﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20070531"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>N-4</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur la capitale nationale</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/98-547</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1998</YYYY><MM>10</MM><DD>29</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>6</MM><DD>1</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LA CAPITALE NATIONALE</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement sur le chenal de navigation du lac Leamy</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1998-1930 </OrderNumber><Date><YYYY>1998</YYYY><MM>10</MM><DD>29</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur recommandation de la ministre du Patrimoine canadien et en vertu de l’article 20 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-547">Règlement sur le chenal de navigation du lac Leamy</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{peace officer}{agent de la paix}&quot;"><Text><DefinedTermFr>agent de la paix</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{peace officer}{agent de la paix}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Un membre de la Gendarmerie royale du Canada, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-10">Loi sur la Gendarmerie royale du Canada</XRefExternal>, désigné comme agent de la paix en vertu de l’alinéa 7(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{peace officer}{agent de la paix}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un policier du Service de police de la ville de Gatineau, dans la province de Québec;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{peace officer}{agent de la paix}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un gendarme spécial nommé à titre surnuméraire en vertu de l’alinéa 7(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-10">Loi sur la Gendarmerie royale du Canada</XRefExternal> pour l’application du présent règlement et désigné comme agent de la paix en vertu de l’alinéa 7(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de cette loi. (<DefinedTermEn>peace officer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{waiting area}{aire d’attente}&quot;"><Text><DefinedTermFr>aire d’attente</DefinedTermFr> La partie du chenal décrite à l’annexe 2. (<DefinedTermEn>waiting area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{boat}{bateau}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bateau</DefinedTermFr> Tout type d’ouvrage flottant pouvant servir à la navigation quel que soit son mode de propulsion. (<DefinedTermEn>boat</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{motorboat}{bateau à moteur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bateau à moteur</DefinedTermFr> Bateau motorisé :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{motorboat}{bateau à moteur}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>utilisé exclusivement à des fins d’agrément;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{motorboat}{bateau à moteur}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>conçu pour transporter moins de 10 passagers et habituellement utilisé pour ce faire contre rémunération. (<DefinedTermEn>motorboat</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{shuttle boat}{bateau-mouche}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bateau-mouche</DefinedTermFr> Bateau motorisé conçu pour transporter 10 passagers ou plus et habituellement utilisé pour ce faire contre rémunération. (<DefinedTermEn>shuttle boat</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{motor fuel}{carburant}&quot;"><Text><DefinedTermFr>carburant</DefinedTermFr> Vise notamment l’essence, le mazout et le carburant diesel. (<DefinedTermEn>motor fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{channel}{chenal}&quot;"><Text><DefinedTermFr>chenal</DefinedTermFr> Le chenal de navigation du lac Leamy décrit à l’annexe 1. (<DefinedTermEn>channel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{embarcation autorisée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>embarcation autorisée</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2007-113, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commission employee}{employé de la Commission}&quot;"><Text><DefinedTermFr>employé de la Commission</DefinedTermFr> Est assimilée à un employé de la Commission toute personne qui agit pour le compte de la Commission aux termes d’un contrat ou de toute autre entente. (<DefinedTermEn>Commission employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{control booth operator}{préposé du poste de contrôle}&quot;"><Text><DefinedTermFr>préposé du poste de contrôle</DefinedTermFr> Employé de la Commission chargé du poste de contrôle situé à l’entrée du chenal depuis la rivière Gatineau. (<DefinedTermEn>control booth operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Sont exclus de l’application du présent règlement, pendant l’exercice de leurs fonctions, les agents de la paix et les employés de la Commission, sauf le préposé du poste de contrôle agissant aux termes des articles 10 à 12.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">INTERDICTIONS ET OBLIGATIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-113, art. 2]</Repealed></Text><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Il est interdit dans le chenal :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de nager ou de se baigner;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de se comporter de manière à troubler indûment l’utilisation du chenal par les autres usagers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de se comporter de façon à compromettre la sécurité publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>sauf en cas d’urgence, d’immobiliser un bateau à l’extérieur de l’aire d’attente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>sauf en cas d’urgence, d’ancrer un bateau;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>de jeter des déchets ou de vidanger;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>de jeter du carburant ou de l’huile à moteur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>de vendre du carburant ou de l’huile à moteur ou d’en approvisionner un bateau à moteur ou un bateau-mouche;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>sauf en cas d’urgence, d’alimenter un bateau à moteur ou un bateau-mouche en carburant ou d’ajouter de l’huile à moteur à son moteur.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Il est interdit de conduire un bateau dans le chenal si les dimensions, la configuration, le tirant d’eau ou l’état du bateau, ou ses marchandises ou son équipement, sont susceptibles :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de compromettre la sécurité publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de retarder la navigation ou de nuire à celle-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui conduit un bateau dans le chenal doit se conformer aux instructions d’un agent de la paix, du préposé du poste de contrôle ou de tout autre employé de la Commission agissant dans l’exercice de ses fonctions concernant l’utilisation sécuritaire et ordonnée du chenal.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui conduit un bateau à moteur ou un bateau-mouche dans le chenal doit se conformer aux feux de signalisation qui s’y trouvent, sauf indication contraire d’un agent de la paix, du préposé du poste de contrôle ou de tout autre employé de la Commission agissant dans l’exercice de ses fonctions.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 5.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>Toute personne qui conduit un bateau dans le chenal doit le maîtriser de façon à réduire autant que possible son sillage afin de ne pas compromettre la sécurité publique ni causer de dommages aux rives, aux autres bateaux ou aux ouvrages ou objets.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 5.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">AUTORISATION D’ENTRER DANS LE CHENAL</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>Les articles 9 à 12 s’appliquent durant les heures de service du poste de contrôle affichées sur celui-ci par la Commission.</Text></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>Il est interdit à toute personne qui conduit un bateau à moteur ou un bateau-mouche d’entrer dans le chenal depuis la rivière Gatineau sauf avec l’autorisation du préposé du poste de contrôle.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Text>Sous réserve de l’article 12, le préposé du poste de contrôle autorise la personne qui conduit un bateau à moteur à entrer dans le chenal si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, il y a moins de 20 bateaux à moteur dans le chenal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, il y a moins de 25 bateaux à moteur au total dans le chenal et sur le lac de la Carrière.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><Label>11.</Label><Text>Sous réserve de l’article 12, le préposé du poste de contrôle autorise la personne qui conduit un bateau-mouche à entrer dans le chenal si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, il n’y a pas de bateau-mouche dans le chenal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, il n’y a pas plus d’un bateau-mouche sur le lac de la Carrière.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><Label>12.</Label><Text>Le préposé du poste de contrôle refuse l’entrée d’un bateau dans le chenal dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que les facultés de la personne qui conduit le bateau sont affaiblies par l’alcool ou la drogue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui conduit le bateau se comporte de façon à compromettre la sécurité publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le chenal est obstrué par un bateau en panne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une situation d’urgence existe dans le chenal ou sur le lac de la Carrière.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">PEINES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><Label>13.</Label><Text>Quiconque contrevient à l’un des articles 4 à 7 et 9 encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 500 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading type="transitional" Code="ga=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section type="transitional" Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur le 29 octobre 1998.</Text></Section></Body><Schedule Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(article 1)</OriginatingRef><TitleText>CHENAL DE NAVIGATION DU LAC LEAMY</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>Dans la ville de Gatineau (Québec), le passage nord reliant le lac Leamy à la rivière Gatineau, la partie du lac Leamy et la partie du passage sud reliant le lac Leamy au lac de la Carrière qui sont compris dans les limites d’une ligne tracée à partir du point situé par 45°27′22″ 75°43′12″ jusqu′au point situé par 45°27′13″ 75°43′16″, de là jusqu’au point situé par 45°27′8″ 75°43′19″, de là jusqu’au point situé par 45°27′9″ 75°43′23″, de là jusqu’au point situé par 45°27′7″ 75°43′31″, de là jusqu’au point situé par 45°27′2″ 75°43′33″, de là jusqu’au point situé par 45°26′59″ 75°43′30″, de là jusqu’au point situé par 45°26′59″ 75°43′20″, de là jusqu’au point situé par 45°26′51″ 75°43′22″ et de là en direction sud jusqu’à la culée de béton supportant les arches en acier du pont franchissant le passage sud reliant le lac Leamy au lac de la Carrière, sur le côté est du passage, et une ligne tracée à partir du point situé par 45°27′21″ 75°43′12″ jusqu’au point situé par 45°27′14″ 75°43′16″, de là jusqu’au point situé par 45°27′11″ 75°43′18″, de là jusqu’au point situé par 45°27′7″ 75°43′32″, de là jusqu’au point situé par 45°27′2″ 75°43′35″, de là jusqu’au point situé par 45°26′58″ 75°43′30″, de là jusqu’au point situé par 45°26′58″ 75°43′23″, de là jusqu’au point situé par 45°26′57″ 75°43′21″ de là jusqu’au point situé par 45°26′52″ 75°43′22″, et de là en direction sud jusqu’à la culée de béton supportant les arches en acier du pont franchissant le passage sud reliant le lac Leamy au lac de la Carrière, sur le côté ouest du passage.</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-113, art. 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Schedule><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,sf=&quot;&quot;"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(article 1)</OriginatingRef><TitleText Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,sf=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;">AIRE D’ATTENTE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><Text>La partie du lac Leamy comprise dans les limites de la ligne tracée à partir du point situé par 45°27′09″ 75°43′20″ jusqu’au point situé par 45°27′09″ 75°43′23″, de là jusqu’au point situé par 45°27′10″ 75°43′19″, de là jusqu’au point de départ.</Text></Provision></Schedule></Regulation>