améliorer les services offerts à la population, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>concernant les modalités de temps ou autre selon lesquelles un employeur remet à ses employés, actuels ou anciens, ou à la Commission l’information relative à leurs services;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant, dans le cadre d’un projet pilote, la prise en compte, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une rémunération brute, au sens prévu par règlement, ou de montants prévus par règlement en fonction de celle-ci, dans tous les cas où la présente loi prend en compte une rémunération assurable, un maximum de la rémunération assurable ou une rémunération hebdomadaire assurable,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de périodes autres que la semaine dans tous les cas où la présente loi prend en compte celle-ci ou ses multiples;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant l’application d’un projet pilote à l’égard de l’une ou plusieurs des catégories suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des employeurs ou des groupes ou catégories d’employeurs, notamment des groupes ou catégories d’employeurs choisis au hasard, visés par règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des régions visées par règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>des prestataires, des employés, actuels ou anciens, ou des groupes ou catégories de prestataires ou d’employés, actuels ou anciens, notamment ceux choisis au hasard, visés par règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant selon quelles modalités et dans quelle mesure telles dispositions de la présente loi ou de ses règlements s’appliquent à un projet pilote et adaptant ces dispositions à cette application.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;110&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;110&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée d’application d’un règlement</MarginalNote><Label>110.</Label><Text>La durée d’application d’un règlement pris en vertu de la présente partie est, sauf abrogation anticipée, de trois ans.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_111&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_111&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conseils arbitraux</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;111&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,m1=&quot;&quot;">Création de conseils</MarginalNote><Label>111.</Label><Subsection Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sont créés des conseils arbitraux, composés d’un président ainsi que d’un ou plusieurs membres choisis parmi les employeurs ou leurs représentants et d’autant de membres choisis parmi les assurés ou leurs représentants.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présidents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les présidents des conseils arbitraux sont nommés par le gouverneur en conseil pour un mandat renouvelable de trois ans. Ils peuvent à tout moment faire l’objet d’une révocation motivée de la part du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Listes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission dresse des listes des employeurs et de leurs représentants, ainsi que des assurés et de leurs représentants. Les membres des conseils arbitraux sont choisis de la manière prévue par règlement parmi les personnes inscrites sur ces listes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération et indemnités</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La rémunération à verser au président et aux autres membres d’un conseil arbitral ainsi que les indemnités de déplacement, de séjour et autres, dont l’indemnité pour manque à gagner, à verser à un président, un membre de conseil arbitral ou toute autre personne requise de se présenter devant le conseil, et les autres dépenses à faire pour le fonctionnement d’un conseil arbitral sont celles qu’approuve le Conseil du Trésor.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avec l’agrément du gouverneur en conseil, la Commission peut prendre des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’organisation des conseils arbitraux, notamment la nomination des membres et le nombre de membres qui forment quorum;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>concernant la pratique et la procédure des instances devant un conseil arbitral, notamment pour autoriser le président de celui-ci à en fixer la pratique et la procédure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>donnant au président d’un conseil arbitral le pouvoir d’empêcher soit le prestataire ou l’employeur, soit leur représentant, soit un témoin ou toute personne susceptible de témoigner, d’assister à une audience du conseil, pendant tout témoignage sur un cas de harcèlement de nature sexuelle ou autre mentionné au sous-alinéa 29<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(i);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>exigeant qu’un tel témoignage soit mis à la disposition du prestataire ou de l’employeur, de la manière et dans le délai précisés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>régissant les modalités — de temps ou autres — de réponse du prestataire ou de l’employeur au témoignage qui a été ainsi mis à leur disposition.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_112&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_112&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Juges-arbitres</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;112&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination</MarginalNote><Label>112.</Label><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer, parmi les juges de la Cour fédérale, autant de juges-arbitres qu’il l’estime nécessaire pour l’application de la présente loi et, sous réserve des autres dispositions de cette dernière, il peut, par règlement, déterminer leur compétence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Juges exerçant les fonctions de juges-arbitres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), tout juge ou ancien juge d'une cour supérieure, d'une cour de comté ou de district ou nommé au titre d'une loi du Parlement ou d'une loi provinciale peut, sur demande faite par le juge-arbitre en chef avec l'agrément du gouverneur en conseil, exercer les fonctions d'un juge-arbitre; il détient alors, dans l'exercice de ces fonctions, tous les pouvoirs d'un juge-arbitre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement nécessaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande ne peut être faite à un juge sans le consentement du juge en chef ou du premier juge du tribunal, ou du procureur général de la province s’il s’agit d’un juge d’une juridiction provinciale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrément du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut agréer les demandes, soit d’une manière générale, soit pour des périodes et des fins déterminées; il peut limiter le nombre de personnes pouvant exercer les fonctions visées au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Traitement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Toute personne agissant en qualité de juge-arbitre en vertu du paragraphe (2) reçoit, pendant la période où elle exerce ses fonctions, le traitement accordé par la 
<XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal> aux juges de la Cour fédérale autres que le juge en chef, moins le montant que cette loi lui alloue par ailleurs pour cette période; elle reçoit également les indemnités de déplacement accordées aux juges en vertu de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Appels</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Un juge-arbitre peut siéger en tout lieu du Canada pour y entendre des appels interjetés en vertu de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Juge-arbitre en chef</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut désigner l’un des juges-arbitres au poste de juge-arbitre en chef.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le juge-arbitre en chef supervise et dirige l’activité des juges-arbitres, sous réserve des règles qu’il peut établir, avec l’agrément du gouverneur en conseil, pour la réglementation de cette activité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 112;</li><li> 1998, ch. 19, art. 270;</li><li> 1999, ch. 31, art. 81(F);</li><li> 2002, ch. 8, art. 135.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;113&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;113&quot;,m1=&quot;&quot;">Audiences</MarginalNote><Label>113.</Label><Subsection Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un juge-arbitre n’est lié par aucune règle de fond ou de forme relative à la présentation de la preuve aux audiences tenues pour l’application de la présente loi, et il entend tous les appels d’une façon aussi simple et rapide que le permettent les circonstances et l’équité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Question importante</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le juge-arbitre en chef est d’avis qu’un appel concerne une question ayant une certaine importance pour l’application de la présente loi, il peut ordonner que l’appel soit révisé ou entendu conjointement par lui-même et un ou plusieurs autres juges-arbitres.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_114&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_114&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Appels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;114&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,m1=&quot;&quot;">Appels devant un conseil arbitral</MarginalNote><Label>114.</Label><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque fait l’objet d’une décision de la Commission, de même que tout employeur d’un prestataire faisant l’objet d’une telle décision, peut, dans les trente jours suivant la date où il en reçoit communication, ou dans le délai supplémentaire que la Commission peut accorder pour des raisons spéciales dans un cas particulier, interjeter appel de la manière prévue par règlement devant le conseil arbitral.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Huis clos</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où un conseil arbitral est saisi d’une affaire comportant une allégation de harcèlement de nature sexuelle ou autre mentionné au sous-alinéa 29<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(i), le président du conseil peut, à la demande du prestataire, ordonner le huis clos ou interdire toute forme de publication ou de diffusion des détails relatifs au harcèlement s’il juge que la nature des révélations possibles sur des questions personnelles ou autres est telle qu’en l’espèce l’intérêt du prestataire ou l’intérêt public l’emporte sur le droit du public à l’information.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision consignée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La décision d’un conseil arbitral doit être consignée. Elle comprend un exposé des conclusions du conseil sur les questions de fait essentielles.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;115&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;115&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel à un juge-arbitre</MarginalNote><Label>115.</Label><Subsection Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute décision d’un conseil arbitral peut, de plein droit, être portée en appel devant un juge-arbitre par la Commission, le prestataire, son employeur, l’association dont le prestataire ou l’employeur est membre et les autres personnes qui font l’objet de la décision.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Moyens d’appel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les seuls moyens d’appel sont les suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le conseil arbitral n’a pas observé un principe de justice naturelle ou a autrement excédé ou refusé d’exercer sa compétence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le conseil arbitral a rendu une décision ou une ordonnance entachée d’une erreur de droit, que l’erreur ressorte ou non à la lecture du dossier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le conseil arbitral a fondé sa décision ou son ordonnance sur une conclusion de fait erronée, tirée de façon abusive ou arbitraire ou sans tenir compte des éléments portés à sa connaissance.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;116&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure d’appel</MarginalNote><Label>116.</Label><Text>L’appel d’une décision d’un conseil arbitral est formé de la manière prévue par règlement dans les soixante jours de la communication de la décision à la personne qui fait la demande d’appel ou dans le délai supplémentaire que le juge-arbitre peut accorder pour des raisons spéciales.</Text></Section><Section Code="se=&quot;117&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs du juge-arbitre</MarginalNote><Label>117.</Label><Text>Le juge-arbitre peut trancher toute question de droit ou de fait pour statuer sur un appel; il peut rejeter l’appel, rendre la décision que le conseil arbitral aurait dû rendre, renvoyer l’affaire au conseil arbitral pour nouvelle audition et nouvelle décision conformément aux directives qu’il juge indiquées, confirmer, infirmer ou modifier totalement ou partiellement la décision du conseil arbitral.</Text></Section><Section Code="se=&quot;118&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;118&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision définitive</MarginalNote><Label>118.</Label><Text>La décision du juge-arbitre sur un appel est définitive et sans appel; elle peut cependant faire l’objet d’une demande de contrôle judiciaire aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 118;</li><li> 2002, ch. 8, art. 182.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;119&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;119&quot;,m1=&quot;&quot;">Comparution des témoins</MarginalNote><Label>119.</Label><Text>Lorsque, sur appel interjeté devant un juge-arbitre, celui-ci demande à une personne concernée par cette décision de comparaître devant lui à l’audience de l’appel et qu’elle y comparaît, il lui est versé les indemnités de déplacement et autres dont une indemnité pour manque à gagner, qu’approuve le Conseil du Trésor.</Text></Section><Section Code="se=&quot;120&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification de la décision</MarginalNote><Label>120.</Label><Text>La Commission, un conseil arbitral ou le juge-arbitre peut annuler ou modifier toute décision relative à une demande particulière de prestations si on lui présente des faits nouveaux ou si, selon sa conviction, la décision a été rendue avant que soit connu un fait essentiel ou a été fondée sur une erreur relative à un tel fait.</Text></Section><Section Code="se=&quot;121&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;121&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement des prestations malgré appel</MarginalNote><Label>121.</Label><Subsection Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un conseil arbitral fait droit à une demande de prestations, les prestations sont payables conformément à la décision du conseil même si un appel de cette décision est en instance. Toute prestation versée en application du présent article après la décision du conseil arbitral est considérée comme acquise et ne peut être recouvrée du prestataire, même si le règlement de la question en dernier ressort lui est défavorable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si l’appel a été interjeté dans les vingt et un jours suivant la décision du conseil arbitral et pour le motif que le prestataire ne serait pas admissible au titre de l’article 36;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas que la Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prévoir par règlement.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;122&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements des questions</MarginalNote><Label>122.</Label><Text>Si, au cours de l’examen d’une demande de prestations, une question prévue à l’article 90 se pose, cette question est décidée par le fonctionnaire autorisé de l’Agence du revenu du Canada comme le prévoit cet article.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 122;</li><li> 1999, ch. 17, art. 135;</li><li> 2005, ch. 38, art. 138.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;123&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>123.</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre un règlement prévoyant la procédure à suivre dans les appels.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_124&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_124&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Enquêtes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;124&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquête de la Commission</MarginalNote><Label>124.</Label><Subsection Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut ordonner à la Commission de faire enquête et rapport sur toutes les questions sur lesquelles il estime utile de le faire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission possède, aux fins des enquêtes qu’elle entreprend en vertu de la présente loi, tous les pouvoirs conférés à un commissaire nommé en vertu de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission donne, de son intention d’enquêter sur des questions au sujet desquelles elle a, en vertu de la présente loi, le pouvoir de le faire, l’avis public qu’elle considère suffisant, et elle doit prendre connaissance des observations que lui soumettent les personnes ou associations de personnes lui paraissant avoir un intérêt dans les questions qui font l’objet de l’enquête.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre dépose devant le Parlement chaque rapport établi en vertu du présent article dans les trente jours qui suivent celui où il a été soumis au gouverneur en conseil ou, si le Parlement ne siège pas, dans les trente premiers jours de séance ultérieurs de l’une ou l’autre chambre.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_125&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_125&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Exécution</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;125&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,m1=&quot;&quot;">Dénonciation ou plainte</MarginalNote><Label>125.</Label><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une dénonciation ou plainte prévue par la présente loi, à l’exception de la partie IV, peut être déposée ou formulée par un membre de la Gendarmerie royale du Canada ou toute personne agissant pour le compte de la Commission. Lorsqu’une dénonciation ou plainte est présentée comme ayant été déposée ou formulée en vertu de la présente loi, à l’exception de la partie IV, elle est réputée l’avoir été par une personne agissant pour le compte de la Commission et ne peut être contestée pour défaut de compétence du dénonciateur ou du plaignant que par la Commission ou une personne agissant pour elle ou pour Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Deux infractions ou plus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute dénonciation ou plainte concernant des infractions prévues par la présente loi, à l’exception de la partie IV, peut viser une ou plusieurs infractions. Les dénonciations, plaintes, mandats, déclarations de culpabilité ou autres procédures dans une poursuite prévue par la présente loi, à l’exception de la partie IV, ne sont ni susceptibles d’opposition ni insuffisants du fait que deux infractions ou plus y sont visées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ressort</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge de la cour provinciale, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, dans le ressort duquel l’accusé réside, exerce ses activités, ou est trouvé, appréhendé ou détenu connaît de toute plainte ou dénonciation en matière d’infraction à la présente loi, à l’exception de la partie IV, indépendamment du lieu de perpétration.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi, à l’exception de la partie IV, se prescrivent par cinq ans à compter du moment où la Commission prend connaissance de la perpétration.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat de la Commission</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le document présenté comme étant délivré par la Commission et attestant la date où elle a pris connaissance de la perpétration est admissible en preuve et fait foi de façon concluante de ce fait sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de la signification à personne</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsque la présente loi, à l’exception de la partie IV, ou un règlement prévoit la signification à personne d’une demande de renseignements, d’un avis ou d’une sommation, un affidavit d’une personne agissant pour le compte de la Commission attestant qu’elle a la charge des pièces pertinentes, qu’elle est au courant des faits de l’espèce, que la signification à personne de la demande, de l’avis ou de la sommation a été faite à une certaine date au destinataire et qu’elle reconnaît la pièce jointe à l’affidavit comme étant une copie conforme de la demande, de l’avis ou de la sommation, fait foi de cette signification et du contenu de la demande, de l’avis ou de la sommation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de non-observation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsque la présente loi, à l’exception de la partie IV, ou un règlement exige qu’une personne fournisse une déclaration, un état, une réponse ou un certificat, un affidavit d’une personne agissant pour le compte de la Commission attestant qu’elle a la charge des pièces pertinentes et qu’après avoir soigneusement examiné et inspecté les pièces elle n’a pu trouver, dans une affaire donnée, d’indication que cette personne ait fourni la déclaration, l’état, la réponse ou le certificat, selon le cas, fait foi que dans cette affaire elle ne l’a pas fourni.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de la date de dépôt</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Lorsque la présente loi, à l’exception de la partie IV, ou un règlement exige qu’une personne fournisse une déclaration, un état, une réponse ou un certificat, un affidavit d’une personne agissant pour le compte de la Commission attestant qu’elle a la charge des pièces pertinentes et qu’après avoir soigneusement examiné les pièces elle a constaté que cette personne avait déposé ou fourni la déclaration, l’état, la réponse ou le certificat à une certaine date, fait foi qu’elle l’a déposé ou fourni à cette date et non avant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve des documents</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Un affidavit d’une personne agissant pour le compte de la Commission attestant qu’elle a la charge des pièces pertinentes et qu’un document joint à l’affidavit est un document établi soit par ou pour la Commission ou quelque personne agissant pour le compte de celle-ci, soit par ou pour un employeur, ou est une copie d’un tel document, fait foi de la nature et du contenu du document, est admissible en preuve et a la même force probante qu’aurait l’original du document si son authenticité était prouvée de la façon usuelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Lorsqu’une preuve est présentée, en vertu du présent article, sous forme d’affidavit et qu’au vu de celui-ci il semble que la personne qui l’a souscrit est une personne agissant pour le compte de la Commission, il n’est nécessaire de prouver ni les qualités officielles ni l’authenticité des signatures de ce fonctionnaire et de la personne devant laquelle a été souscrit l’affidavit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Connaissance judiciaire</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Tous les décrets ou arrêtés pris en vertu de la présente loi, à l’exception de la partie IV, sont admis d’office sans qu’il soit nécessaire de les plaider ou de les prouver d’une façon spéciale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de documents</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Tout document présenté comme étant un ordre, une instruction, une sommation, un avis, un certificat, une décision ou autre document signé en vertu de la présente loi, à l’exception de la partie IV, ou pour son application au nom ou sous l’autorité de la Commission ou d’une personne agissant pour son compte en vertu de la présente loi, à l’exception de la partie IV, est réputé être un document signé, établi et délivré par la Commission ou la personne en question à moins qu’il n’ait été contesté par la Commission ou par toute personne agissant pour elle ou pour Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Formulaire autorisé</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Tout formulaire présenté comme étant un formulaire autorisé par la Commission est réputé tel en vertu de la présente loi, à l’exception de la partie IV, à moins qu’il ne soit contesté par la Commission ou par une personne agissant pour elle ou pour Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve d’une déclaration</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, à l’exception de la partie IV, la production d’une déclaration, d’un certificat, d’une réponse ou d’un état requis en vertu de cette partie ou d’un règlement et présentés comme ayant été déposés, remis, fournis ou signés par ou pour la personne inculpée de l’infraction constitue, à défaut de preuve contraire, la preuve que la déclaration, le certificat, l’état ou la réponse ont été déposés, remis, fournis ou signés par ou pour elle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve d’une déclaration</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>Dans toute procédure engagée devant un conseil arbitral ou un juge-arbitre en vertu de la présente loi, à l’exception de la partie IV, la production d’une déclaration, d’un certificat, d’une réponse ou d’un état requis en vertu de cette partie ou d’un règlement et présentés comme ayant été déposés, remis, fournis ou signés par ou pour une personne constitue, à défaut de preuve contraire, la preuve que la déclaration, le certificat, l’état ou la réponse ont été déposés, remis, fournis ou signés par ou pour elle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve d’une déclaration</MarginalNote><Label>(16)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, un affidavit d’une personne agissant pour le compte de la Commission attestant qu’elle a la charge des pièces pertinentes et que l’examen des pièces révèle que le receveur général n’a pas reçu une somme dont le versement à celui-ci au titre des cotisations était requis en vertu de la présente loi, fait foi des assertions qui y sont contenues.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes morales et leurs dirigeants</MarginalNote><Label>(17)</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale d’une infraction à la présente loi, à l’exception de la partie IV, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;126&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificats</MarginalNote><Label>126.</Label><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une somme ou fraction de somme à payer en application de la partie I, II ou VII.1 et qui n’a pas été payée peut être certifiée par la Commission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>immédiatement, lorsque la Commission est d’avis que la personne qui doit payer cette somme tente d’éluder le paiement de cotisations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sinon, trente jours francs après le défaut de paiement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Jugements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat en cause est enregistré à la Cour fédérale sur production à celle-ci et il a dès lors la même force et le même effet et il permet d’intenter les mêmes procédures que s’il s’agissait d’un jugement obtenu devant ce tribunal pour une dette du montant qui y est spécifié majoré des intérêts prévus par la présente loi jusqu’à la date du paiement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tous les frais et dépens raisonnables afférents à l’enregistrement du certificat sont recouvrables de la même manière que s’ils avaient été constatés par certificat enregistré en vertu du présent article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Saisie-arrêt</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la Commission sait ou soupçonne qu’une personne doit ou va bientôt devoir payer une dette ou verser une somme à une autre personne tenue d’effectuer un versement en application de la partie I, II ou VII.1 ou au titre du paragraphe (7), elle peut, par un avis signifié à personne ou expédié par service de messagerie, exiger qu’elle verse au receveur général, pour imputation sur le versement en cause, tout ou partie des fonds qui devraient autrement être payés à cette autre personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordre valable pour versements à venir</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque, en vertu du paragraphe (4), la Commission a exigé qu’un employeur verse au receveur général, pour imputation sur une dette d’un assuré visée par la partie I ou II — ou sur une dette d’un particulier visée par la partie VII.1 — des fonds qui devraient autrement être payés par l’employeur à l’assuré ou au particulier, selon le cas, à titre de rémunération, cet avis vaut pour tous les versements de rémunération à faire ensuite par l’employeur à l’assuré ou au particulier jusqu’à extinction de la dette visée par la partie I ou II — ou de la dette du particulier visée par la partie VII.1 — et il a pour effet d’exiger le paiement au receveur général, par prélèvement sur chacun des versements de rémunération, de la somme que peut indiquer la Commission dans l’avis mentionné au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Quittance</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le reçu de la Commission pour des fonds versés comme le prévoient les paragraphes (4) ou (5) est une quittance valable et suffisante de l’obligation envers le débiteur de Sa Majesté, à concurrence du versement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Manquement</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une personne ne se conforme pas à l’avis donné au titre du paragraphe (4) ou (5), la somme qu’elle était tenue de verser au receveur général constitue une dette due à Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification au tiers-saisi faisant affaire sous un autre nom</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’une personne qui doit ou va bientôt devoir payer une dette ou verser une somme comme l’indique le paragraphe (4) fait des affaires sous un nom ou une appellation autre que son propre nom, l’avis prévu au paragraphe (4) peut lui être adressé sous le nom ou l’appellation sous lequel ou laquelle elle fait des affaires et, en cas de signification à personne, il est réputé avoir été valablement signifié s’il a été laissé à un adulte employé aux bureaux de l’entreprise du destinataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification au tiers-saisi membre d’une société de personnes</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Lorsqu’une personne qui doit ou va bientôt devoir payer une dette ou verser une somme comme l’indique le paragraphe (4) fait des affaires en tant que membre d’une société de personnes, l’avis prévu à ce paragraphe peut être adressé au nom de la société et, en cas de signification à personne, il est réputé avoir été valablement signifié s’il l’a été à l’un des membres ou s’il a été laissé à un adulte employé aux bureaux de la société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquêtes</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>La personne autorisée peut, à toute heure convenable, pour l’application et l’exécution de la présente loi, à l’exception de la partie IV, inspecter, vérifier ou examiner tous documents qui se rapportent ou peuvent se rapporter soit aux renseignements qui figurent dans les registres ou livres comptables ou qui devraient y figurer, soit au montant de toute prestation payable en vertu de la présente loi; à ces fins, elle peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (11), visiter tout lieu où elle a des motifs raisonnables de croire que des personnes exercent ou ont exercé un emploi ou que des registres ou des livres comptables sont tenus ou devraient l’être;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>obliger le propriétaire, occupant ou responsable du lieu à lui prêter toute l’assistance possible, à répondre à toutes les questions pertinentes à l’application et l’exécution de la présente loi, à l’exception de la partie IV, et, à cette fin, à l’accompagner dans le lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat pour maison d’habitation</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Dans le cas d’une maison d’habitation, la personne autorisée ne peut procéder à la visite sans l’autorisation de l’occupant que si elle est munie du mandat prévu au paragraphe (12).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language> de la Commission, le juge saisi peut décerner un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, une personne autorisée à procéder à la visite d’une maison d’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;12&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il y a des motifs raisonnables de croire que la maison est un lieu mentionné au paragraphe (10);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;12&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la visite est nécessaire pour l’application et l’exécution de la présente loi, à l’exception de la partie IV;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;12&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un refus a été opposé à la visite ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Dans la mesure où un refus a été opposé à la visite ou pourrait l’être et où les documents sont gardés dans la maison d’habitation ou pourraient l’être, le juge, s’il n’est pas convaincu que la visite est nécessaire pour l’application et l’exécution de la présente loi, à l’exception de la partie IV, peut ordonner à l’occupant de permettre à une personne autorisée d’avoir raisonnablement accès à tous documents qui y sont gardés ou devraient y être gardés et rendre toute autre ordonnance indiquée en l’espèce pour l’application de la présente loi, à l’exception de la partie IV.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Production de documents ou fourniture de renseignements</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, la Commission peut, sous réserve du paragraphe (15) et pour l’application et l’exécution de la présente loi, à l’exception de la partie IV, par avis signifié à personne ou envoyé par service de messagerie, exiger d’une personne, dans le délai raisonnable que précise l’avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle fournisse des renseignements ou suppléments de renseignements, notamment en répondant à un questionnaire ou à un questionnaire supplémentaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle produise des documents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes non désignées nommément</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>La Commission ne peut exiger de quiconque — appelé « tiers » au présent article — la fourniture de renseignements ou production de documents prévue au paragraphe (14) concernant une ou plusieurs personnes non désignées nommément, sans y être au préalable autorisée par un juge en vertu du paragraphe (16).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation judiciaire</MarginalNote><Label>(16)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language> de la Commission, un juge peut, aux conditions qu’il estime indiquées, autoriser celle-ci à exiger d’un tiers la fourniture ou production prévue au paragraphe (14) concernant une personne non désignée nommément ou plus d’une personne non désignée nommément — appelée « groupe » au présent article — , s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>cette personne ou ce groupe est identifiable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la fourniture ou la production est exigée pour vérifier si cette personne ou les personnes de ce groupe ont respecté quelque devoir ou obligation prévu par la présente loi, à l’exception de la partie IV.</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;c)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1998, ch. 19, art. 271]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification ou envoi de l’autorisation</MarginalNote><Label>(17)</Label><Text>L’autorisation accordée en vertu du paragraphe (16) doit être jointe à l’avis visé au paragraphe (14).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Révision de l’autorisation</MarginalNote><Label>(18)</Label><Text>Le tiers à qui un avis est signifié ou envoyé conformément au paragraphe (14) peut, dans les quinze jours suivant la date de signification ou d’envoi, demander au juge qui a accordé l’autorisation prévue au paragraphe (16) ou, en cas d’incapacité de celui-ci, à un autre juge du même tribunal de réviser l’autorisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de révision</MarginalNote><Label>(19)</Label><Text>À l’audition de la demande prévue au paragraphe (18), le juge peut annuler l’autorisation accordée antérieurement s’il n’est pas convaincu de l’existence des éléments prévus aux alinéas (16)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>). Il peut la confirmer ou la modifier s’il est convaincu de leur existence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Copies</MarginalNote><Label>(20)</Label><Text>Lorsque des documents sont inspectés, examinés ou produits conformément au paragraphe (10) ou (14), la personne qui fait cette inspection ou cet examen ou à qui est faite cette production ou toute autre personne agissant pour le compte de la Commission peut en faire ou en faire faire une ou plusieurs copies. Les documents présentés comme documents que la Commission ou une personne autorisée atteste être des copies faites conformément au présent paragraphe font preuve de la nature et du contenu des documents originaux et ont la même force probante qu’auraient ceux-ci si leur authenticité était prouvée de la façon usuelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Observation du présent article</MarginalNote><Label>(21)</Label><Text>Il est interdit de rudoyer ou de contrecarrer une personne qui fait une chose qu’elle est autorisée à faire en vertu du présent article ou d’entraver son action, ou d’empêcher ou de tenter d’empêcher une personne de faire une telle chose. Malgré toute autre loi ou règle de droit, quiconque est tenu par le présent article de faire quelque chose doit le faire, sauf impossibilité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>(22)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;22&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;22&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;22&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>judge</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr> Juge d’une cour supérieure compétente de la province où l’affaire prend naissance ou juge de la Cour fédérale.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;22&quot;,df=&quot;{authorized person}{personne autorisée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;22&quot;,df=&quot;{authorized person}{personne autorisée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>personne autorisée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;22&quot;,df=&quot;{authorized person}{personne autorisée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>authorized person</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>personne autorisée</DefinedTermFr> Personne autorisée par écrit par la Commission pour l’application du présent article.</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 126;</li><li> 1998, ch. 19, art. 271;</li><li> 2009, ch. 33, art. 14.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;127&quot;"><Label>127.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2005, ch. 34, art. 64]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;128&quot;"><Label>128.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2005, ch. 34, art. 64]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;129&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,m1=&quot;&quot;">Immunité</MarginalNote><Label>129.</Label><Text>Sont couverts par une immunité, en l’absence de mauvaise foi, tout employeur, prestataire ou toute autre personne qui fournit à la Commission, à un conseil arbitral ou à un juge-arbitre une preuve littérale, orale ou documentaire requise pour décider de l’admissibilité d’un prestataire au bénéfice de prestations.</Text></Section><Section Code="se=&quot;130&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut</MarginalNote><Label>130.</Label><Text>Lorsque, du fait qu’une personne ne s’est pas conformée à la présente loi ou aux règlements, une autre personne perd le droit de demander, en tout ou partie, des prestations au bénéfice desquelles elle aurait sans cela été admissible, la Commission peut néanmoins les lui verser.</Text></Section><Section Code="se=&quot;131&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,m1=&quot;&quot;">Question prévue par l’article 90</MarginalNote><Label>131.</Label><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque se pose au cours de procédures judiciaires une question prévue à l’article 90, le ou les juges de paix, le juge ou le tribunal qui en sont saisis doivent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si la question n’a pas été décidée par le fonctionnaire autorisé de l’Agence du revenu du Canada, la lui soumettre et suspendre les procédures jusqu’à réception de sa décision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur réception de celle-ci, poursuivre l’audition et le jugement de l’affaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Jugement différé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Cependant, en cas d’appel au ministre du Revenu national au titre de l’article 91 ou à la Cour canadienne de l’impôt au titre de l’article 103, le ou les juges de paix, le juge ou le tribunal doivent différer le jugement jusqu’à réception de la décision de ce ministre ou de la Cour canadienne de l’impôt.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 131;</li><li> 1999, ch. 17, art. 135;</li><li> 2005, ch. 38, art. 138.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;132&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;132&quot;,m1=&quot;&quot;">Question de la compétence de la Commission</MarginalNote><Label>132.</Label><Subsection Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le juge de paix, juge ou tribunal saisi, dans le cadre de procédures judiciaires, d’une question qui pourrait être décidée par la Commission est tenu de la soumettre à celle-ci et de suspendre les procédures jusqu’à réception de la décision.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel en instance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il s’agit d’une question à l’égard de laquelle un appel d’une décision de la Commission ou d’une personne autorisée par celle-ci est en instance, les procédures doivent être suspendues jusqu’à réception de la décision de l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Réception de la décision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de la décision, qui, dans toutes procédures engagées en vertu de la présente loi, est, sauf conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>, une décision rendue en dernier ressort, le juge de paix, juge ou tribunal saisi poursuit l’audition et le jugement de l’affaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 132;</li><li> 2002, ch. 8, art. 182.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;133&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,m1=&quot;&quot;">Témoignage du conjoint</MarginalNote><Label>133.</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 4(3), (5) et (6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal>, le conjoint d’une personne inculpée d’infraction pour une déclaration faite au sujet de ses charges de famille est un témoin que la poursuite peut contraindre à déposer sans le consentement de l’inculpé.</Text></Section><Section Code="se=&quot;134&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve documentaire</MarginalNote><Label>134.</Label><Subsection Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les procédures engagées en vertu de la présente loi, font foi de leur contenu sans autre preuve et sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui leur est apposée ou la qualité officielle du signataire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un document présenté comme étant une résolution, un procès-verbal ou autre document de la Commission, un autre document utilisé en application de la présente loi ou une copie de l’un d’eux, et comme étant certifié par un membre ou le secrétaire de la Commission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un document présenté comme étant l’original, une copie ou un extrait :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un document dont la Commission a la garde ou d’un document établi en vertu de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une inscription dans les livres ou registres dont la Commission a la garde,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>et comme étant certifié par la Commission ou une personne employée en application de la présente loi;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un document présenté comme étant certifié par la Commission ou une personne employée en application de la présente loi, et indiquant un montant de cotisations payées, payables ou dues ou de prestations ou une autre somme versée à une personne ou due par elle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un document présenté comme étant à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’original, une copie ou un extrait des registres du personnel et des salaires, feuilles de paie, grands livres, comptes ou autres livres ou documents d’un employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>certifié par un inspecteur ou une autre personne employée pour l’application de la présente loi et auprès duquel a été produit, en vertu de la même loi, un des documents visés au sous-alinéa (i).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Documents expédiés par la poste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et des règlements ainsi que des procédures engagées sous leur régime, un document présenté comme étant un certificat de la Commission ou d’une personne autorisée par elle attestant l’expédition par la poste d’un avis, d’une demande, d’une sommation ou d’un autre document, fait foi de sa réception par le destinataire dans les délais normaux de livraison du courrier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve sur film</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans toute procédure engagée en vertu de la présente loi ou des règlements, toute épreuve tirée d’une pellicule photographique ou d’un document sous forme électronique qu’utilise la Commission pour garder une copie permanente de tout document et qui est certifiée par celle-ci ou une personne employée pour l’application de la présente loi est admissible en preuve à toutes les fins auxquelles le document original serait accepté comme preuve dans une telle procédure sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui est apposée au certificat ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Documents sous forme électronique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il demeure entendu, pour l’application du présent article, que la mention d’un document vaut mention d’un tel document sous forme électronique.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_135&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_135&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infractions et peines</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;135&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>135.</Label><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’occasion d’une demande de prestations, fait sciemment une déclaration fausse ou trompeuse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>étant requis en vertu de la présente loi ou des règlements de fournir des renseignements, fait une déclaration ou fournit un renseignement qu’il sait être faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>omet sciemment de déclarer à la Commission tout ou partie de la rémunération reçue à l’égard de la période déterminée conformément aux règlements pour laquelle il demande des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>fait une demande ou une déclaration que, en raison de la dissimulation de certains faits, il sait être fausse ou trompeuse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>sciemment, négocie ou tente de négocier un mandat spécial établi à son nom pour des prestations au bénéfice desquelles il n’est pas admissible;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>omet sciemment de renvoyer un mandat spécial ou d’en restituer le montant ou le trop-perçu comme le requiert l’article 44;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>dans le but de léser ou de tromper la Commission, importe ou exporte, ou fait importer ou exporter, un document délivré par elle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>participe, consent ou acquiesce à la perpétration d’une infraction prévue à l’un ou l’autre des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">f</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Poursuite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut être intenté de poursuite pour une infraction prévue au présent article si une pénalité a été infligée pour cette infraction en vertu de l’article 38, 39 ou 65.1.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque commet une infraction prévue au présent article est passible, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une amende de 200 $ à 5 000 $ plus :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>lorsqu’il s’agit d’une infraction visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>), une somme ne dépassant pas le double de la somme des montants suivants :</Text><Clause Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le montant dont les prestations sont déduites au titre du paragraphe 19(3),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le montant des prestations auxquelles le prestataire aurait eu droit pour la période en cause, n’eût été la déduction faite au titre du paragraphe 19(3) ou l’inadmissibilité ou l’exclusion dont il a fait l’objet,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas où cela est indiqué, une somme ne dépassant pas le double des prestations qui peuvent avoir été versées par suite de l’infraction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une telle amende et d’un emprisonnement maximal de six mois.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;136&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;136&quot;,m1=&quot;&quot;">Violation de la loi</MarginalNote><Label>136.</Label><Subsection Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient à la présente loi ou aux règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;136&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Obstruction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction quiconque retarde ou entrave l’exercice des fonctions ou pouvoirs que la présente loi ou les règlements confèrent à une personne autorisée par la Commission.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;137&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;137&quot;,m1=&quot;&quot;">Infractions en général</MarginalNote><Label>137.</Label><Text>Quiconque commet une infraction prévue par la présente loi et pour laquelle aucune pénalité n’est prévue est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende de 100 $ à 2 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_138&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_138&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Numéro d’assurance sociale</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;138&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,m1=&quot;&quot;">Enregistrement</MarginalNote><Label>138.</Label><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne exerçant un emploi assurable doit être enregistrée à la Commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Registre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission tient un registre contenant les noms de tous les assurés enregistrés à la Commission et les autres renseignements qui lui sont nécessaires pour identifier avec précision tous ces assurés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Numéro d’assurance sociale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission attribue à chaque personne enregistrée un numéro individuel utilisable comme numéro de dossier ou de compte ou pour le traitement des données. Ce numéro est le numéro d’assurance sociale de la personne à toute fin nécessitant un numéro d’assurance sociale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Carte d’assurance sociale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission délivre à chaque personne enregistrée une carte portant ses nom et numéro d’assurance sociale.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;139&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,m1=&quot;&quot;">Registre d’assurance sociale</MarginalNote><Label>139.</Label><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements et en conformité avec ceux-ci, la Commission peut tenir un Registre d’assurance sociale contenant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les noms des particuliers enregistrés en vertu de l’article 138;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les noms des particuliers auxquels un numéro d’assurance sociale a été attribué en application du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les noms des particuliers pour lesquels une demande de numéro d’assurance sociale a été présentée à la Commission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ce registre d’assurance sociale peut, sous réserve des règlements que le gouverneur en conseil peut prendre à cet égard, contenir, en plus des noms et numéros d’assurance sociale des particuliers, les autres renseignements nécessaires à l’identification précise de tous les particuliers qui y sont enregistrés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Attribution du numéro et de la carte</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la Commission attribue un numéro d’assurance sociale à un particulier dans l’un des registres ou les deux registres mentionnés au présent article et à l’article 138, elle délivre une carte d’assurance sociale à ce particulier et ce numéro est son numéro d’assurance sociale à toute fin nécessitant un numéro d’assurance sociale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements concernant l’enregistrement des particuliers en vertu du présent article et de l’article 138, la demande d’enregistrement, la délivrance, la garde, la production et l’utilisation des cartes d’assurance sociale ainsi que le remplacement des cartes perdues, détruites ou en mauvais état.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Accès aux renseignements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve des règlements que le gouverneur en conseil peut prendre à cet égard, la Commission peut, aux fins d’identifier avec précision des particuliers et de leur permettre de bien se servir de leurs numéros et cartes d’assurance sociale, mettre à la disposition des personnes qu’elle juge indiquées ceux des renseignements contenus dans les registres tenus en vertu du présent article ou de l’article 138 qu’elle estime nécessaires à ces fins.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouveau numéro d’assurance sociale</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Une personne à qui un numéro d’assurance sociale a déjà été attribué peut par la suite se faire attribuer un nouveau numéro d’assurance sociale, en conformité avec les règlements pris par la Commission et sous réserve de ceux-ci, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le numéro attribué initialement a été attribué à une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’utilisation frauduleuse par une autre personne du numéro attribué initialement crée une situation qui cause ou qui peut causer à celui à qui il a été attribué de l’embarras ou des difficultés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des circonstances spéciales ou exceptionnelles le justifient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’un nouveau numéro d’assurance sociale est attribué à une personne, tout numéro qui lui a été auparavant attribué est annulé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Attribution de plus d’un numéro</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Lorsque, par inadvertance, il a été attribué à une personne plus d’un numéro d’assurance sociale, la Commission détermine lequel de ces numéros est le numéro officiel et annule tous les autres.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;140&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,m1=&quot;&quot;">Changement de nom</MarginalNote><Label>140.</Label><Text>Lorsque le nom d’une personne à laquelle un numéro d’assurance sociale a été attribué est changé en raison de son mariage ou pour une autre raison, cette personne doit demander à la Commission, dans les soixante jours suivant la date d’application de ce changement de nom, la délivrance d’une carte d’assurance sociale portant son nouveau nom, à moins qu’elle n’ait déjà demandé une nouvelle carte à une autorité compétente pour recevoir une telle demande.</Text></Section><Section Code="se=&quot;141&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdictions</MarginalNote><Label>141.</Label><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de faire sciemment, si elle a déjà un numéro d’assurance sociale, une demande en vue d’obtenir de nouveau un numéro d’assurance sociale en donnant des renseignements identiques ou non à ceux d’après lesquels un numéro d’assurance sociale lui a déjà été attribué;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de produire, de prêter ou d’utiliser de quelque façon, dans l’intention de léser ou tromper une autre personne, un numéro ou une carte d’assurance sociale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sans autorisation de la Commission, de fabriquer une carte d’assurance sociale ou une carte semblable ou de reproduire une carte d’assurance sociale autrement que sous forme de photocopie sur papier à n’utiliser que pour mémoire ou pour des dossiers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>sans autorisation de la Commission, de vendre un numéro ou une carte d’assurance sociale, ou une carte semblable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 1 000 $ et d’un emprisonnement maximal d’un an, ou de l’une de ces peines.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_142&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_142&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rapports</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;142&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapports</MarginalNote><Label>142.</Label><Text>Tous les rapports, exposés et recommandations devant être présentés en vertu de la présente loi au gouverneur en conseil par la Commission ou toute autre personne ou organisme, le sont par l’intermédiaire du ministre.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_143&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_143&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Systèmes électroniques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;143&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;143&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>143.</Label><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, la Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre les règlements qu’elle estime nécessaires à l’établissement et au fonctionnement de systèmes électroniques ou de tout autre moyen électronique pour l’administration de la présente loi, et notamment des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la conservation des documents et leur admissibilité en preuve dans le cadre des procédures intentées en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>concernant la fourniture d’information à l’égard d’une demande de prestations ou à toute autre fin de la présente loi, la présentation d’une telle demande, sous forme électronique ou autre, ainsi que la notification aux personnes et la communication de toute information en application de la présente loi, notamment en ce qui touche :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’information qui peut être fournie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les personnes ou les groupes ou catégories de personnes qui peuvent la fournir,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les modalités de signature, sous forme électronique ou autre, et ce qui peut tenir lieu de signature,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la date et l’heure de réception réputées d’une telle information;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant le versement de sommes, en vertu de la présente loi, par ordre adressé par voie électronique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant selon quelles modalités et dans quelle mesure telles dispositions de la présente loi ou de ses règlements s’appliquent à un système électronique et adaptant ces dispositions à cette application.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">But expérimental</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements pris au titre du présent article peuvent être mis en oeuvre à titre expérimental.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">REMBOURSEMENT DE PRESTATIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;144&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>144.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{taxation year}{année d’imposition}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{taxation year}{année d’imposition}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>année d’imposition</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{taxation year}{année d’imposition}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>taxation year</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>année d’imposition</DefinedTermFr> S’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre du Revenu national.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{person}{personne}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{person}{personne}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{person}{personne}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>person</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 248(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{benefits}{prestations}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{benefits}{prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestations</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{benefits}{prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>benefits</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestations</DefinedTermFr> Prestations payables en vertu de la présente loi, compte non tenu de la présente partie.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{benefit repayment}{remboursement de prestations}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{benefit repayment}{remboursement de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>remboursement de prestations</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{benefit repayment}{remboursement de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>benefit repayment</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>remboursement de prestations</DefinedTermFr> Le montant déterminé en vertu de l’article 145.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{income}{revenu}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{income}{revenu}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>revenu</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,df=&quot;{income}{revenu}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>income</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>revenu</DefinedTermFr> Le montant qui serait le revenu d’une personne pour une période, déterminé en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, si aucun montant n’était déductible selon les alinéas 60<Emphasis style="italic">v.1</Emphasis>), <Emphasis style="italic">w</Emphasis>), <Emphasis style="italic">y</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">z</Emphasis>) de cette loi, ni inclus au titre d’un gain provenant d’une disposition de bien auquel l’article 79 de la même loi s’applique ou au titre de l’alinéa 56(1)<Emphasis style="italic">q.1</Emphasis>) ou du paragraphe 56(6) de la même loi.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 144;</li><li> 2006, ch. 4, art. 172;</li><li> 2007, ch. 35, art. 128.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060701">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;145&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de rembourser des prestations</MarginalNote><Label>145.</Label><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque son revenu pour une année d’imposition dépasse un montant correspondant à 1,25 fois le maximum de la rémunération annuelle assurable, le prestataire paie au receveur général un montant égal à trente pour cent du moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant total des prestations, autres que des prestations spéciales et des prestations prévues par la partie VII.1, qui lui ont été payées pendant l’année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant duquel le revenu du prestataire pour l’année d’imposition dépasse un montant correspondant à 1,25 fois le maximum de la rémunération annuelle assurable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au prestataire auquel moins d’une semaine de prestations régulières a été versée au cours des dix années précédant l’année d’imposition visée à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations non prises en compte</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les prestations régulières versées à l’égard de semaines qui ont débuté avant le 30 juin 1996 ne sont pas prises en compte pour l’application du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Date de paiement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paiement doit être fait dans le délai suivant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un prestataire décédé après le 31 octobre de l’année et avant le 1<Sup>er</Sup> mai de l’année suivante, dans les six mois suivant son décès;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, au plus tard le 30 avril de l’année suivante.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il demeure entendu qu’un remboursement de prestations fait au titre du présent article n’a aucune incidence sur la détermination, au titre du paragraphe (2), des prestations régulières versées au prestataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;6)&quot;"><Label>(6) à (8)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2001, ch. 5, art. 11]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 145;</li><li> 1998, ch. 19, art. 272;</li><li> 2001, ch. 5, art. 11;</li><li> 2009, ch. 33, art. 15.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;146&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclarations</MarginalNote><Label>146.</Label><Text>Lorsqu’un prestataire est tenu d’effectuer un remboursement de prestations pour une année d’imposition, une déclaration, en la forme et contenant les renseignements autorisés par le ministre, doit, sans avis ni mise en demeure, être adressée au ministre, en tant que partie de la déclaration d’impôt du prestataire en vertu de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> :</Text><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un prestataire décédé après le 31 octobre de l’année et avant le 1<Sup>er</Sup> mai de l’année suivante, par ses représentants légaux dans les six mois suivant le jour de son décès;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de tout autre prestataire, au plus tard à la date d’échéance de production, au sens du paragraphe 248(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, qui lui est applicable pour l’année, par ce prestataire ou, si celui-ci est incapable de produire la déclaration pour une raison quelconque, par son curateur, tuteur ou autre représentant légal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où le prestataire ou son représentant légal n’ont pas produit la déclaration, par la personne qui est tenue, par avis écrit du ministre, de produire la déclaration, dans le délai raisonnable que précise l’avis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 146;</li><li> 1998, ch. 19, art. 273.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;147&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,m1=&quot;&quot;">Estimation du remboursement</MarginalNote><Label>147.</Label><Text>Tout prestataire ou autre personne tenu de produire une déclaration en vertu de l’article 146 doit, dans la déclaration, estimer le montant du remboursement de prestations qu’il doit verser.</Text></Section><Section Code="se=&quot;148&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;148&quot;,m1=&quot;&quot;">Ministre responsable</MarginalNote><Label>148.</Label><Text>Le ministre est chargé de l’application de la présente partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;149&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;149&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal></MarginalNote><Label>149.</Label><Text>Les paragraphes 150(2) et (3), les articles 152 — sauf les paragraphes 152(1.1) à (1.3) et (6) — et 158, les paragraphes 159(1) à (3), les articles 160 — sauf l’alinéa 160(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) — et 160.1, les paragraphes 161(1) et (11), les articles 162 à 167, la section J de la partie I, les articles 220 à 226, le paragraphe 227(10), les articles 229, 239, 243 et 244 et les paragraphes 248(7) et (11) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’appliquent à la présente partie, avec les adaptations nécessaires. Toutefois, pour l’application de ces dispositions à la présente partie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;149&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>« loi » s’entend de la partie VII de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;149&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>« personne » et « contribuable » s’entendent d’un prestataire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;149&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>« impôt » et « impôts » s’entendent d’un remboursement de prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;149&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la mention de « en vertu de la présente partie » vaut mention de « en vertu de la partie VII de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> »;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;149&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’alinéa 163(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText><SectionPiece><Paragraph Code="se=&quot;149&quot;,p1=&quot;e&quot;,p1=&quot;« a&quot;"><Label>« <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant correspondant au remboursement de prestations qu’elle devrait payer pour l’année, déterminé en vertu de l’article 145 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>; ».</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;150&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,m1=&quot;&quot;">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>150.</Label><Text>Les remboursements de prestations, les intérêts, les pénalités et autres montants payables par un prestataire, en vertu de la présente partie et des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> qui s’appliquent à la présente partie, constituent des créances de Sa Majesté, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre soit devant la Cour fédérale ou tout autre tribunal compétent, soit selon toute autre modalité prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Section><Section Code="se=&quot;151&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>151.</Label><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 241(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, le ministre peut communiquer ou permettre que soient communiqués à la Commission ou à une personne autorisée par elle les renseignements obtenus sous le régime de cette loi qui sont nécessaires pour l’application de la présente partie et de l’article 43 de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Personne autorisée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À l’égard des renseignements obtenus en vertu du paragraphe (1), une personne autorisée par la Commission est réputée être un fonctionnaire ou une personne autorisée au sens du paragraphe 241(10) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> qui sont assujettis aux paragraphes 239(2.2) et 241(1) et (2) de cette loi.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;152&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>152.</Label><Text>Le ministre peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en vue de toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une façon générale, pour l’application de la présente partie.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VII.1</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PRESTATIONS POUR LES TRAVAILLEURS INDÉPENDANTS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.01&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.01&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.01&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>152.01</Label><Subsection Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{balance-due day}{date d’exigibilité du solde}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{balance-due day}{date d’exigibilité du solde}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>date d’exigibilité du solde</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{balance-due day}{date d’exigibilité du solde}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>balance-due day</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>date d’exigibilité du solde</DefinedTermFr> S’agissant de la date d’exigibilité du solde applicable à un travailleur indépendant pour une année :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{balance-due day}{date d’exigibilité du solde}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il est décédé après le 31 octobre de l’année et avant le 1<Sup>er</Sup> mai de l’année suivante, le jour qui tombe six mois après son décès;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{balance-due day}{date d’exigibilité du solde}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, le 30 avril de l’année suivante.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{waiting period}{délai de carence}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{waiting period}{délai de carence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>délai de carence</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{waiting period}{délai de carence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>waiting period</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>délai de carence</DefinedTermFr> Les deux semaines de la période de prestations que vise l’article 152.15.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{initial claim for benefits}{demande initiale de prestations}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{initial claim for benefits}{demande initiale de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>demande initiale de prestations</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{initial claim for benefits}{demande initiale de prestations}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>initial claim for benefits</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>demande initiale de prestations</DefinedTermFr> Demande formulée aux fins d’établir une période de prestations au profit du travailleur indépendant.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{business}{entreprise}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{business}{entreprise}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>entreprise</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{business}{entreprise}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>business</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>entreprise</DefinedTermFr> Sont assimilés à une entreprise une profession, un métier, un commerce, une industrie ou une activité de quelque genre que ce soit, y compris une spéculation ou affaire d’un caractère commercial. La présente définition exclut une charge ou un emploi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disentitled}{inadmissible}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disentitled}{inadmissible}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>inadmissible</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disentitled}{inadmissible}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>disentitled</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>inadmissible</DefinedTermFr> Qui n’est pas admissible au titre des articles 49, 50, 152.03, 152.15 ou 152.2, ou au titre d’un règlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{family member}{membre de la famille}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{family member}{membre de la famille}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>membre de la famille</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{family member}{membre de la famille}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>family member</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>membre de la famille</DefinedTermFr> S’entend, relativement à la personne en cause :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{family member}{membre de la famille}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de son époux ou conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{family member}{membre de la famille}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de son enfant ou de l’enfant de son époux ou conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{family member}{membre de la famille}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de son père ou de sa mère ou de l’époux ou conjoint de fait de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{family member}{membre de la famille}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de toute autre personne faisant partie d’une catégorie de personnes prévue par règlement pour l’application de la présente définition.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{qualifying period}{période de référence}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{qualifying period}{période de référence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>période de référence</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{qualifying period}{période de référence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>qualifying period</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>période de référence</DefinedTermFr> La période que vise l’article 152.08.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{self-employed person}{travailleur indépendant}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{self-employed person}{travailleur indépendant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>travailleur indépendant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{self-employed person}{travailleur indépendant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>self-employed person</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>travailleur indépendant</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{self-employed person}{travailleur indépendant}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Tout particulier qui exploite ou exploitait une entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{self-employed person}{travailleur indépendant}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tout employé qui n’exerce pas un emploi assurable par l’effet de l’alinéa 5(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>Est exclu de la présente définition tout particulier visé par les règlements pris en vertu de la partie VIII et tout particulier dont l’emploi est inclus par règlement dans les emplois assurables en vertu de l’alinéa 5(4)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></ContinuedDefinition></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant de la rémunération pour une année : travailleur indépendant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le montant de la rémunération provenant du travail que le travailleur indépendant a exécuté pour son propre compte, pour une année :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un particulier visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>travailleur indépendant</DefinedTermFr> au paragraphe (1), est la somme :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’un montant égal à :</Text><Clause Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>son revenu pour l’année, calculé en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, provenant de ses entreprises, autres qu’une entreprise dont plus de cinquante pour cent du revenu brut se compose de loyers de terrains ou bâtiments,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>moins</Text></ContinuedSubparagraph><Clause Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>toutes les pertes qu’il a subies pendant l’année dans l’exploitation de ces entreprises, calculées en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de son revenu pour l’année provenant de l’emploi visé à l’alinéa 5(6)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) qui a été exclu des emplois assurables par règlement pris en vertu du paragraphe 5(6), ainsi qu’un tel revenu est calculé en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un employé visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>travailleur indépendant</DefinedTermFr> au paragraphe (1), le montant qui constituerait sa rémunération assurable si son emploi n’était pas exclu des emplois assurables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où le travailleur indépendant est, à la fois, un particulier visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et un employé visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), l’ensemble de la somme visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et du montant visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Indiens</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la division (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i)(A), le revenu d’un Indien, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, dans une réserve au sens de ce paragraphe, est calculé compte non tenu de l’alinéa 81(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaine de chômage</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, une semaine de chômage pour un travailleur indépendant est une semaine de chômage au sens des règlements ou déterminée en conformité avec ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.01&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrondissement des pourcentages ou fractions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de toute disposition de la présente partie dans laquelle il est fait mention d’une somme correspondant à un pourcentage ou à une fraction d’une rémunération ou d’une prestation au cours d’une période, cette somme est arrondie au dollar supérieur dans le cas où elle comporte une partie d’un dollar égale ou supérieure à cinquante cents et au dollar inférieur dans tous les autres cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.02&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.02&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.02&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.02&quot;,m1=&quot;&quot;">Accord</MarginalNote><Label>152.02</Label><Subsection Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique au travailleur indépendant si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il est un citoyen canadien ou un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a conclu un accord à cet effet avec la Commission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de l’accord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) à (7), l’accord est d’une durée indéterminée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission peut établir les modalités de forme et les conditions de l’accord.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Fin de l’accord</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’accord est réputé prendre fin dans les cas prévus par règlement. Le particulier qui l’a conclu peut également y mettre fin en donnant un avis selon les modalités réglementaires à la Commission, soit avant que des prestations ne lui soient payées en application de la présente partie, soit, s’il a déjà reçu de telles prestations, dans les cas prévus par règlement. L’accord ne peut prendre fin d’aucune autre façon ni à aucun autre moment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Date à laquelle l’accord est réputé avoir pris fin</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’accord qui est réputé avoir pris fin dans les cas prévus par règlement est réputé l’avoir été selon les modalités de temps réglementaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Date à laquelle l’accord est réputé avoir pris fin</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si l’avis est donné en conformité avec le paragraphe (4), l’accord prend fin le 31 décembre de l’année où il a été donné, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une période de prestations est établie au profit du particulier au titre de la présente partie au cours de la période commençant le jour où l’avis est donné et se terminant le 31 décembre de cette année, auquel cas l’avis est réputé n’avoir jamais été donné;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le particulier révoque son avis selon les modalités réglementaires avant le 31 décembre de l’année où il a été donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.02&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Malgré le paragraphe (6), l’accord est réputé n’avoir jamais été conclu si l’avis est donné dans les soixante jours suivant la date de sa conclusion.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.03&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.03&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.03&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.03&quot;,m1=&quot;&quot;">Maladie, blessure ou mise en quarantaine</MarginalNote><Label>152.03</Label><Subsection Code="se=&quot;152.03&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la présente partie, le travailleur indépendant qui cesse de travailler à ce titre par suite d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine prévues par règlement et qui, sans cela, aurait travaillé est admissible au bénéfice des prestations tant qu’il est incapable de travailler à ce titre pour cette raison.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.03&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.03&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si des prestations doivent être payées au travailleur indépendant par suite d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine et que des allocations, prestations ou autres sommes doivent lui être payées pour la maladie, la blessure ou la mise en quarantaine au titre d’une loi provinciale, les prestations à payer au titre de la présente partie sont réduites ou supprimées tel qu’il est prévu par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.03&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.03&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si des prestations doivent être payées à un travailleur indépendant en vertu du présent article et que celui-ci reçoit une rémunération pour une partie d’une semaine de chômage durant laquelle il est incapable de travailler à titre de travailleur indépendant par suite d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine, le paragraphe 152.18(2) ne s’applique pas et, sous réserve du paragraphe 152.18(3), cette rémunération est déduite des prestations afférentes à cette semaine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.03&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.03&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Inadmissibilité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le travailleur indépendant n’est pas admissible au bénéfice des prestations au titre du paragraphe (1) si, n’était la maladie, la blessure ou la mise en quarantaine, il serait réputé, en conformité avec les règlements, ne pas travailler.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.04&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.04&quot;,m1=&quot;&quot;">Grossesse</MarginalNote><Label>152.04</Label><Subsection Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la présente partie, des prestations doivent être payées à la travailleuse indépendante qui fait la preuve de sa grossesse.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 152.14, les prestations prévues au présent article doivent être payées à une travailleuse indépendante pour chaque semaine de chômage comprise dans la période qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>commence :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit huit semaines avant la semaine présumée de son accouchement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit, si elle est antérieure, la semaine de son accouchement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>se termine dix-sept semaines après :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit la semaine présumée de son accouchement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit, si elle est postérieure, la semaine de son accouchement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque des prestations doivent être payées à une travailleuse indépendante en raison de chômage causé par sa grossesse et que des allocations, prestations ou autres sommes doivent lui être payées pour cette grossesse au titre d’une loi provinciale, les prestations à payer au titre de la présente partie sont réduites ou supprimées tel qu’il est prévu par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération à déduire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si des prestations doivent être payées à une travailleuse indépendante en vertu du présent article et que celle-ci reçoit une rémunération pour une période tombant dans une semaine comprise dans la période visée au paragraphe (2), le paragraphe 152.18(2) ne s’applique pas et, sous réserve du paragraphe 152.18(3), cette rémunération est déduite des prestations afférentes à cette semaine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La période pour laquelle des prestations doivent être payées en vertu du paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines d’hospitalisation de l’enfant dont la naissance est à l’origine du versement des prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.04&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La période prolongée en vertu du paragraphe (5) ne peut excéder les cinquante-deux semaines qui suivent la semaine de l’accouchement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.05&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations parentales</MarginalNote><Label>152.05</Label><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la présente partie, des prestations doivent être payées à un travailleur indépendant qui veut prendre soin de son ou de ses nouveau-nés ou d’un ou plusieurs enfants placés chez lui en vue de leur adoption en conformité avec les lois régissant l’adoption dans la province où il réside.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 152.14, les prestations visées au présent article doivent être payées pour chaque semaine de chômage comprise dans la période qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>commence la semaine de la naissance de l’enfant ou des enfants du travailleur indépendant ou celle au cours de laquelle le ou les enfants sont réellement placés chez lui en vue de leur adoption;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>se termine cinquante-deux semaines après la semaine de la naissance de l’enfant ou des enfants ou celle au cours de laquelle le ou les enfants sont ainsi placés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période en cas d’hospitalisation des enfants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’enfant ou les enfants visés au paragraphe (1) sont hospitalisés au cours de la période prévue au paragraphe (2), celle-ci est prolongée du nombre de semaines que dure l’hospitalisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Aucune prolongation découlant de l’application du paragraphe (3) ne peut avoir pour effet de porter la durée de la période à plus de cent quatre semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si, au cours de sa période de prestations, des prestations ont été versées à un travailleur indépendant pour toutes les raisons mentionnées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) mais, en ce qui touche celles versées pour la raison mentionnée à l’alinéa 152.14(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période prévue au paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si, au cours de sa période de prestations, des prestations ont été versées à un travailleur indépendant pour toutes les raisons mentionnées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) mais, en ce qui touche celles versées pour la raison mentionnée à l’alinéa 152.14(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période prévue au paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si, au cours de sa période de prestations, des prestations ont été versées à un travailleur indépendant pour toutes les raisons mentionnées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), mais, en ce qui touche celles versées pour la raison mentionnée à l’alinéa 152.14(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période prévue au paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si, au cours de sa période de prestations, des prestations ont été versées pour toutes les raisons mentionnées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) mais, en ce qui touche celles versées à un travailleur indépendant pour la raison mentionnée à l’alinéa 152.14(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période prévue au paragraphe (2) est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Aucune prolongation ne peut avoir pour effet de porter la durée de la période prévue au paragraphe (2) à plus de :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soixante-sept semaines, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application du paragraphe (5);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cinquante-huit semaines, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application des paragraphes (6) ou (7);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soixante-treize semaines, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application du paragraphe (8).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Aucune prolongation découlant de l’application de l’un des paragraphes 152.11(11) à (17) ne peut avoir pour effet de porter la durée de la période prévue au paragraphe (2) à plus de cent quatre semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Si des prestations doivent être payées à un travailleur indépendant pour les raisons visées au présent article et que des allocations, des prestations ou d’autres sommes doivent lui être payées au titre d’une loi provinciale pour les mêmes raisons, les prestations à payer au titre de la présente partie sont réduites ou supprimées de la manière prévue par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Partage des semaines de prestations</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Si deux travailleurs indépendants présentent chacun une demande de prestations au titre du présent article — ou si un travailleur indépendant présente une telle demande et une autre personne présente une demande de prestations au titre de l’article 23 — relativement au même enfant ou aux mêmes enfants, les semaines de prestations à payer au titre du présent article, de l’article 23 ou de ces deux articles, peuvent être partagées entre eux, jusqu’à concurrence d’un maximum de trente-cinq semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Nombre maximal de semaines pouvant être partagées</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Il est entendu que dans le cas où un travailleur indépendant présente une demande de prestations au titre du présent article et où une autre personne présente une demande de prestations au titre de l’article 23 relativement au même enfant ou aux mêmes enfants, le nombre total de semaines de prestations à payer au titre du présent article et de l’article 23 qui peuvent être partagées entre eux ne peut dépasser trente-cinq semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Report du délai de carence</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Le travailleur indépendant qui présente une demande de prestations au titre du présent article peut faire reporter l’obligation de purger son délai de carence à toute autre demande de prestations éventuellement présentée au cours de la même période de prestations et qui ne viserait pas des prestations prévues à l’article 152.04 ou au présent article si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a déjà présenté une demande de prestations au titre de l’article 152.04 ou du présent article relativement au même enfant ou aux mêmes enfants et a purgé son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un autre travailleur indépendant a présenté une demande de prestations au titre de l’article 152.04 ou du présent article relativement au même enfant ou aux mêmes enfants et est en train de purger ou a déjà purgé son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un autre travailleur indépendant présente une demande de prestations au titre de l’article 152.04 ou du présent article relativement au même enfant ou aux mêmes enfants au même moment que lui et choisit de purger son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lui-même ou un autre travailleur indépendant répond aux exigences réglementaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>Si un travailleur indépendant présente une demande de prestations au titre de la présente partie et qu’une autre personne présente une demande de prestations au titre des articles 22 ou 23 relativement au même enfant ou aux mêmes enfants et que l’un d’eux a purgé son délai de carence ou a choisi de le purger, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où le travailleur indépendant ne l’a pas purgé ou n’a pas choisi de le purger, il n’est pas tenu de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.05&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où la personne qui présente une demande de prestations au titre des articles 22 ou 23 ne l’a pas purgé ou n’a pas choisi de le purger, elle peut faire reporter cette obligation en conformité avec l’article 23.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.06&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations de soignant</MarginalNote><Label>152.06</Label><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la présente partie, des prestations doivent être payées au travailleur indépendant si un médecin délivre un certificat attestant ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un membre de la famille du travailleur indépendant est gravement malade et le risque de décès est important au cours des vingt-six semaines qui suivent :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit le jour de la délivrance du certificat,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit le jour où le médecin atteste que le membre de la famille est gravement malade, dans le cas où la demande de prestations est présentée avant le jour de la délivrance du certificat;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le membre de la famille requiert les soins ou le soutien d’un ou de plusieurs autres membres de sa famille.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Spécialiste de la santé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les circonstances prévues par règlement, le certificat exigé au paragraphe (1) peut être délivré par une personne faisant partie d’une catégorie de spécialistes de la santé prévue par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 152.14, les prestations prévues au présent article doivent être payées pour chaque semaine de chômage comprise dans la période :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui commence au début de la semaine au cours de laquelle tombe l’un des jours suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le jour de la délivrance du premier certificat relatif au membre de la famille qui satisfait aux conditions du paragraphe (1) et qui est fourni à la Commission,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le jour où le médecin atteste que le membre de la famille est gravement malade, dans le cas où la demande de prestations est présentée avant le jour de la délivrance du certificat;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qui se termine à la fin de la semaine au cours de laquelle l’un des événements suivants se produit :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les dernières prestations qui peuvent être versées relativement au membre de la famille aux termes du présent article sont versées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le membre de la famille décède,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la période de vingt-six semaines qui suit le début de la semaine visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) prend fin.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Période plus courte</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où une période plus courte est prévue par règlement pour l’application du présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le certificat visé au paragraphe (1) doit attester que le membre de la famille est gravement malade et que le risque de décès au cours de cette période est important;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cette période s’applique dans le cadre du sous-alinéa (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le sous-alinéa (3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) ne s’applique pas à une demande de prestations si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au moment où le certificat est fourni à la Commission, toutes les prestations qui auraient autrement pu être versées par suite de cette demande ont déjà été versées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la première semaine de la période visée au paragraphe (3) a déjà été établie pour le membre de la famille et le certificat qui est fourni à la Commission aurait pour effet de reporter le début de cette période à une date antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la demande est présentée dans les circonstances prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Report du délai de carence</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le travailleur indépendant qui présente une demande de prestations au titre du présent article peut faire reporter l’obligation de purger son délai de carence à toute autre demande de prestations éventuellement présentée au cours de la même période de prestations si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un autre prestataire a présenté une demande de prestations au titre du présent article ou de l’article 23.1 relativement au même membre de la famille pendant la période visée au paragraphe (3) et est en train de purger ou a déjà purgé son délai de carence pour cette demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un autre prestataire présente une demande de prestations au titre du présent article ou de l’article 23.1 relativement au même membre de la famille au même moment que lui et choisit de purger son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lui-même, ou un autre prestataire qui a présenté une demande de prestations au titre du présent article ou de l’article 23.1 relativement au même membre de la famille, répond aux exigences prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Partage des semaines de prestations</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si un travailleur indépendant présente une demande de prestations au titre du présent article et qu’une autre personne présente une demande de prestations au titre du présent article ou de l’article 23.1 relativement au même membre de la famille, les semaines de prestations à payer au titre du présent article, de l’article 23.1 ou de ces deux articles qu’il reste à verser peuvent être partagées conformément à l’entente conclue entre le travailleur indépendant et l’autre personne, jusqu’à concurrence d’un maximum de six semaines. S’ils n’arrivent pas à s’entendre, le partage des semaines de prestations à payer doit être effectué conformément aux règles prévues par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Nombre maximal de semaines pouvant être partagées</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il est entendu que dans le cas où un travailleur indépendant présente une demande de prestations au titre du présent article et où une autre personne présente une demande de prestations au titre de l’article 23.1 relativement au même membre de la famille, le nombre total de semaines de prestations à payer au titre du présent article et de l’article 23.1 qui peuvent être partagées entre eux ne peut dépasser six semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.06&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si des prestations doivent être payées à un travailleur indépendant pour les raisons visées au présent article et que des allocations, des prestations ou autres sommes doivent lui être payées au titre d’une loi provinciale pour des raisons qui sont les mêmes ou essentiellement les mêmes, les prestations à payer au titre du présent article sont réduites ou supprimées de la manière prévue par règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.07&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.07&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conditions requises pour recevoir des prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.07&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.07&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions requises</MarginalNote><Label>152.07</Label><Subsection Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le travailleur indépendant remplit les conditions requises pour recevoir des prestations si, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il s’est écoulé une période de douze mois ou, le cas échéant, la période prévue par règlement, depuis la conclusion de l’accord prévu à l’alinéa 152.02(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) par lui et la Commission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il n’a pas été mis fin à l’accord ou celui-ci n’est pas réputé avoir pris fin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il y a eu arrêt de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le montant de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte est, au cours de sa période de référence, égal ou supérieur au montant suivant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit 6 000 $ ou, le cas échéant, au montant fixé par règlement ou établi selon le mode de calcul prévu par règlement pour cette période de référence,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit, dans le cas où il s’est rendu responsable d’une violation au cours des deux cent soixante semaines précédant sa demande initiale de prestations, le montant visé au présent alinéa qui lui serait par ailleurs applicable n’était le présent sous-alinéa, majoré du taux suivant :</Text><Clause Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>s’il s’agit d’une violation mineure, 1,25, ou, le cas échéant, le taux réglementaire,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>s’il s’agit d’une violation grave, 1,5, ou, le cas échéant, le taux réglementaire,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>s’il s’agit d’une violation très grave, 1,75, ou, le cas échéant, le taux réglementaire,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>s’il s’agit d’une violation subséquente, 2, ou, le cas échéant, le taux réglementaire.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Violations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il y a violation lorsque le travailleur indépendant se voit donner un avis de violation parce que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a perpétré un ou plusieurs actes délictueux prévus à l’article 38 pour lesquels des pénalités lui ont été infligées au titre de cet article ou de l’article 41.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a été trouvé coupable d’une ou plusieurs infractions prévues à l’article 135 ou 136;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il a été trouvé coupable d’une ou plusieurs infractions au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> pour tout acte ou omission ayant trait à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Valeur de la violation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La valeur d’une violation correspond à la somme des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le versement excédentaire des prestations prévues par la présente partie lié à l’acte délictueux sur lequel elle est fondée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant d’un travailleur indépendant inadmissible au bénéfice des prestations au titre de la présente partie, ou s’agissant d’un acte délictueux ayant trait aux conditions requises au titre du paragraphe (1), le montant obtenu, sous réserve du paragraphe (4), par multiplication de son taux de prestations hebdomadaires par le nombre moyen de semaines à l’égard desquelles des prestations sont versées au titre de la présente partie, déterminé conformément aux règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant obtenu au titre de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ne peut excéder le montant des prestations auxquelles le travailleur indépendant aurait eu droit s’il n’avait pas été exclu ou déclaré inadmissible ou s’il avait rempli les conditions requises au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualification de la violation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À l’exception des violations pour lesquelles un avertissement est donné, chaque violation est qualifiée de mineure, de grave, de très grave ou de subséquente, en fonction de ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle est mineure, si sa valeur est inférieure à 1 000 $, grave, si elle est inférieure à 5 000 $, et très grave, si elle est de 5 000 $ ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle est subséquente si elle fait l’objet d’un avis de violation donné dans les deux cent soixante semaines suivant une autre violation, même si l’acte délictueux sur lequel elle est fondée a été perpétré avant cette dernière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation : violation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Toute violation prévue à l’article 7.1 dont s’est rendu responsable un particulier est réputée être une violation prévue au présent article, et ce, à la date où il s’est vu donner l’avis de violation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.07&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Violations prises en compte</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Une violation dont un particulier s’est rendu responsable ne peut être prise en compte au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) à l’égard de plus de deux demandes initiales de prestations présentées par lui au titre de la présente loi s’il remplit les conditions requises pour recevoir des prestations dans le cadre de chacune de ces deux demandes, compte tenu du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(ii), des paragraphes 7.1(1) ou (2) ou des règlements pris en vertu de la partie VIII, selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.08&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.08&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de référence</MarginalNote><Label>152.08</Label><Subsection Code="se=&quot;152.08&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La période de référence d’un travailleur indépendant est l’année précédant celle au cours de laquelle débute sa période de prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.08&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.08&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant de la rémunération provenant du travail que le travailleur indépendant a exécuté pour son propre compte au cours d’une période de référence ne peut être pris en compte à l’égard de plus d’une demande initiale de prestations.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.09&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.09&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations prévues par la présente partie et la partie I</MarginalNote><Label>152.09</Label><Subsection Code="se=&quot;152.09&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>S’il remplit les conditions requises pour recevoir des prestations à la fois à titre de travailleur indépendant au titre de la présente partie et d’assuré au titre de la partie I, un particulier ne peut les recevoir qu’au titre d’une seule de ces parties et doit choisir, selon les modalités réglementaires, au moment de présenter sa demande initiale, la partie aux termes de laquelle les prestations seront versées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.09&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.09&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet du choix</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le choix lie le particulier à l’égard de la demande initiale pour toutes les prestations qui doivent lui être payées, pour les raisons ci-après, au cours de la période de prestations établie à l’égard de cette demande :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.09&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>grossesse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.09&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soins à donner par le travailleur indépendant à son ou ses nouveau-nés ou à un ou plusieurs enfants placés chez celui-ci en vue de leur adoption;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.09&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>maladie, blessure ou mise en quarantaine prévue par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.09&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soins ou soutien à donner à un ou plusieurs membres de sa famille.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Période de prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissement de la période de prestations</MarginalNote><Label>152.1</Label><Subsection Code="se=&quot;152.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un travailleur indépendant qui remplit les conditions requises par l’article 152.07 formule une demande initiale de prestations, on doit établir à son profit une période de prestations et des prestations doivent dès lors lui être payées, en conformité avec la présente partie, pour chaque semaine de chômage comprise dans la période de prestations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions pour l’établissement d’une période de prestations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un travailleur indépendant ne peut faire établir une période de prestations à son profit à moins :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’il n’ait présenté une demande initiale de prestations conformément à l’article 50 et aux règlements et qu’il n’ait prouvé qu’il remplit les conditions requises pour recevoir des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il n’ait fourni, sous la forme et de la manière fixées par la Commission, des précisions sur son travail et sur la raison de tout arrêt de rémunération, ainsi que tout autre renseignement que peut exiger la Commission.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,m1=&quot;&quot;">Début de la période de prestations</MarginalNote><Label>152.11</Label><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La période de prestations débute, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le dimanche de la semaine au cours de laquelle survient l’arrêt de rémunération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le dimanche de la semaine au cours de laquelle est formulée la demande initiale de prestations, si cette semaine est postérieure à celle de l’arrêt de rémunération.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de la période de prestations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (11) à (19), la durée d’une période de prestations est de cinquante-deux semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de prestations antérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de la modification ou de l’annulation d’une période de prestations en vertu des autres dispositions du présent article, il n’est pas établi de période de prestations au profit du travailleur indépendant si une période de prestations antérieure n’a pas pris fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande initiale tardive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le travailleur indépendant présente une demande initiale de prestations après le premier jour où il remplissait les conditions requises pour la présenter, la demande doit être considérée comme ayant été présentée à une date antérieure s’il démontre qu’à cette date antérieure il remplissait les conditions requises pour recevoir des prestations et qu’il avait, durant toute la période écoulée entre cette date antérieure et la date à laquelle il présente sa demande, un motif valable justifiant son retard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres demandes tardives</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque le travailleur indépendant présente une demande de prestations, autre qu’une demande initiale, après le délai prévu par règlement pour ce faire, la demande doit être considérée comme ayant été présentée à une date antérieure si celui-ci démontre qu’il avait, durant toute la période écoulée entre cette date antérieure et la date à laquelle il présente sa demande, un motif valable justifiant son retard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La demande de prestations présentée au titre de l’article 152.06 relativement à un membre de la famille n’est pas considérée comme ayant été présentée à une date antérieure pour l’application des paragraphes (4) ou (5) si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au moment où elle est présentée, toutes les prestations qui auraient autrement pu être versées par suite de cette demande ont déjà été versées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le début de la période visée au paragraphe 152.06(3) a déjà été établi pour le membre de la famille en cause et la demande aurait pour effet de porter le début de cette période à une date antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la demande est présentée dans les circonstances prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une période de prestations a été établie au profit d’un travailleur indépendant, la Commission peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>annuler cette période si elle est terminée et si aucune prestation n’a été payée, ou ne devait l’être, pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la demande du travailleur indépendant, que la période soit ou non terminée, annuler la partie de cette période qui précède la première semaine à l’égard de laquelle des prestations ont été payées ou devaient l’être si :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, une nouvelle période de prestations, commençant cette semaine-là, est établie à son profit au titre de la présente partie ou, s’il est un assuré, est établie à son profit au titre de la partie I;</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, le travailleur indépendant démontre qu’il avait, durant toute la période écoulée entre la date à laquelle des prestations lui ont été payées ou devaient l’être et la date de sa demande d’annulation, un motif valable justifiant son retard.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’annulation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La période de prestations — ou la partie de celle-ci — annulée est réputée n’avoir jamais débuté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Fin de la période</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La période de prestations prend fin à la date de la première des éventualités suivantes à survenir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le travailleur indépendant n’a plus droit à des prestations au cours de sa période de prestations, notamment parce qu’elles lui ont été versées pour le nombre maximal de semaines prévu à l’article 152.14;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la période se trouverait autrement terminée au titre du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le travailleur indépendant, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>demande de mettre fin à une période de prestations établie à son profit,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>formule une nouvelle demande initiale de prestations,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>remplit les conditions qui lui donnent droit aux prestations prévues par la présente partie, ou, dans le cas où il est un assuré, par la partie I.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Demandes tardives</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Lorsque le travailleur indépendant présente une demande en vertu de l’alinéa (9)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), que la période de prestations soit ou non terminée, la demande doit être considérée comme ayant été présentée à une date antérieure s’il démontre qu’il avait, durant toute la période écoulée entre cette date antérieure et la date à laquelle il présente sa demande, un motif valable justifiant son retard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>La période de prestations qui a été établie au profit d’un travailleur indépendant est prolongée du nombre de semaines à l’égard desquelles celui-ci prouve, de la manière que la Commission peut ordonner, qu’il n’avait pas droit à des prestations parce que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il était détenu dans une prison, un pénitencier ou un autre établissement semblable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il touchait une rémunération versée en raison de la rupture de tout lien avec son ancien employeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il touchait l’indemnité prévue pour un accident du travail ou une maladie professionnelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il touchait des indemnités en vertu d’une loi provinciale du fait qu’il avait cessé de travailler parce que la continuation de son travail le mettait en danger ou, dans le cas d’une travailleuse indépendante, mettait en danger son enfant à naître ou l’enfant qu’elle allaitait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Autre prolongation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Lorsque le travailleur indépendant prouve, de la manière que la Commission peut ordonner, qu’au cours d’une ou plusieurs semaines d’une prolongation d’une période de prestations visée au paragraphe (11) il n’avait pas droit à des prestations pour l’une des raisons énoncées à ce paragraphe, sa période de prestations est prolongée à nouveau d’un nombre équivalent de semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations en cas d’hospitalisation des enfants</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Si l’enfant ou les enfants visés au paragraphe 152.05(1) sont hospitalisés au cours de la période prévue au paragraphe 152.05(2), la période de prestations est prolongée du nombre de semaines que dure l’hospitalisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Si, au cours de sa période de prestations, des prestations ont été versées à un travailleur indépendant, pour toutes les raisons mentionnées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>Si, au cours de sa période de prestations, des prestations ont été versées à un travailleur indépendant, pour toutes les raisons mentionnées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(16)</Label><Text>Si, au cours de sa période de prestations, des prestations ont été versées à un travailleur indépendant, pour toutes les raisons mentionnées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation de la période de prestations</MarginalNote><Label>(17)</Label><Text>Si, au cours de sa période de prestations, des prestations ont été versées à un travailleur indépendant, pour toutes les raisons mentionnées aux alinéas 152.14(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), pour un nombre de semaines inférieur au nombre maximal applicable, la période de prestations est prolongée du nombre de semaines nécessaire pour que ce nombre maximal soit atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation prévue aux paragraphes (11) à (17) : durée maximale</MarginalNote><Label>(18)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (19), aucune prolongation prévue à l’un des paragraphes (11) à (17) ne peut avoir pour effet de porter la durée d’une période de prestations à plus de cent quatre semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation prévue aux paragraphes (14) à (17) : durée maximale</MarginalNote><Label>(19)</Label><Text>À moins que la période de prestations ne soit prolongée au titre de l’un des paragraphes (11) à (13), aucune prolongation ne peut avoir pour effet de porter la durée d’une période de prestations à plus de :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soixante-sept semaines, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application du paragraphe (14);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cinquante-huit semaines, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application des paragraphes (15) ou (16);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.11&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soixante-treize semaines, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application du paragraphe (17).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.12&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification</MarginalNote><Label>152.12</Label><Text>Sur réception d’une demande initiale de prestations, la Commission décide si le travailleur indépendant remplit ou non les conditions requises pour recevoir des prestations et lui notifie sa décision.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Versement de prestations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.13&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations</MarginalNote><Label>152.13</Label><Text>Une fois la période de prestations établie, des prestations peuvent, à concurrence des maximums prévus à l’article 152.14, être versées au travailleur indépendant pour chaque semaine de chômage comprise dans cette période.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.14&quot;,m1=&quot;&quot;">Nombre maximal de semaines</MarginalNote><Label>152.14</Label><Subsection Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le nombre maximal de semaines pendant lesquelles des prestations peuvent être versées au cours d’une période de prestations au titre de la présente partie à un travailleur indépendant est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une grossesse, quinze semaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de soins à donner par le travailleur indépendant à son ou ses nouveau-nés ou à un ou plusieurs enfants placés chez celui-ci en vue de leur adoption, trente-cinq semaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une maladie, d’une blessure ou d’une mise en quarantaine prévue par règlement, quinze semaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de soins ou de soutien à donner à un ou plusieurs membres de la famille visés au paragraphe 152.06(1), six semaines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum : cas d’une seule et même grossesse ou du placement de l’enfant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nombre maximal de semaines pendant lesquelles des prestations peuvent être versées au titre de la présente partie à un travailleur indépendant est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une seule et même grossesse, quinze semaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de soins à donner à un ou plusieurs nouveau-nés d’une même grossesse ou du placement de un ou plusieurs enfants chez lui en vue de leur adoption, trente-cinq semaines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Adoption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le placement auprès d’un travailleur indépendant, au même moment ou presque au même moment, de deux enfants ou plus en vue de leur adoption est considéré comme un seul placement d’un ou plusieurs enfants en vue de leur adoption.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum : prestations parentales</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si une demande de prestations est présentée au titre de la présente partie relativement à un ou plusieurs enfants visés au paragraphe (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et une demande de prestations est présentée au titre de l’article 23 relativement au même enfant ou aux mêmes enfants, les prestations prévues par la présente loi relativement à celui-ci ou à ceux-ci ne peuvent être versées pendant plus de trente-cinq semaines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum : prestations de soignant</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Même si plus d’une demande de prestations est présentée au titre de la présente loi, dont au moins une l’est au titre de la présente partie — ou plus d’un certificat est délivré pour l’application de la présente loi, dont au moins un l’est pour l’application de la présente partie — relativement au même membre de la famille, les prestations prévues par la présente loi relativement à celui-ci ne peuvent être versées pendant plus de six semaines au cours de la période de vingt-six semaines qui commence au début de la semaine visée à l’alinéa 152.06(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Période plus courte</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où une période plus courte est prévue par règlement au titre du paragraphe 152.06(4), cette période est celle qui s’applique dans le cadre du paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Fin de la période plus courte</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans le cas où une période plus courte visée au paragraphe (6) prend fin relativement à un membre de la famille, le nombre de semaines prévu par règlement doit s’écouler avant que d’autres prestations puissent être payées au titre de l’article 152.06 relativement à ce membre de la famille.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Cumul des raisons particulières</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Sous réserve des maximums applicables dans chaque cas, des prestations peuvent être versées pour plus d’une des raisons prévues au paragraphe (1). Toutefois, le nombre maximal de semaines de prestations pour lesquelles elles peuvent être versées au titre de ce paragraphe ne peut dépasser cinquante ou, si la période de prestations est prolongée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soixante-cinq, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application du paragraphe 152.11(14);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cinquante-six, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application des paragraphes 152.11(15) ou (16);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.14&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soixante et onze, dans le cas d’une prolongation découlant de l’application du paragraphe 152.11(17).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.15&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai de carence</MarginalNote><Label>152.15</Label><Text>Au cours d’une période de prestations, le travailleur indépendant n’est pas admissible au bénéfice des prestations tant qu’il ne s’est pas écoulé, à la suite de l’ouverture de cette période de prestations, un délai de carence de deux semaines qui débute par une semaine de chômage pour laquelle des prestations devraient sans cela être versées.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.16&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux de prestations hebdomadaires</MarginalNote><Label>152.16</Label><Subsection Code="se=&quot;152.16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le taux des prestations hebdomadaires qui peuvent être versées à un travailleur indépendant est de cinquante-cinq pour cent du montant obtenu par division de la somme des montants figurant aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), par cinquante-deux :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte, déterminé en application de l’alinéa 152.01(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), selon le cas, pour sa période de référence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant d’un travailleur indépendant ayant reçu une rémunération assurable provenant d’un emploi, y compris la rémunération assurable qu’il a tirée à titre de personne visée par les règlements pris en vertu de la partie VIII, pour sa période de référence, le montant de cette rémunération assurable pour cette période, compte non tenu de la rémunération assurable prévue par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Limite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il ne peut être tenu compte de la partie de la somme des montants visés aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) qui dépasse le maximum de la rémunération annuelle assurable établi conformément à l’article 4.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.17&quot;,m1=&quot;&quot;">Majoration : supplément familial</MarginalNote><Label>152.17</Label><Subsection Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le taux des prestations hebdomadaires d’un travailleur indépendant à faible revenu ayant un ou plusieurs enfants à charge est majoré d’un supplément familial déterminé conformément aux règlements s’il établit, de la manière que la Commission peut ordonner, qu’il répond aux critères d’admissibilité liés au revenu familial prévus par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Critères</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les critères d’admissibilité liés au revenu familial peuvent comprendre des critères identiques ou semblables à ceux imposés pour bénéficier d’une prestation fiscale pour enfants.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestation fiscale pour enfants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), une prestation fiscale pour enfants est un paiement en trop réputé se produire aux termes de la sous-section a.1 de la section E de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Limite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant de la majoration ne peut excéder le pourcentage réglementaire du montant obtenu par division du montant de la rémunération provenant du travail que le travailleur indépendant exécute pour son propre compte pour l’année par cinquante-deux ou, à défaut, vingt-cinq pour cent de cette rémunération.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.17&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux maximal de prestations hebdomadaires</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le taux maximal des prestations hebdomadaires qui peuvent être versées au titre du présent article est le montant obtenu par division de cinquante-cinq pour cent du maximum de la rémunération annuelle assurable, établi conformément à l’article 4, par cinquante-deux.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.18&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération au cours du délai de carence</MarginalNote><Label>152.18</Label><Subsection Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si le travailleur indépendant reçoit une rémunération à l’égard d’une période comprise dans le délai de carence, une somme ne dépassant pas cette rémunération peut, ainsi qu’il est prévu par règlement, être déduite des prestations afférentes aux trois premières semaines pour lesquelles des prestations seraient sans cela versées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération au cours de périodes de chômage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), si le travailleur indépendant reçoit une rémunération durant toute autre semaine de chômage, il est déduit des prestations qui doivent lui être payées un montant correspondant à la fraction de la rémunération reçue au cours de cette semaine qui dépasse :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>50 $, si son taux de prestations hebdomadaires est de moins de 200 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>vingt-cinq pour cent de son taux de prestations hebdomadaires, si celui-ci est de 200 $ ou plus.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération non déclarée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le travailleur indépendant a omis de déclarer à la Commission tout ou partie de la rémunération qu’il a reçue à l’égard d’une période, déterminée conformément aux règlements, pour laquelle il a demandé des prestations :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Commission déduit des prestations versées à l’égard de cette période un montant correspondant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à la rémunération non déclarée pour cette période, si elle estime qu’il a sciemment omis de déclarer tout ou partie de cette rémunération,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, à celui obtenu par soustraction, du total de la rémunération non déclarée qu’il a reçue pour cette période, de la différence entre l’exemption à laquelle il a droit, pour cette période, au titre du paragraphe (2) et celle dont il a bénéficié;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.18&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ce montant est déduit des prestations versées pour les semaines commençant par la première semaine à l’égard de laquelle la rémunération n’a pas été déclarée, de sorte que le montant de la déduction pour chaque semaine consécutive soit égal au montant des prestations versées au travailleur indépendant pour chacune de ces semaines.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.19&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction pour les jours exclus dans le délai de carence</MarginalNote><Label>152.19</Label><Subsection Code="se=&quot;152.19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si le travailleur indépendant n’est pas admissible au bénéfice des prestations pour un ou plusieurs jours ouvrables du délai de carence, il est déduit des prestations afférentes aux trois semaines visées au paragraphe 152.18(1) un cinquième de son taux de prestations hebdomadaires pour chacun de ces jours ouvrables.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction pour les jours non compris dans le délai de carence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le travailleur indépendant n’est pas admissible au bénéfice des prestations pour un ou plusieurs jours ouvrables d’une semaine de chômage non comprise dans le délai de carence, il est déduit des prestations afférentes à cette semaine un cinquième de son taux de prestations hebdomadaires pour chacun de ces jours ouvrables.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Travailleur indépendant en prison ou à l’étranger</MarginalNote><Label>152.2</Label><Text>Sauf dans les cas prévus par règlement, le travailleur indépendant n’est pas admissible au bénéfice des prestations pour toute période pendant laquelle il est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit détenu dans une prison ou un établissement semblable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit à l’étranger.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Cotisation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.21&quot;,m1=&quot;&quot;">Cotisation de travailleur indépendant</MarginalNote><Label>152.21</Label><Subsection Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le travailleur indépendant qui a conclu l’accord prévu au paragraphe 152.02(1) — auquel il n’a pas été mis fin ou qui n’est pas réputé avoir pris fin — est tenu de verser, pour chaque année, une cotisation de travailleur indépendant correspondant au produit du montant déterminé en application du paragraphe (2) par le taux de cotisation fixé en vertu de l’article 66.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant visé au paragraphe (1) est le moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant de la rémunération provenant du travail que le travailleur indépendant a exécuté pour son propre compte pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le maximum de la rémunération annuelle assurable pour l’année, calculée en application de l’article 4, moins sa rémunération assurable, s’il en est.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que la cotisation doit être versée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour l’année au cours de laquelle l’accord a été conclu, et ce, indépendamment de la date où il a été conclu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.21&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour l’année au cours de laquelle il y a été mis fin ou il est réputé avoir pris fin, et ce, indépendamment de la date où il y a été mis fin ou de la date où il est réputé avoir pris fin.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rémunération provenant du travail exécuté pour son propre compte par le travailleur indépendant et perception des cotisations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.22&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration à produire</MarginalNote><Label>152.22</Label><Subsection Code="se=&quot;152.22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout travailleur indépendant tenu de verser une cotisation pour une année à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte — ou son représentant en cas d’empêchement ou d’incapacité — doit, sans qu’il y ait besoin à cet effet d’avis ou de demande, produire auprès du ministre du Revenu national, en la forme et de la manière précisées par ce ministre, une déclaration de cette rémunération pour l’année, contenant les renseignements qu’il précise, et ce au plus tard à la date à laquelle il est tenu de produire pour l’année en question sa déclaration de revenus au titre de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou serait tenu de le faire si elle était imposable aux termes de cette partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration exigée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Qu’il soit ou non tenu de verser une cotisation pour une année à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte et qu’il ait ou non produit une déclaration en application du paragraphe (1), tout travailleur indépendant est tenu, sur demande formelle du ministre du Revenu national signifiée personnellement ou par lettre recommandée, de produire auprès de celui-ci, en la forme précisée par ce ministre, une déclaration de cette rémunération, contenant les renseignements qu’il précise, dans le délai raisonnable que peut fixer la demande, pour l’année qui y est mentionnée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.22&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.22&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration émanant d’un fiduciaire ou autre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, séquestre, fiduciaire ou tuteur et tout mandataire ou toute autre personne administrant, dirigeant, liquidant, contrôlant les biens, les affaires, la succession ou le revenu — ou s’en occupant — d’un travailleur indépendant qui n’a pas produit pour l’année une déclaration de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte, comme l’exige le présent article, est tenu de produire auprès du ministre du Revenu national une déclaration en la forme précisée par celui-ci de la rémunération en question pour l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.22&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.22&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation de la province de résidence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les renseignements que doit contenir une telle déclaration indiquent la province où le travailleur indépendant résidait le dernier jour de cette année.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.23&quot;,m1=&quot;&quot;">Estimation du montant de la cotisation</MarginalNote><Label>152.23</Label><Text>Tout travailleur indépendant tenu par l’article 152.22 de produire une déclaration de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte doit, dans la déclaration, estimer le montant de la cotisation qu’il est tenu de verser à cet égard.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.24&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen de la déclaration et avis d’évaluation</MarginalNote><Label>152.24</Label><Text>Le ministre du Revenu national examine, avec toute la diligence voulue, chaque déclaration de la rémunération provenant du travail que le travailleur indépendant a exécuté pour son propre compte et évalue la cotisation pour l’année à cet égard ainsi que l’intérêt et les pénalités à payer, s’il en est, et, après un tel examen, fait parvenir un avis d’évaluation à la personne qui a produit la déclaration.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.25&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement de la cotisation</MarginalNote><Label>152.25</Label><Subsection Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le travailleur indépendant doit, au plus tard à la date d’exigibilité du solde qui lui est applicable pour l’année, payer au receveur général le montant intégral de sa cotisation s’il n’est pas tenu, comme l’exigent les articles 155 ou 156 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de faire, pour cette année, des versements d’acomptes provisionnels de base sur son impôt sur le revenu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Agriculteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout travailleur indépendant à qui s’applique l’article 155 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, sauf celui visé au paragraphe (1), est tenu de payer au receveur général au plus tard le 31 décembre de chaque année, les deux tiers :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>soit de la cotisation qu’il est tenu de verser pour l’année à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte, selon l’estimation qu’il en a faite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>soit de la cotisation qu’il est tenu de verser à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte au cours de l’année précédente.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Il est aussi tenu de verser au receveur général, au plus tard à la date d’exigibilité du solde qui lui est applicable pour l’année, le solde de la cotisation estimée en application de l’article 152.23. Toutefois, les alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) n’ont pas pour effet d’exiger le paiement, à l’égard du travailleur indépendant, d’un montant qui deviendrait exigible par ailleurs après son décès.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres travailleurs indépendants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout travailleur indépendant, sauf celui visé aux paragraphes (1) ou (2), est tenu de verser au receveur général pour chaque année, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>au plus tard le 15 mars, le 15 juin, le 15 septembre et le 15 décembre respectivement de l’année, un montant égal au quart :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit de la cotisation qu’il est tenu de verser pour l’année à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte, selon l’estimation qu’il en a faite,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit de la cotisation qu’il est tenu de verser à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte au cours de l’année précédente;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>au plus tard :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le 15 mars et le 15 juin de l’année, le quart de la cotisation qu’il est tenu de verser à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte au cours de la deuxième année précédente,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le 15 septembre et le 15 décembre de l’année, la moitié de l’excédent éventuel du montant visé à la division (A) sur le montant visé à la division (B) :</Text><Clause Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>la cotisation qu’il est tenu de verser à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte au cours de l’année précédente,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;152.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>la moitié de la cotisation qu’il est tenu de verser à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte au cours de la deuxième année précédente.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Il est aussi tenu de verser au receveur général, au plus tard à la date d’exigibilité du solde qui lui est applicable pour l’année, le solde de la cotisation estimée en application de l’article 152.23. Toutefois, les alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) n’ont pas pour effet d’exiger le paiement, à l’égard du travailleur indépendant, d’un montant qui deviendrait exigible par ailleurs après son décès.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;152.26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.26&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêt sur les cotisations impayées</MarginalNote><Label>152.26</Label><Subsection Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le travailleur indépendant qui a versé, au plus tard à la date d’exigibilité du solde qui lui est applicable pour une année, pour valoir sur la cotisation qu’il est tenu de faire pour l’année à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte, un montant moindre que celui de la cotisation qu’il est ainsi requis de verser doit payer au receveur général l’intérêt au taux annuel prévu par règlement pris en vertu du paragraphe (5) sur la différence entre ces montants à compter de cette date jusqu’au jour du paiement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêt sur les versements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En plus de tout intérêt à payer en application du paragraphe (1), lorsqu’un travailleur indépendant, tenu par l’article 152.25 de payer une partie ou un versement d’une cotisation, a omis d’acquitter ainsi qu’il en était tenu la totalité ou une fraction de cette partie ou de ce versement, il doit, lors du paiement du montant qu’il a ainsi omis de faire, payer au receveur général sur ce montant l’intérêt, au taux annuel prévu par règlement pris en vertu du paragraphe (5), à compter de la date à laquelle ou avant laquelle il était tenu de faire le paiement jusqu’au jour du paiement ou jusqu’au premier jour de la période à l’égard de laquelle il est redevable de l’intérêt sur ce montant en application du paragraphe (1), en choisissant de ces deux jours celui qui est antérieur à l’autre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Agriculteurs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), le travailleur indépendant qui est tenu par le paragraphe 152.25(2) de payer une partie ou un versement d’une cotisation à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte est réputé avoir été tenu de payer, dans le délai prévu à ce paragraphe, une partie ou un versement calculé par rapport à l’un des montants ci-après, selon ce qui aboutit au montant le moins élevé à payer par lui dans ce délai :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la cotisation qu’il est tenu de verser pour l’année à l’égard de cette rémunération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la cotisation qu’il est tenu de verser à l’égard de cette rémunération pour l’année précédente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le montant qui, selon l’avis que lui a envoyé le ministre du Revenu national, correspond au montant du versement à payer par lui pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres travailleurs indépendants</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), le travailleur indépendant qui est tenu par le paragraphe 152.25(3) de payer une partie ou un versement d’une cotisation à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte est réputé avoir été tenu de payer, dans le délai prévu à ce paragraphe, une partie ou un versement calculé par rapport à l’un des montants ci-après, selon ce qui aboutit au total le moins élevé de ces parties ou versements à payer par lui dans ce délai :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la cotisation qu’il est tenu de verser pour l’année à l’égard de cette rémunération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les montants déterminés selon l’alinéa 152.25(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à l’égard du travailleur indépendant pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les montants qui, selon les avis que lui a envoyés le ministre du Revenu national, correspondent aux montants de versement à payer par lui pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la cotisation qu’il est tenu de verser à l’égard de cette rémunération pour l’année précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.26&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre du Revenu national peut par règlement, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prévoir les taux visés aux paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.27&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut de déclaration</MarginalNote><Label>152.27</Label><Subsection Code="se=&quot;152.27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout travailleur indépendant qui omet de déclarer la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte à l’égard d’une année, ainsi que l’exige l’article 152.22, est passible d’une pénalité de cinq pour cent de telle partie du montant de la cotisation, exigée de lui pour l’année à l’égard de cette rémunération, qui est demeurée impayée à l’expiration du délai imparti pour la production de la déclaration. Toutefois, s’il est passible d’une pénalité aux termes du paragraphe 162(1) ou (2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> à l’égard de la même année, le ministre du Revenu national peut réduire la pénalité dont il est passible aux termes du présent article ou en faire une remise totale ou partielle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui omet de faire une déclaration ainsi que l’exige le paragraphe 152.22(3) est passible d’une pénalité de cinq dollars par jour de retard, mais ne dépassant pas au total cinquante dollars.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.28&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal></MarginalNote><Label>152.28</Label><Subsection Code="se=&quot;152.28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente partie et sauf disposition contraire prévue par un règlement pris en vertu du paragraphe (2), les dispositions des sections I et J de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> concernant le paiement de l’impôt, les cotisations, les oppositions aux cotisations, les appels, les intérêts, les pénalités et les remboursements en trop, ainsi que la partie XV de cette loi, sauf l’article 221, et les paragraphes 248(7) et (11) de cette loi s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, relativement à tout montant payé ou à payer au titre de la cotisation pour une année à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’un travailleur indépendant a exécuté pour son propre compte comme si ce montant était un montant payé ou à payer au titre d’un impôt prévu par cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre du Revenu national peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.28&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soustrayant tout ou partie des dispositions des sections I et J de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> de l’application du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.28&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>précisant que tout ou partie des dispositions de ces sections s’appliquent avec les modifications qui y sont spécifiées.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.29&quot;,m1=&quot;&quot;">Rang prioritaire à donner au paiement</MarginalNote><Label>152.29</Label><Text>Lorsqu’un paiement est fait au ministre du Revenu national pour valoir sur des impôts visés à l’article 228 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> et sur une cotisation prévue par la présente partie, à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’un travailleur indépendant a exécuté pour son propre compte, malgré toute instruction donnée par la personne qui fait le versement quant à son imputation, la partie du paiement qui serait imputée selon cet article à l’acquittement de l’impôt d’après la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> est, sous réserve de l’article 37 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, affectée au paiement de la cotisation prévue par la présente partie et tenue pour un versement pour valoir sur cette cotisation et, jusqu’à concurrence du montant ainsi affecté, ne peut éteindre l’obligation de payer l’impôt selon la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; le solde est imputé à l’acquittement de l’impôt exigible selon la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> et libère de son obligation la personne qui fait ce versement d’impôt jusqu’à concurrence de ce montant.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement au travailleur indépendant de l’excédent de cotisation</MarginalNote><Label>152.3</Label><Subsection Code="se=&quot;152.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un travailleur indépendant a payé, pour valoir sur la cotisation qu’il est tenu de verser pour une année à l’égard de la rémunération provenant du travail qu’il a exécuté pour son propre compte, un montant supérieur à cette cotisation, le ministre du Revenu national :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>peut rembourser l’excédent ainsi payé lors de l’envoi de l’avis d’évaluation de cette cotisation, sans avoir reçu de demande à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>doit faire ce remboursement après l’envoi de l’avis d’évaluation, si le travailleur indépendant fait à cette fin une demande écrite au plus tard dans les trois ans qui suivent la fin de l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 96(11) à (13) s’appliquent aux remboursements prévus au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16;</li><li> 2010, ch. 25, art. 73.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.31&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.31&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Application d’autres dispositions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.31&quot;,m1=&quot;&quot;">Application d’autres dispositions</MarginalNote><Label>152.31</Label><Subsection Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les dispositions de la présente loi, sauf les articles 5 à 37, 48 et 56 à 65.2, qui ne sont pas incompatibles avec les dispositions de la présente partie, s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à la présente partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de certaines dispositions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la mention d’« employeur », au paragraphe 86(1), vaut mention de « travailleur indépendant »;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mention de « présente partie », au paragraphe 88(5), vaut mention de « partie VII.1 ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de l’article 102</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’article 102 s’applique, avec les adaptations nécessaires :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à toute infraction prévue aux alinéas 106(4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) et commise en contravention de toute disposition de la présente partie ou des règlements pris en vertu des articles 152.26 et 152.28;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux infractions prévues à l’article 152.32;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à l’égard de toute question visée à l’un ou l’autre des articles 152.21 à 152.3 ou qui découle de leur application.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de l’article 125</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’article 125 s’applique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux infractions commises en contravention des paragraphes 135(1) et 136(2) par des travailleurs indépendants et aux infractions commises par eux en contravention de toute disposition des règlements pris en vertu de la présente partie, sauf les règlements pris en vertu des articles 152.26 et 152.28;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.31&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à l’égard de toute question visée à la présente partie ou qui découle de son application, sauf toute question visée aux articles 152.21 à 152.3 et aux règlements pris en vertu des articles 152.26 et 152.28.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.311&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.311&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Délégation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.311&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.311&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>152.311</Label><Text>Le ministre du Revenu national peut autoriser un fonctionnaire ou une catégorie de fonctionnaires à exercer les attributions qui lui sont conférées en vertu de la présente partie.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.32&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.32&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infractions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.32&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>152.32</Label><Text>Quiconque contrevient à l’article 152.22 commet une infraction et, en plus de toute pénalité par ailleurs prévue, est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende minimale de vingt-cinq dollars pour chaque jour où se poursuit l’infraction, jusqu’à concurrence de mille dollars.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.33&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.33&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.33&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>152.33</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152.33&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>définissant ou déterminant ce qu’est une semaine de chômage pour un travailleur indépendant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.33&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>énonçant les cas où l’accord prévu au paragraphe 152.02(4) est réputé prendre fin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.33&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>fixant, pour une année, un montant, pour l’application du sous-alinéa 152.07(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(i), ou établissant le mode de calcul de ce montant, lequel ne peut être inférieur à 6 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.33&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant, pour l’application de l’alinéa 152.07(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la détermination du nombre moyen de semaines à l’égard desquelles des prestations sont versées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.33&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>précisant, pour l’application du paragraphe 152.03(4), les circonstances où le travailleur indépendant est réputé ne pas travailler;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152.33&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>en vue de toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente partie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.34&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII.1&quot;,gb=&quot;s_152.34&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Examen de la présente partie</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152.34&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen de la présente partie</MarginalNote><Label>152.34</Label><Text>Cinq ans après la date d’entrée en vigueur de la présente partie, le ministre veille à ce que celle-ci et son application fassent l’objet d’un examen.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 33, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VIII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TRAVAILLEURS INDÉPENDANTS SE LIVRANT À LA PÊCHE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;153&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,m1=&quot;&quot;">Pêcheurs</MarginalNote><Label>153.</Label><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, la Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre les règlements, qu’elle juge nécessaires, visant l’établissement et le fonctionnement d’un régime d’assurance-emploi applicable aux travailleurs indépendants qui se livrent à la pêche, notamment des règlements visant à :</Text><Paragraph Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>faire considérer comme travailleur indépendant qui se livre à la pêche toute personne se livrant à une activité ou occupation reliées ou se rapportant à la pêche;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>faire considérer comme employeur d’un travailleur indépendant qui se livre à la pêche toute personne avec laquelle le travailleur indépendant établit des relations contractuelles ou autres relations commerciales en rapport avec son métier de pêcheur indépendant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Régime différent</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le régime établi par les règlements peut, à l’égard de toute question, être différent des dispositions de la présente loi concernant cette question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt devant la Chambre des communes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre dépose devant la Chambre des communes le texte de chaque règlement dans les trois jours de séance suivant sa prise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Motion d’abrogation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le règlement entre en vigueur le dixième jour de séance qui suit le dépôt, ou à la date ultérieure qui y est précisée, sauf si une motion d’abrogation signée par au moins trente députés est déposée auprès du président de la Chambre avant ce jour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Étude</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Chambre étudie la motion dans les cinq jours de séance suivant son dépôt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise aux voix</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La motion fait l’objet d’un débat maximal de quatre heures qui débute après l’heure ordinaire de l’ajournement quotidien; le débat terminé, le président met immédiatement aux voix toute question nécessaire pour décider de la motion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Conséquences</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>En cas d’adoption de la motion, le règlement est abrogé; en cas de rejet, il entre en vigueur le lendemain du rejet ou à la date ultérieure qui y est précisée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>En cas de dissolution ou de prorogation du Parlement avant la mise aux voix de la motion ou l’expiration du délai visé au paragraphe (4), le règlement est abrogé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « jour de séance »</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>jour de séance</DefinedTermFr> s’entend d’un jour de séance de la Chambre des communes.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VIII.1</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÉGIME SUPPLÉMENTAIRE D’ACCÈS À DES PRESTATIONS SPÉCIALES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;153.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>153.1</Label><Subsection Code="se=&quot;153.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, la Commission prend, avec l’agrément du gouverneur en conseil, les règlements qu’elle juge nécessaires visant l’établissement et le fonctionnement d’un régime assurant des prestations spéciales à des assurés qui ont exercé un emploi assurable pendant au moins 600 heures au cours de leur période de référence, mais qui ne remplissent pas les conditions requises par l’article 7, notamment des règlements concernant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;153.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’établissement des conditions requises pour recevoir des prestations, des règles d’admissibilité et d’exclusion, de la durée de l’admissibilité au bénéfice des prestations, du taux des prestations et des conditions liées au remboursement de prestations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;153.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’adaptation des autres dispositions de la présente loi relativement aux personnes qui ont fait une demande en application de la présente partie et qui, subséquemment, en font une en application de la partie I ou VIII.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Régime différent</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le régime établi par règlement peut, à l’égard de toute question, être différent des dispositions de la présente loi concernant cette question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, le régime ne peut avoir pour effet d’assurer des prestations spéciales aux personnes qui sont visées par l’article 7.1.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 153.1;</li><li> 2000, ch. 14, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VIII.2</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÈGLEMENTS — RÉGIMES PROVINCIAUX</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;153.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>153.2</Label><Subsection Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, dans le cas où le gouvernement fédéral a conclu avec une province un accord à l’égard d’une loi provinciale qui aurait pour effet de réduire ou de supprimer les prestations spéciales, ou les prestations prévues par la partie VII.1, mentionnées au paragraphe 69(2), la Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, pour mettre en oeuvre l’accord et pour tenir compte de l’application ou de l’effet de la loi provinciale, prendre les règlements qu’elle juge nécessaires, notamment des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant selon quelles modalités et dans quelle mesure telles dispositions de la présente loi ou de ses règlements s’appliquent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>adaptant ces dispositions à cette application.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ces règlements peuvent prévoir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des ajustements financiers et l’inscription du montant de ces ajustements au crédit ou au débit du Compte des opérations de l’assurance-emploi, notamment :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le remboursement des versements excédentaires des cotisations ouvrières ou des cotisations prévues par la partie VII.1,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le redressement des cotisations entre la province et le gouvernement fédéral,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le remboursement par la province des prestations payées par le gouvernement fédéral conformément à toute entente administrative conclue entre eux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’échange des renseignements, recueillis en vertu de la loi provinciale ou de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;153.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’administration des prestations à payer selon la présente loi aux personnes, notamment les travailleurs indépendants au sens du paragraphe 152.01(1), qui travaillent ou qui résident dans la province ou qui ont présenté une demande sous le régime de la loi provinciale et la modification du montant des prestations à payer au titre de la présente loi à ces personnes ou à leur égard ou du nombre de semaines où elles sont versées.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 30, art. 131;</li><li> 2009, ch. 33, art. 17;</li><li> 2010, ch. 12, art. 2189.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IX</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ABROGATIONS, DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CONNEXES ET CONDITIONNELLES ET ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_154&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_154&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Abrogations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;154&quot;"><Label>154. et 155.</Label><Text><Repealed>[Abrogations]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,gc=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,gc=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Loi nationale sur la formation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;156&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,m1=&quot;&quot;">Allocations</MarginalNote><Label>156.</Label><Text>Les allocations visées à l’article 5 de la <Emphasis style="italic">Loi nationale sur la formation</Emphasis>, dans sa version antérieure à son abrogation, continuent d’être versées sous le régime de cette loi jusqu’à la fin des cours auxquels elles sont afférentes.</Text></Section><Section Code="se=&quot;157&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords</MarginalNote><Label>157.</Label><Text>Les accords conclus au titre de l’article 7 de la <Emphasis style="italic">Loi nationale sur la formation</Emphasis> qui sont en vigueur au moment de l’abrogation de celle-ci continuent de s’appliquer selon leurs termes respectifs.</Text></Section><Section Code="se=&quot;158&quot;"><Label>158.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 2190]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,gc=&quot;s_159&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,gc=&quot;s_159&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Loi sur l’assurance-chômage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;159&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de prestations débutant avant l’entrée en vigueur du présent article</MarginalNote><Label>159.</Label><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent article, les questions relatives aux demandes de prestations pour une période de prestations débutant avant l’abrogation de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-chômage</XRefExternal> (ci-après « l’ancienne loi ») sont traitées conformément à celle-ci, avec les modifications pouvant y être apportées par le projet de loi C-31, déposé au cours de la deuxième session de la trente-cinquième législature et intitulé <Emphasis style="italic">Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 6 mars 1996</Emphasis>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1.01&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1.01&quot;,m1=&quot;&quot;">Appels — motifs écrits non requis</MarginalNote><Label>(1.01)</Label><Text>Le paragraphe 70(2) de l’ancienne loi s’applique aux appels interjetés en vertu de cette loi. Toutefois, la Cour canadienne de l’impôt n’a pas à motiver sa décision par écrit, mais peut le faire si elle l’estime opportun.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction pour rémunération non déclarée</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le paragraphe 19(3) de la présente loi s’applique au prestataire qui a omis de déclarer tout ou partie de la rémunération qu’il a reçue à l’égard d’une période déterminée conformément aux règlements débutant après la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe. Toutefois, la Commission peut, à partir de cette date, effectuer des déductions au titre du sous-alinéa 19(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) en tenant compte d’omissions relatives à des périodes débutant après le 30 juin 1996.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction au titre du paragraphe 19(4)</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Le paragraphe 19(4) de la présente loi s’applique au prestataire qui commence à suivre un cours ou un programme d’instruction ou de formation après l’abrogation de l’ancienne loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestations parentales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article 23 de la présente loi s’applique au prestataire dont l’enfant est né ou placé chez lui en adoption après l’abrogation de l’ancienne loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Projets créateurs d’emploi</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’article 25 de l’ancienne loi ne s’applique qu’au prestataire qui occupe un poste dans un projet créateur d’emplois au moment de l’abrogation de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Formation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’article 26 de l’ancienne loi ne s’applique qu’au prestataire qui suit un cours ou programme vers lequel il a été dirigé avant l’abrogation de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 2191]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Inadmissibilité et exclusion</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les articles 27 à 33 de la présente loi s’appliquent à tout fait survenu après l’abrogation de l’ancienne loi entraînant l’exclusion ou l’inadmissibilité. Pour l’application de ces articles, les mentions des articles 27, 28, 28.1, 28.2 et 28.3 de l’ancienne loi valent respectivement mention des articles 27, 29, 31, 32 et 33 de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de l’article 145</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les prestations versées après le 31 décembre 1995 sont assujetties à l’article 145 de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, art. 159;</li><li> 1998, ch. 19, art. 274;</li><li> 1999, ch. 31, art. 82(F);</li><li> 2010, ch. 12, art. 2191.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;160&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;160&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération assurable et heures d’emploi assurable avant 1997</MarginalNote><Label>160.</Label><Text>Aux fins du calcul, après 1996, de la rémunération assurable et du nombre d’heures d’emploi assurable du prestataire, sauf en application de la partie VIII, la rémunération assurable et l’emploi assurable sont tenus en compte conformément :</Text><Paragraph Code="se=&quot;160&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’ancienne loi, s’ils sont antérieurs au 30 juin 1996;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;160&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la présente loi, dans sa version du 30 juin 1996, s’ils ont trait à la période allant du 30 juin 1996 au 4 janvier 1997.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;161&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161&quot;,m1=&quot;&quot;">Cotisations</MarginalNote><Label>161.</Label><Text>Les questions relatives au versement de cotisations payables au titre de l’ancienne loi sont traitées conformément à celle-ci.</Text></Section><Section Code="se=&quot;162&quot;"><Label>162.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 2192]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;163&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant estimatif de la rémunération assurable pour 1996-1997</MarginalNote><Label>163.</Label><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 78, le montant que la Commission estime être la rémunération assurable de tous les assurés pour l’exercice 1996-1997 est publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> s’il n’est pas mentionné au budget des dépenses déposé devant le Parlement pour cet exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Plan pour 1996-1997</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plan visé à l’article 79 pour l’exercice 1996-1997 est publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> s’il n’est pas mentionné au budget des dépenses déposé devant le Parlement pour cet exercice.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;164&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;164&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions</MarginalNote><Label>164.</Label><Subsection Code="se=&quot;164&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les pouvoirs et fonctions qu’une personne avait en vertu de l’ancienne loi sont exercés par la personne qui, en vertu de la présente loi, exerce les pouvoirs et fonctions correspondants.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;164&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;164&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conseils arbitraux, présidents et autres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les conseils arbitraux et les présidents en fonction, les listes de membres existantes, de même que les juges-arbitres et le juge-arbitre en chef nommés au titre de l’ancienne loi, sont censés être des conseils institués, des présidents nommés, des listes établies, des juges-arbitres et un juge-arbitre en chef nommés au titre de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;165&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,m1=&quot;&quot;">Renonciations et ententes</MarginalNote><Label>165.</Label><Text>Toute renonciation ou entente faite au titre de l’alinéa 4(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de l’ancienne loi qui est en vigueur au moment de l’abrogation de celle-ci continue de s’appliquer comme si elle avait été faite au titre de l’alinéa 5(4)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la présente loi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;166&quot;"><Label>166.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 2193]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,gc=&quot;s_167&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,gc=&quot;s_167&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements transitoires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;167&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;167&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>167.</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements prévoyant toute autre mesure transitoire, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;167&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la transition de l’utilisation des semaines d’emploi assurable à celle des heures d’emploi assurable ou, pour l’application de la partie VIII, l’utilisation de toute autre mesure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;167&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’établissement :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;167&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des conditions requises pour recevoir des prestations et des règles d’admissibilité et d’exclusion,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;167&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de la durée de l’admissibilité au bénéfice des prestations,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;167&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du taux des prestations.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_168&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_168&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Modifications connexes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;168&quot;"><Label>168. à 186.</Label><Text><Repealed>[Modifications]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_187&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_187&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Nouvelle terminologie</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;187&quot;"><Label>187.</Label><Text><Repealed>[Modifications]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_188&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_188&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Modifications conditionnelles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;188&quot;"><Label>188. et 189.</Label><Text><Repealed>[Modifications]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_190&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_190&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;190&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>190.</Label><Subsection Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, la présente loi entre en vigueur le 30 juin 1996.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 1997</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article 4, le paragraphe 5(6), les articles 66 et 67, les paragraphes 82(1) et (2), les alinéas 90(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), <Emphasis style="italic">h</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">i</Emphasis>), l’article 95 et les paragraphes 96(4) et (5) entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 1997.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur le 5 janvier 1997</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions suivantes entrent en vigueur le 5 janvier 1997 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les définitions de « prestataire de la deuxième catégorie » et « prestataire de la première catégorie » au paragraphe 6(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’article 7;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 12(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les articles 14 à 17;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 19(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 28(4);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’alinéa 30(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et les paragraphes 30(5) et (6);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>l’alinéa 31<Emphasis style="italic">c</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>l’alinéa 32(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 38(3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>l’article 55;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>l’alinéa 108(1)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;l.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l.1</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 153.1(3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>l’annexe I.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur le 5 janvier 1997</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Les paragraphes 7.1(1) à (3) entrent en vigueur le 5 janvier 1997. Toutefois, la Commission peut, à compter de cette date, appliquer ces paragraphes en tenant compte d’avis de violations donnés conformément au paragraphe 7.1(4) depuis le 30 juin 1996.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur le 5 janvier 1997</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Le paragraphe 19(3) entre en vigueur le 5 janvier 1997. Toutefois, la Commission peut, à partir de cette date, effectuer des déductions au titre du sous-alinéa 19(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) en tenant compte d’omissions relatives à des périodes débutant à compter du 30 juin 1996.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispositions provisoires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les dispositions visées à l’annexe II se substituent aux dispositions mentionnées aux paragraphes (2) et (3) pour la période allant du 30 juin 1996 jusqu’à l’entrée en vigueur de ces dispositions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Application des dispositions relatives au taux de prestations</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les dispositions édictées par l’article 6 de l’annexe II continuent de s’appliquer, en remplacement des articles 14 à 17 de la présente loi, aux prestataires dont la période de prestations débute au cours de la période allant du 30 juin 1996 au 4 janvier 1997.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 1998</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les articles 172 à 175 entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 1998.</Text></Subsection></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="yes" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(paragraphe 12(2))</OriginatingRef><TitleText>TABLEAU DES SEMAINES DE PRESTATIONS</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup bilingual="no" pointsize="8" rowbreak="no" spanlanguages="yes" spanmarginalnotecol="yes"><table frame="topbot"><tgroup cols="13"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="4.43*" htmlwidth="11%" /><colspec align="center" colname="2" colnum="2" colwidth="3*" htmlwidth="8%" /><colspec align="center" colname="3" colnum="3" colwidth="2.85*" htmlwidth="7%" /><colspec align="center" colname="4" colnum="4" colwidth="2.85*" htmlwidth="7%" /><colspec align="center" colname="5" colnum="5" colwidth="2.85*" htmlwidth="7%" /><colspec align="center" colname="6" colnum="6" colwidth="2.85*" htmlwidth="7%" /><colspec align="center" colname="7" colnum="7" colwidth="3*" htmlwidth="8%" /><colspec align="center" colname="8" colnum="8" colwidth="3*" htmlwidth="8%" /><colspec align="center" colname="9" colnum="9" colwidth="3*" htmlwidth="8%" /><colspec align="center" colname="10" colnum="10" colwidth="3*" htmlwidth="8%" /><colspec align="center" colname="11" colnum="11" colwidth="3*" htmlwidth="8%" /><colspec align="center" colname="12" colnum="12" colwidth="3*" htmlwidth="8%" /><colspec align="center" colname="13" colnum="13" colwidth="2.21*" htmlwidth="6%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry align="center" colsep="0" nameend="13" namest="1" rowsep="0" valign="top" id="t374h0"><Emphasis style="italic">Taux régional de chômage</Emphasis></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h1">Nombre d’heures d’emploi assurable au cours de la période de référence</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h2">6 % et moins</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h3">Plus de 6 % mais au plus 7 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h4">Plus de 7 % mais au plus 8 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h5">Plus de 8 % mais au plus 9 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h6">Plus de 9 % mais au plus 10 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h7">Plus de 10 % mais au plus 11 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h8">Plus de 11 % mais au plus 12 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h9">Plus de 12 % mais au plus 13 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h10">Plus de 13 % mais au plus 14 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h11">Plus de 14 % mais au plus 15 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h12">Plus de 15 % mais au plus 16 %</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t374h13">Plus  de  16 %</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">420–454</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3"></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4"></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5"></entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6"></entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7"></entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8"></entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9"></entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">26</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">28</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">30</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">32</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">455–489</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3"></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4"></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5"></entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6"></entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7"></entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8"></entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">24</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">26</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">28</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">30</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">32</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">490–524</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3"></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4"></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5"></entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6"></entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7"></entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">23</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">25</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">27</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">29</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">31</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">33</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">525–559</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3"></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4"></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5"></entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6"></entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">21</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">23</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">25</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">27</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">29</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">31</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">33</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">560–594</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3"></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4"></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5"></entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">20</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">22</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">24</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">26</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">28</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">30</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">32</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">34</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">595–629</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3"></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4"></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">18</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">20</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">22</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">24</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">26</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">28</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">30</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">32</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">34</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">630–664</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3"></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">17</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">19</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">21</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">23</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">25</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">27</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">29</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">31</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">33</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">35</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">665–699</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">15</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">17</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">19</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">21</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">23</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">25</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">27</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">29</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">31</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">33</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">35</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">700–734</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">14</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">16</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">18</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">20</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">22</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">24</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">26</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">28</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">30</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">32</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">34</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">36</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">735–769</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">14</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">16</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">18</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">20</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">22</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">24</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">26</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">28</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">30</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">32</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">34</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">36</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">770–804</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">15</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">17</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">19</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">21</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">23</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">25</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">27</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">29</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">31</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">33</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">35</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">37</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">805–839</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">15</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">17</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">19</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">21</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">23</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">25</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">27</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">29</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">31</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">33</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">35</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">37</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">840–874</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">16</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">18</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">20</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">22</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">24</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">26</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">28</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">30</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">32</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">34</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">36</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">38</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">875–909</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">16</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">18</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">20</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">22</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">24</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">26</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">28</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">30</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">32</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">34</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">36</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">38</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">910–944</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">17</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">19</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">21</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">23</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">25</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">27</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">29</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">31</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">33</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">35</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">37</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">39</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">945–979</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">17</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">19</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">21</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">23</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">25</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">27</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">29</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">31</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">33</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">35</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">37</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">39</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">980–1014</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">18</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">20</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">22</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">24</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">26</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">28</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">30</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">32</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">34</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">36</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">38</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">40</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1015–1049</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">18</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">20</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">22</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">24</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">26</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">28</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">30</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">32</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">34</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">36</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">38</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">40</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1050–1084</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">19</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">21</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">23</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">27</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">29</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">31</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">33</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">35</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">37</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">39</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">41</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1085–1119</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">19</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">21</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">23</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">27</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">29</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">31</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">33</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">35</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">37</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">39</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">41</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1120–1154</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">20</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">22</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">24</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">26</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">28</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">30</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">32</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">34</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">36</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">38</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">40</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">42</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1155–1189</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">20</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">22</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">24</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">26</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">28</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">30</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">32</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">34</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">36</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">38</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">40</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">42</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1190–1224</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">21</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">23</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">27</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">29</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">31</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">33</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">35</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">37</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">39</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">41</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">43</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1225–1259</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">21</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">23</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">27</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">29</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">31</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">33</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">35</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">37</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">39</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">41</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">43</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1260–1294</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">22</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">24</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">26</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">28</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">30</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">32</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">34</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">36</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">38</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">40</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">42</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">44</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1295–1329</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">22</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">24</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">26</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">28</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">30</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">32</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">34</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">36</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">38</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">40</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">42</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">44</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1330–1364</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">23</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">25</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">27</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">29</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">31</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">33</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">35</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">37</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">39</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">41</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">43</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1365–1399</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">23</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">25</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">27</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">29</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">31</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">33</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">35</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">37</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">39</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">41</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">43</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1400–1434</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">24</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">26</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">28</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">30</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">32</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">34</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">36</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">38</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">40</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">42</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">44</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1435–1469</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">25</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">27</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">29</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">31</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">33</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">35</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">37</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">39</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">41</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">43</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1470–1504</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">26</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">28</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">30</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">32</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">34</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">36</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">38</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">40</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">42</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">44</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1505–1539</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">27</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">29</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">31</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">33</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">35</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">37</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">39</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">41</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">43</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1540–1574</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">28</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">30</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">32</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">34</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">36</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">38</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">40</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">42</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">44</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1575–1609</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">29</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">31</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">33</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">35</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">37</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">39</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">41</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">43</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">45</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1610–1644</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">30</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">32</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">34</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">36</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">38</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">40</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">42</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">44</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">45</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1645–1679</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">31</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">33</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">35</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">37</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">39</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">41</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">43</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">45</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">45</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1680–1714</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">32</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">34</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">36</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">38</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">40</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">42</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">44</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">45</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">45</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1715–1749</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">33</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">35</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">37</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">39</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">41</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">43</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">45</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">45</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">45</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1750–1784</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">34</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">36</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">38</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">40</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">42</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">44</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">45</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">45</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">45</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1785–1819</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">35</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">37</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">39</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">41</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">43</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">45</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">45</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">45</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">45</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h1">1820–</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h2">36</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h3">38</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h4">40</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h5">42</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h6">44</entry><entry colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h7">45</entry><entry colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h8">45</entry><entry colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h9">45</entry><entry colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h10">45</entry><entry colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h11">45</entry><entry colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h12">45</entry><entry colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" headers="t374h0 t374h13">45</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 23, ann. I;</li><li> 2009, ch. 2, art. 224.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Schedule><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(article 190)</OriginatingRef><TitleText>DISPOSITIONS PROVISOIRES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><Body><Section type="amending"><Label>1.</Label><Text>L’article 4 est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Maximum de la rémunération annuelle assurable</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 17, du paragraphe 82(2) et des articles 95 et 145, le maximum de la rémunération annuelle assurable est, pour 1996, de 39 000 $.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Maximum de la rémunération hebdomadaire assurable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le maximum de la rémunération hebdomadaire assurable est de 750 $.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>2.</Label><Text>Le paragraphe 5(6) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Règlements excluant certains emplois</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements en vue d’exclure des emplois assurables :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi pour lequel il paraît évident à la Commission qu’en raison des lois d’un pays étranger il y aurait autrement double cotisation ou double prestation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’ensemble des fonctions d’une personne qui exerce pour un même employeur à la fois un emploi assurable et un autre emploi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi pour lequel il paraît évident à la Commission que la nature du travail accompli par les personnes exerçant cet emploi est analogue à celle du travail accompli par les personnes exerçant un emploi non assurable;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi d’un membre d’un ordre religieux qui a fait voeu de pauvreté et dont la rétribution est versée à l’ordre directement ou par son intermédiaire;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi que des personnes exercent dans une mesure négligeable ou en contrepartie d’une rémunération négligeable;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi fourni en vertu des règlements d’application de l’article 24 ou d’une mesure d’emploi prévue au paragraphe 58(1);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’emploi auprès d’un employeur que des personnes exercent pendant une période inférieure à vingt heures dans une semaine ou pour lequel elles reçoivent une rémunération inférieure à trente pour cent du maximum de la rémunération hebdomadaire assurable.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>3.</Label><Text>Les définitions de « prestataire de la deuxième catégorie » et « prestataire de la première catégorie », au paragraphe 6(1), sont respectivement remplacées par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>prestataire de la deuxième catégorie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>minor attachment claimant</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestataire de la deuxième catégorie</DefinedTermFr> Prestataire qui remplit les conditions requises pour recevoir des prestations et qui a exercé un emploi assurable pendant moins de vingt semaines au cours de sa période de référence.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>prestataire de la première catégorie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>major attachment claimant</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestataire de la première catégorie</DefinedTermFr> Prestataire qui remplit les conditions requises pour recevoir des prestations et qui a exercé un emploi assurable pendant au moins vingt semaines au cours de sa période de référence.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>4.</Label><Text>L’article 7 est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Versement des prestations</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les prestations de chômage sont payables, ainsi que le prévoit la présente partie, à un assuré qui remplit les conditions requises pour les recevoir.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Conditions requises</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’assuré autre qu’une personne qui devient ou redevient membre de la population active remplit les conditions requises si, à la fois :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il y a eu arrêt de la rémunération provenant de son emploi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a, au cours de sa période de référence, exercé un emploi assurable pendant au moins le nombre de semaines indiqué au tableau qui suit en fonction du taux régional de chômage qui lui est applicable.</Text></Paragraph><TableGroup bilingual="no" pointsize="8" rowbreak="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><Caption position="over">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="3.16*" htmlwidth="49%" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="3.34*" htmlwidth="51%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="2"><entry align="left" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t375h0">Taux régional de chômage</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t375h1">Nombre de semaines d’emploi assurable requis</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">6 % et moins</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">20</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">plus de 6 % mais au plus 7 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">19</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">plus de 7 % mais au plus 8 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">18</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">plus de 8 % mais au plus 9 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">17</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">plus de 9 % mais au plus 10 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">16</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">plus de 10 % mais au plus 11 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">15</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">plus de 11 % mais au plus 12 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">14</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">plus de 12 % mais au plus 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">13</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h0">plus de 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t375h1">12</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection><MarginalNote>Conditions différentes à l’égard de la personne qui devient ou redevient membre de la population active</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’assuré qui est une personne qui devient ou redevient membre de la population active remplit les conditions requises si, à la fois :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il y a eu arrêt de la rémunération provenant de son emploi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a, au cours de sa période de référence, exercé un emploi assurable pendant au moins vingt-six semaines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Personne qui devient ou redevient membre de la population active</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne qui devient ou redevient membre de la population active est celle qui, au cours de la période de cinquante-deux semaines qui précède le début de sa période de référence, a cumulé, selon le cas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>moins de quatorze semaines d’emploi assurable;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>moins de quatorze semaines au cours desquelles des prestations lui ont été payées ou lui étaient payables;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>moins de quatorze semaines reliées à un emploi sur le marché du travail, tel qu’il est prévu par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>moins de quatorze de l’une ou l’autre de ces semaines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Calcul des semaines</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), une semaine comptée au titre de l’un des alinéas (4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ne peut l’être de nouveau au titre de l’un ou l’autre de ces alinéas.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Droit aux prestations</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’assuré ne remplit pas les conditions requises s’il est convenu, au titre de l’Article VI de l’<Emphasis style="italic">Accord entre le Canada et les États-unis d’Amérique concernant l’assurance-chômage</Emphasis> signé les 6 et 12 mars 1942, qu’il doit d’abord épuiser ses droits de recevoir des prestations, ou y mettre fin, aux termes des lois de l’autre juridiction.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>5.</Label><Text>Le paragraphe 12(2) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><MarginalNote>Maximum</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nombre maximal de semaines pendant lesquelles des prestations peuvent être versées au cours d’une période de prestations — à l’exception de celles qui peuvent être versées pour l’une des raisons prévues au paragraphe (3) — est déterminé selon le tableau de l’annexe I en fonction du taux régional de chômage applicable au prestataire et du nombre de semaines pendant lesquelles il a occupé un emploi assurable au cours de sa période de référence.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>6.</Label><Text>L’article 14 est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Taux de prestations hebdomadaires</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le taux de prestations hebdomadaires qui peut être versé à un prestataire est, jusqu’à concurrence de 413 $ :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans les cas non visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), de cinquante-cinq pour cent de sa rémunération hebdomadaire assurable moyenne;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il est établi, de la manière que la Commission peut l’exiger, que les circonstances prévues par règlement existent en ce qui a trait à des personnes à la charge du prestataire ou de son conjoint ou si elle est d’avis que, même si ces circonstances n’existent pas, le prestataire ou son conjoint subvient aux besoins d’au moins une personne à sa charge :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>de soixante pour cent de sa rémunération hebdomadaire assurable moyenne si celle-ci n’a pas dépassé cinquante pour cent du maximum de la rémunération hebdomadaire assurable moyenne pour l’année au cours de laquelle la période de prestations est établie,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le plus élevé des montants suivants : cinquante-cinq pour cent de sa rémunération hebdomadaire assurable moyenne et 225 $, si sa rémunération hebdomadaire assurable moyenne a dépassé cinquante pour cent du maximum de la rémunération hebdomadaire assurable pour cette année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rémunération hebdomadaire assurable moyenne : prestataire de la première catégorie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La rémunération hebdomadaire assurable moyenne d’un prestataire de la première catégorie correspond au quotient obtenu par division de sa rémunération assurable au cours des vingt dernières semaines d’emploi assurable de sa période de référence par vingt.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rémunération hebdomadaire assurable moyenne : prestataire de la deuxième catégorie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La rémunération hebdomadaire assurable moyenne d’un prestataire de la deuxième catégorie correspond au quotient obtenu par division de sa rémunération assurable au cours de sa période de référence par le plus élevé des nombres suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de semaines d’emploi assurable dans sa période de référence;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nombre prévu au tableau qui suit, en fonction du taux régional de chômage applicable.</Text></Paragraph><TableGroup bilingual="no" pointsize="8" rowbreak="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><Caption position="over">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="4.80*" htmlwidth="71%" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="1.95*" htmlwidth="29%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t376h0">Taux régional de chômage</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t376h1">Dénominateur</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t376h0">8 % et moins</entry><entry align="center" colsep="0" rowsep="0" headers="t376h1">20</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h0">plus de 8 % mais au plus 9 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h1">19</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h0">plus de 9 % mais au plus 10 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h1">18</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h0">plus de 10 % mais au plus 11 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h1">17</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h0">plus de 11 % mais au plus 12 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h1">16</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h0">plus de 12 % mais au plus 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h1">15</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h0">plus de 13 %</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t376h1">14</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection><MarginalNote>Règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règlements :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>définissant et déterminant la qualité de personne à charge du prestataire ou de son conjoint, de même que la qualité de conjoint du prestataire;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>déterminant la rémunération hebdomadaire assurable;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant en cas de rémunération payée ou payable, au cours de la période de référence, pour une semaine ou une période ne correspondant pas à une semaine, la façon de déterminer, pour l’application de la présente partie :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les semaines ou le nombre de semaines d’emploi assurable,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le montant à considérer comme rémunération assurable ou rémunération hebdomadaire assurable moyenne pour toutes semaines ou tout nombre de semaines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>7.</Label><Text>Le paragraphe 19(2) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Rémunération au cours de périodes de chômage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), si le prestataire reçoit une rémunération pour une partie d’une semaine de chômage non comprise dans le délai de carence, la fraction de cette rémunération qui dépasse vingt-cinq pour cent du taux des prestations hebdomadaires du prestataire est déduite des prestations qui lui sont payables pour cette semaine.</Text></Subsection></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>8.</Label><Text>Le paragraphe 28(4) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><MarginalNote>Limite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Aucune semaine d’exclusion ne peut être reportée à une période ultérieure à l’encontre du prestataire si, depuis la date de l’événement à l’origine de l’exclusion, il a exercé un emploi assurable durant au moins vingt semaines.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>9.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 30(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que, depuis qu’il a perdu ou quitté cet emploi, il ait exercé un emploi assurable pendant le nombre de semaines requis au titre de l’article 7;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 30(5) et (6) sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Restriction : application des paragraphes 7(2) et (3)</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les cas où le prestataire qui a perdu ou quitté un emploi dans les circonstances prévues au paragraphe (1) formule une demande initiale de prestations, les semaines d’emploi assurable provenant de cet emploi ou de tout autre emploi qui précèdent la semaine où survient la perte de cet emploi ou le départ volontaire et les semaines d’emploi assurable dans tout emploi que le prestataire perd ou quitte par la suite, dans les mêmes circonstances, n’entrent pas en ligne de compte pour l’application des paragraphes 7(2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Restriction : nombre de semaines et taux de prestations</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les semaines d’emploi assurable dans un emploi que le prestataire perd ou quitte dans les circonstances visées au paragraphe (1) n’entrent pas en ligne de compte pour l’application du paragraphe 12(2) ou de l’article 14.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section><Section type="amending"><Label>10.</Label><Text>L’alinéa 31<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le cumul chez un autre employeur, depuis le début de cette période, du nombre de semaines d’emploi assurable exigé à l’article 7.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>11.</Label><Text>L’alinéa 32(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le cumul chez un autre employeur, depuis le début de la période de congé, du nombre de semaines d’emploi assurable exigé à l’article 7.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>12.</Label><Text>L’article 66 est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Taux de cotisation</MarginalNote><Label>66.</Label><Text>Le taux de cotisation applicable pour 1996 est celui fixé au titre de l’article 48.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-chômage</XRefExternal>, dans sa version antérieure à son abrogation.</Text></Section></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>13.</Label><Text>L’article 67 est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Versement de la cotisation ouvrière</MarginalNote><Label>67.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour toute semaine au cours de laquelle elle exerce un emploi assurable, toute personne verse, par voie de retenue prévue à la partie IV, une somme correspondant au pourcentage de sa rémunération assurable que fixe la Commission à titre de cotisation ouvrière pour l’année dans laquelle est comprise cette semaine.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Versement de la cotisation patronale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour toute semaine au cours de laquelle une personne exerce un emploi assurable au service d’un employeur, celui-ci verse pour cette personne, de la manière prévue à la partie IV, une somme correspondant au pourcentage de la rémunération assurable de celle-ci que fixe la Commission à titre de cotisation patronale payable, selon le cas, par les employeurs ou par une catégorie d’employeurs dont cet employeur fait partie pour l’année dans laquelle est comprise cette semaine.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Période de paye s’étalant sur deux années</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2), lorsqu’une rémunération assurable est versée à une personne au cours d’une année qui suit celle où elle a exercé son emploi assurable, tout l’emploi assurable est réputé, pour le calcul de la rémunération assurable et des cotisations payables à cet égard, avoir été exercé dans l’année de versement de la rémunération assurable.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>14.</Label><Text>Le paragraphe 82(1) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Retenue et paiement des cotisations</MarginalNote><Label>82.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’employeur qui paie une rétribution à une personne exerçant à son service un emploi assurable est tenu de retenir sur cette rétribution, au titre de la cotisation ouvrière payable par cet assuré en vertu de l’article 67 pour la ou les semaines pour lesquelles cette rétribution est payée, un montant déterminé conformément à une mesure d’ordre réglementaire et de le verser au receveur général avec la cotisation patronale correspondante payable en vertu de cet article, au moment et de la manière prévus par règlement.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>15.</Label><Text>L’article 95 est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Versement excédentaire</MarginalNote><Label>95.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’ensemble de toutes les retenues requises, faites par un ou plusieurs employeurs sur la rémunération assurable d’un assuré pour une année au titre de ses cotisations ouvrières de l’année prévues par la présente loi, dépasse le pourcentage du maximum de sa rémunération annuelle assurable que fixe la Commission pour l’année, l’excédent est réputé être un versement excédentaire effectué par l’assuré.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Restriction : rémunération pour plus de cinquante-deux semaines</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1) et l’article 3, il n’y a pas versement excédentaire lorsque les retenues requises faites sur la rémunération assurable d’un assuré dépassent le pourcentage du maximum de la rémunération annuelle assurable fixé pour l’année, si l’excédent est attribuable uniquement au fait que la rétribution reçue par cet assuré au cours de l’année vise plus de cinquante-deux semaines civiles.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>16.</Label><Text>L’alinéa 108(1)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>concernant la répartition des heures pendant lesquelles une personne exerce un emploi avec un employeur et de la rémunération par semaines ou par périodes de paie;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h.1</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la façon de déterminer les heures pendant lesquelles une personne exerce un emploi avec un employeur et le montant de la rémunération assurable des assurés et celui des cotisations à payer;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h.2</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant, en cas de rémunérations payées ou payables pour une période ne correspondant pas à un nombre exact de semaines, la façon de déterminer :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les semaines ou le nombre de semaines à considérer comme semaines d’emploi assurable au cours de cette période,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le montant à considérer comme rémunération assurable durant ces semaines ou ce nombre de semaines au cours de cette période;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>17.</Label><Text>Le paragraphe 153.1(3) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, le régime ne peut avoir pour effet d’assurer des prestations spéciales aux personnes qui n’ont pas exercé un emploi assurable pendant au moins vingt semaines au cours de leur période de référence ou qui sont visées par l’article 7.1.</Text></Subsection></AmendedText></Section><Section type="amending"><Label>18.</Label><Text>L’annexe I est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(paragraphe 12(2))</OriginatingRef><TitleText>TABLEAU DES SEMAINES DE PRESTATIONS</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup bilingual="no" pointsize="8" rowbreak="no" spanlanguages="yes" spanmarginalnotecol="yes"><table frame="topbot"><tgroup cols="13"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="6*" htmlwidth="6%" /><colspec colname="3" colnum="3" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="4" colnum="4" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="5" colnum="5" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="6" colnum="6" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="7" colnum="7" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="8" colnum="8" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="9" colnum="9" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="10" colnum="10" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="11" colnum="11" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="12" colnum="12" colwidth="8*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="13" colnum="13" colwidth="6*" htmlwidth="6%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t377h0"></entry><entry align="center" colsep="0" nameend="13" namest="2" rowsep="0" valign="top" id="t377h1"><Emphasis style="italic">Taux régional de chômage</Emphasis></entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="left" colsep="0" rowsep="1" id="t377h2">Nombre de semaines d’emploi assurable</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t377h3">6 % et moins</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h4">Plus de 6 % mais au plus 7 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h5">Plus de 7 % mais au plus 8 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h6">Plus de 8 % mais au plus 9 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h7">Plus de 9 % mais au plus 10 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h8">Plus de 10 % mais au plus 11 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h9">Plus de 11 % mais au plus 12 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h10">Plus de 12 % mais au plus 13 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h11">Plus de 13 % mais au plus 14 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h12">Plus de 14 % mais au plus 15 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t377h13">Plus de 15 % mais au plus 16 %</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t377h14">Plus de 16 %</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">12</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3"></entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4"></entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5"></entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6"></entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7"></entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8"></entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9"></entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10"></entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">26</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">28</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">30</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">32</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">13</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3"></entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4"></entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5"></entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6"></entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7"></entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8"></entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9"></entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">24</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">26</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">28</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">30</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">32</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">14</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3"></entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4"></entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5"></entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6"></entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7"></entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8"></entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">23</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">25</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">27</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">29</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">31</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">33</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">15</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3"></entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4"></entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5"></entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6"></entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7"></entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">21</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">23</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">25</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">27</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">29</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">31</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">33</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">16</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3"></entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4"></entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5"></entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6"></entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">20</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">22</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">24</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">26</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">28</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">30</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">32</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">34</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">17</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3"></entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4"></entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5"></entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">18</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">20</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">22</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">24</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">26</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">28</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">30</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">32</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">34</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">18</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3"></entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4"></entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">17</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">19</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">21</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">23</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">25</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">27</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">29</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">31</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">33</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">35</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">19</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3"></entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">15</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">17</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">19</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">21</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">23</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">25</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">27</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">29</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">31</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">33</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">35</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">20</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">14</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">16</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">18</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">20</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">22</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">24</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">26</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">28</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">30</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">32</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">34</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">36</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">21</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">14</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">16</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">18</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">20</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">22</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">24</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">26</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">28</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">30</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">32</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">34</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">36</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">22</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">15</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">17</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">19</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">21</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">23</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">25</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">27</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">29</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">31</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">33</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">35</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">37</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">23</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">15</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">17</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">19</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">21</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">23</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">25</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">27</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">29</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">31</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">33</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">35</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">37</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">24</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">16</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">18</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">20</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">22</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">24</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">26</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">28</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">30</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">32</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">34</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">36</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">38</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">25</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">16</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">18</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">20</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">22</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">24</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">26</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">28</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">30</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">32</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">34</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">36</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">38</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">26</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">17</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">19</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">21</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">23</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">25</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">27</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">29</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">31</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">33</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">35</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">37</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">39</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">27</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">17</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">19</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">21</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">23</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">25</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">27</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">29</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">31</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">33</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">35</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">37</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">39</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">28</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">18</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">20</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">22</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">24</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">26</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">28</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">30</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">32</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">34</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">36</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">38</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">40</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">29</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">18</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">20</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">22</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">24</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">26</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">28</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">30</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">32</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">34</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">36</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">38</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">40</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">30</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">19</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">21</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">23</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">25</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">27</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">29</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">31</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">33</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">35</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">37</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">39</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">41</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">31</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">19</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">21</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">23</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">25</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">27</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">29</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">31</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">33</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">35</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">37</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">39</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">41</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">32</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">20</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">22</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">24</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">26</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">28</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">30</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">32</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">34</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">36</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">38</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">40</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">42</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">33</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">20</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">22</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">24</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">26</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">28</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">30</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">32</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">34</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">36</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">38</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">40</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">42</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">34</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">21</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">23</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">25</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">27</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">29</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">31</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">33</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">35</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">37</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">39</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">41</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">43</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">35</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">21</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">23</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">25</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">27</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">29</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">31</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">33</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">35</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">37</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">39</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">41</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">43</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">36</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">22</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">24</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">26</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">28</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">30</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">32</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">34</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">36</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">38</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">40</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">42</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">44</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">37</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">22</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">24</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">26</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">28</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">30</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">32</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">34</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">36</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">38</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">40</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">42</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">44</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">38</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">23</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">25</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">27</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">29</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">31</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">33</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">35</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">37</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">39</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">41</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">43</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">39</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">23</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">25</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">27</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">29</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">31</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">33</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">35</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">37</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">39</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">41</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">43</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">40</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">24</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">26</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">28</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">30</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">32</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">34</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">36</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">38</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">40</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">42</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">44</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">41</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">25</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">27</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">29</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">31</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">33</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">35</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">37</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">39</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">41</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">43</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">42</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">26</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">28</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">30</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">32</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">34</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">36</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">38</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">40</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">42</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">44</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">43</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">27</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">29</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">31</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">33</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">35</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">37</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">39</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">41</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">43</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">44</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">28</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">30</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">32</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">34</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">36</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">38</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">40</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">42</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">44</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">45</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">29</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">31</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">33</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">35</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">37</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">39</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">41</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">43</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">45</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">46</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">30</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">32</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">34</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">36</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">38</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">40</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">42</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">44</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">45</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">47</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">31</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">33</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">35</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">37</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">39</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">41</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">43</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">45</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">45</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">48</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">32</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">34</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">36</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">38</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">40</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">42</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">44</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">45</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">45</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">49</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">33</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">35</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">37</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">39</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">41</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">43</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">45</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">45</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">45</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">50</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">34</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">36</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">38</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">40</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">42</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">44</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">45</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">45</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">45</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">51</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">35</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">37</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">39</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">41</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">43</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">45</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">45</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">45</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">45</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry align="center" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h2">52</entry><entry align="center" colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h3">36</entry><entry align="center" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h4">38</entry><entry align="center" colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h5">40</entry><entry align="center" colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h6">42</entry><entry align="center" colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h7">44</entry><entry align="center" colname="7" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h8">45</entry><entry align="center" colname="8" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h9">45</entry><entry align="center" colname="9" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h10">45</entry><entry align="center" colname="10" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h11">45</entry><entry align="center" colname="11" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h12">45</entry><entry align="center" colname="12" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h13">45</entry><entry align="center" colname="13" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t377h1 t377h14">45</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></AmendedText></Section></Body></BillPiece></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2003, ch. 15, par. 25(1)</TitleText></Heading><Section><Label>25.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les articles 15 à 20 et 22 s’appliquent à l’égard d’un prestataire relativement à la période de prestations qui :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit commence le 4 janvier 2004 ou après cette date;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit n’a pas pris fin avant le 4 janvier 2004, mais seulement pour les semaines de prestations qui commencent à cette date ou par la suite.</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2005, ch. 34, art. 56</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Abrogation des articles 127 et 128 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal></MarginalNote><Label>56.</Label><Text>L’abrogation des articles 127 et 128 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> ne porte pas atteinte à la validité des communications faites par le ministre du Développement des ressources humaines ou le ministre d’État portant le titre de ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences en vertu de ces articles ni à la validité des accords conclus par ces ministres pour rendre des renseignements accessibles en vertu de ces articles.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2008, ch. 28, par. 39(3) et (4)</TitleText></Heading><Section><Label>39.</Label><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique relativement aux versements faits par une personne visée par règlement qui sont exigibles pour la première fois après le 25 février 2008.</Text></Subsection><Subsection><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (2) s’applique relativement aux remises à faire pour la première fois après le 25 février 2008.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2008, ch. 28, art. 122</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>122.</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 4<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada</XRefExternal>, l’Office fixe le taux de cotisation en vertu de l’article 66 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, dans sa version édictée par l’article <XRefInternal>127</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, par. 226(2)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Transition</MarginalNote><Label>226.</Label><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le nombre maximal de semaines pour lesquelles des prestations peuvent être versées à tout prestataire participant au projet pilote n<Sup>o</Sup> 10 dont la période de prestations n’a pas pris fin avant le deuxième dimanche précédant la sanction de la présente loi est déterminé selon l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, édictée par le paragraphe <XRefInternal>224</XRefInternal>(1).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 227</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Présomption</MarginalNote><Label>227.</Label><Text>L’article 66.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, dans sa version édictée par l’article 9 du chapitre 5 des Lois du Canada (2001), est réputé avoir eu le libellé suivant :</Text><ReadAsText><Section><MarginalNote>Taux de cotisation pour 2002 et 2003</MarginalNote><Label>66.1</Label><Text>Par dérogation à l’article 66, le taux de cotisation pour l’année 2002 et celui pour l’année 2003 sont respectivement de 2,2 % et de 2,1 %.</Text></Section></ReadAsText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 228</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Présomption</MarginalNote><Label>228.</Label><Text>L’article 66.3 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, dans sa version édictée par l’article 25 du chapitre 22 des Lois du Canada (2004), est réputé avoir eu le libellé suivant :</Text><ReadAsText><Section><MarginalNote>Taux de cotisation pour 2005</MarginalNote><Label>66.3</Label><Text>Par dérogation à l’article 66, le taux de cotisation pour l’année 2005 est de 1,95 %.</Text></Section></ReadAsText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 229</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>229.</Label><Text>Le paragraphe <XRefInternal>224</XRefInternal>(1) s’applique à tout prestataire dont la période de prestations n’a pas pris fin avant l’entrée en vigueur de ce paragraphe et ne débute pas après le 11 septembre 2010.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 30, art. 7</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Paragraphe 55(10) du règlement</MarginalNote><Label>7.</Label><Text>À l’égard d’un prestataire à qui s’applique l’un ou l’autre des articles <XRefInternal>3</XRefInternal> à <XRefInternal>6</XRefInternal> et dont la période de prestations n’est pas prolongée au titre des paragraphes 10(13) à (13.3) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, le paragraphe 55(10) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’assurance-emploi</XRefExternal> est réputé avoir le libellé suivant :</Text><ReadAsText><Subsection><Label>(10)</Label><Text>Au cours d’une période de prestations, le prestataire qui est à l’étranger ou qui est visé au paragraphe (8) peut, sous réserve des maximums prévus aux alinéas (7)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), cumuler les semaines de prestations auxquelles il a droit. Le nombre maximal de semaines de prestations versées au titre de ces dispositions ne peut toutefois dépasser cinquante ou, si le nombre maximal de semaines pendant lesquelles des prestations peuvent être versées à un prestataire en vertu de l’article 225 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi d’exécution du budget de 2009</XRefExternal> est égal ou supérieur à cinquante semaines par application de toute disposition d’une loi fédérale, exception faite de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, le nombre qui correspond à ce nombre maximal de semaines.</Text></Subsection></ReadAsText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 33, art. 18</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Accords</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>Les accords visés à l’alinéa 152.02(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> peuvent être conclus au cours de la période commençant à la date de la sanction de la présente loi et se terminant à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>16</XRefInternal>; toutefois, tout accord qui est conclu pendant cette période est réputé avoir été conclu à la date de l’entrée en vigueur de cet article.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 33, art. 19</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Période de prestations en 2011</MarginalNote><Label>19.</Label><Text>Malgré l’alinéa 152.07(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, une période de prestations prévue par la partie VII.1 de cette loi peut débuter dès le 1<Sup>er</Sup> janvier 2011 pour un travailleur indépendant s’il a conclu un accord visé à l’alinéa 152.02(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de cette loi au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2010 — ou, si elle est postérieure, à la date de sanction de la présente loi — et se terminant le 1<Sup>er</Sup> avril 2010.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 33, art. 20</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Violation</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 152.07(6) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, une violation prévue à l’article 7.1 de cette loi dont s’est rendu responsable un particulier avant l’entrée en vigueur de ce paragraphe est réputée être une violation prévue à l’article 152.07, et ce, à la date où il s’est vu donner l’avis de violation même si cet article n’était pas alors en vigueur.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 9, art. 4</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Disposition transitoire</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les articles 2 et 3 s’appliquent à tout prestataire dont la période de prestations a commencé moins de cent quatre semaines avant la date d’entrée en vigueur de la présente loi dans les cas suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la période visée au paragraphe 23(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> n’a pas pris fin avant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>cette période a pris fin avant cette date, au cours de cette période le début du congé parental du prestataire a été reporté ou celui-ci a été rappelé en service pendant ce congé, en application des règlements pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, et le report ou le rappel, selon le cas, n’a pas pris fin avant cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cas particulier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article 2 s’applique au prestataire et la période au paragraphe 23(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> est portée à cent quatre semaines si, à la fois :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au cours de la période visée à ce paragraphe, en application des règlements pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, le début du congé parental du prestataire a été reporté ou celui-ci a été rappelé en service pendant ce congé;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le report ou le rappel, selon le cas, a pris fin avant la date d’entrée en vigueur de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la période de prestations du prestataire n’a pas pris fin avant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la période visée à ce paragraphe a pris fin avant cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Autre cas particulier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La période de prestations du prestataire et la période visée au paragraphe 23(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> sont respectivement portées à cent quatre semaines si, à la fois :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au cours de la période visée à ce paragraphe, en application des règlements pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, le début du congé parental du prestataire a été reporté ou celui-ci a été rappelé en service pendant ce congé;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le report ou le rappel, selon le cas, a pris fin avant la date d’entrée en vigueur de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la période de prestations et la période visée à ce paragraphe ont respectivement commencé moins de cent quatre semaines avant cette date et pris fin avant celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2195</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Fermeture du compte</MarginalNote><Label>2195.</Label><Text>Le compte, parmi les comptes du Canada, intitulé Compte d’assurance-emploi est réputé avoir été fermé à zéro heure le 1<Sup>er</Sup> janvier 2009 et avoir été supprimé des comptes du Canada à ce moment.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2196</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Article 76</MarginalNote><Label>2196.</Label><Text>Il est entendu que toute somme censée avoir été portée, le 1<Sup>er</Sup> janvier 2009 ou par la suite, au crédit du Compte d’assurance-emploi et au débit du Trésor au titre de l’article 76 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> est réputée ne jamais avoir été portée au crédit de ce compte ni au débit du Trésor.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2197</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Sommes portées au crédit et au débit</MarginalNote><Label>2197.</Label><Text>Il est entendu que toutes les sommes qui ont été portées au crédit ou au débit du Compte d’assurance-emploi le 1<Sup>er</Sup> janvier 2009 ou par la suite sont réputées avoir été portées au crédit ou au débit, selon le cas, du Compte des opérations de l’assurance-emploi créé par l’article 70.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>2185</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2198</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Lois de crédits</MarginalNote><Label>2198.</Label><Text>L’autorisation d’effectuer des dépenses recouvrables au titre du Compte d’assurance-emploi à l’égard de l’exercice 2010-2011 que confère toute loi de crédits est réputée être une autorisation d’effectuer des dépenses recouvrables au titre du Compte des opérations de l’assurance-emploi créé par l’article 70.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>2185</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2199</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Compte des opérations de l’assurance-emploi — examen pour l’exercice 2008-2009</MarginalNote><Label>2199.</Label><Text>Le vérificateur général du Canada examine, pour l’exercice 2008-2009, le Compte des opérations de l’assurance-emploi créé par l’article 70.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>2185</XRefInternal>, et il en fait rapport au ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2200</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Compte d’assurance-emploi — réexamen</MarginalNote><Label>2200.</Label><Text>Malgré les articles <XRefInternal>2186</XRefInternal> et <XRefInternal>2195</XRefInternal> et en conséquence de la création du Compte des opérations de l’assurance-emploi par l’article 70.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>2185</XRefInternal>, le vérificateur général du Canada peut, s’il le considère nécessaire, réexaminer le Compte d’assurance-emploi pour tout exercice. Le cas échéant, il en fait rapport au ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2000, ch. 12, par. 107(1)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>107.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les paragraphes 23(1) et (2) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Prestations parentales</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 18 mais sous réserve des autres dispositions du présent article, des prestations sont payables à un prestataire de la première catégorie qui prend soin :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit de son ou de ses nouveau-nés;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un ou de plusieurs enfants placés chez lui en vue de leur adoption en conformité avec les lois régissant l’adoption dans la province où il réside;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un ou de plusieurs enfants, s’il répond aux exigences énoncées dans les règlements pris en vertu de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 12, les prestations visées au présent article sont payables pour chaque semaine de chômage comprise dans la période qui commence la semaine au cours de laquelle l’un des événements ci-après se produit et se termine cinquante-deux semaines plus tard :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la naissance de l’enfant ou des enfants du prestataire;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le placement réel de l’enfant ou des enfants chez le prestataire en vue de leur adoption;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la première fois que le prestataire répond à toutes les exigences énoncées dans les règlements pris en vertu de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2000, ch. 12, par. 107(3)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label /><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 23 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (4), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Interprétation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les paragraphes 12(3) à (8) et le sous-alinéa 58(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) visent notamment le cas où le prestataire prend soin d’un ou de plusieurs enfants et répond aux exigences énoncées dans les règlements pris en vertu de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>).</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2000, ch. 12, art. 109</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>109.</Label><Text>L’article 54 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant, pour l’application des alinéas 23(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et du paragraphe 23(5) et sous réserve de consultation des gouvernements provinciaux, les exigences relatives :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>aux circonstances dans lesquelles le prestataire doit prendre soin de l’enfant ou des enfants,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>aux critères auxquels il doit satisfaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>aux conditions qu’il doit remplir,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>à toute autre mesure qu’elle estime nécessaire à l’application de l’article 23;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2000, ch. 14, art. 10</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Projet de loi C-23</MarginalNote><Label>10.</Label><Text>En cas de sanction du projet de loi C-23, déposé au cours de la 2<Sup>e</Sup> session de la 36<Sup>e</Sup> législature et intitulé <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la modernisation de certains régimes d’avantages et d’obligations</XRefExternal>, à l’entrée en vigueur de l’article 107 de cette loi ou à celle de l’article 4 de la présente loi, la dernière en date étant à retenir, le paragraphe 23(5) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Interprétation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les paragraphes 12(3) à (8) et le sous-alinéa 58(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) visent notamment le cas où le prestataire prend soin d’un ou de plusieurs enfants et répond aux exigences énoncées dans les règlements pris en vertu de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Report du délai de carence</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le prestataire de la première catégorie qui présente une demande de prestations au titre du présent article peut faire reporter l’obligation de purger son délai de carence à toute autre demande de prestations éventuellement présentée au cours de la même période de prestations et qui ne viserait pas des prestations prévues à l’article 22 ou au présent article si, selon le cas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a déjà présenté une demande de prestations au titre de l’article 22 ou du présent article relativement au même enfant et a purgé son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un autre prestataire de la première catégorie a présenté une demande de prestations au titre de l’article 22 ou du présent article relativement au même enfant et est en train de purger ou a déjà purgé son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un autre prestataire de la première catégorie présente une telle demande relativement au même enfant au même moment que lui et choisit de purger son délai de carence;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lui-même ou un autre prestataire de la première catégorie répond aux exigences prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 33, art. 34</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2000, ch. 14</MarginalNote><Label>34.</Label><Text>Dès le premier jour où, à la fois, les effets de l’article 10 de <XRefExternal reference-type="act">Loi d’exécution du budget de 2000</XRefExternal> ont été produits et le paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(2) de la présente loi est en vigueur, le paragraphe 23(6) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, édicté par ce paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(2), devient le paragraphe (7) et, au besoin, est déplacé en conséquence.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 33, art. 35</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2000, ch. 12</MarginalNote><Label>35.</Label><Text>Dès le premier jour où le paragraphe 107(3) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la modernisation de certains régimes d’avantages et d’obligations</XRefExternal> et l’article <XRefInternal>16</XRefInternal> de la présente loi sont tous deux en vigueur, l’article 152.05 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> est modifié par adjonction, après le paragraphe (13), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Interprétation</MarginalNote><Label>(13.1)</Label><Text>Les paragraphes 152.14(1) à (8) visent notamment le cas où le travailleur indépendant prend soin d’un ou de plusieurs enfants et répond aux exigences énoncées dans les règlements pris en vertu de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>).</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 33, art. 36</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2000, ch. 12</MarginalNote><Label>36.</Label><Text>Dès le premier jour où l’article 109 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la modernisation de certains régimes d’avantages et d’obligations</XRefExternal> et l’article <XRefInternal>16</XRefInternal> de la présente loi sont tous deux en vigueur :</Text><Paragraph type="amending"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’alinéa 54<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant, pour l’application des alinéas 23(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), du paragraphe 23(5), des alinéas 152.05(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et du paragraphe 152.05(7) et sous réserve de consultation des gouvernements provinciaux, les exigences relatives :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>aux circonstances dans lesquelles le prestataire doit prendre soin de l’enfant ou des enfants,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>aux critères auxquels il doit satisfaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>aux conditions qu’il doit remplir,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>à toute autre mesure qu’elle estime nécessaire à l’application des articles 23 et 152.05;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les paragraphes 152.05(1) et (2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Prestations parentales</MarginalNote><Label>152.05</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la présente partie, des prestations doivent être payées à un travailleur indépendant qui veut prendre soin :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit de son ou de ses nouveau-nés;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un ou de plusieurs enfants placés chez lui en vue de leur adoption en conformité avec les lois régissant l’adoption dans la province où il réside;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un ou de plusieurs enfants, s’il répond aux exigences énoncées dans les règlements pris en vertu de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Semaines pour lesquelles des prestations peuvent être payées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 152.14, les prestations visées au présent article doivent être payées pour chaque semaine de chômage comprise dans l’une ou l’autre des périodes suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>celle qui commence la semaine de la naissance de l’enfant ou des enfants du travailleur indépendant et se termine cinquante-deux semaines plus tard;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>celle qui commence la semaine où le ou les enfants sont réellement placés chez le travailleur indépendant en vue de leur adoption et se termine cinquante-deux semaines plus tard;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>celle qui commence la semaine au cours de laquelle le travailleur indépendant répond la première fois à toutes les exigences énoncées dans les règlements pris en vertu de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>) et se termine cinquante-deux semaines plus tard.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>
