<?xml version="1.0"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20120330"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>F-14</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur les pêches</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/87-509</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1987</YYYY><MM>8</MM><DD>14</DD></Date></RegistrationDate><LastAmendedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>2</MM><DD>23</DD></Date></LastAmendedDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2012</YYYY><MM>04</MM><DD>03</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>10</MM><DD>25</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LES PÊCHES</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règlement de pêche du Manitoba de 1987</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement concernant la pêche dans la province du Manitoba</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1987-1678</OrderNumber><Date><YYYY>1987</YYYY><MM>8</MM><DD>14</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur avis conforme du ministre des Pêches et des Océans et en vertu de l’article 34<FootnoteRef idref="nbp_DORS_87-509_FR_hq_8619">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les pêcheries</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’abroger le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de pêche du Manitoba</XRefExternal>, C.R.C., ch. 843, et de prendre en remplacement le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement concernant la pêche dans la province du Manitoba</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_DORS_87-509_FR_hq_8619" placement="page"><Label>*</Label><Text>S.C. 1985, ch. 31, art. 3,7</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-509">Règlement de pêche du Manitoba de 1987</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{natural bait}{appât naturel}&quot;"><Text><DefinedTermFr>appât naturel</DefinedTermFr> Tout produit utilisé pour attirer le poisson et dans lequel entrent des éléments d’origine végétale ou animale, mais ne comprend pas une mouche artificielle. (<DefinedTermEn>natural bait</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{snagging}{casaquer}&quot;"><Text><DefinedTermFr>casaquer</DefinedTermFr> Pêcher ou essayer de pêcher un poisson avec un hameçon d’une manière autre qu’en l’incitant à s’y accrocher par la bouche. (<DefinedTermEn>snagging</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{concours}&quot;"><Text><DefinedTermFr>concours</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/98-247, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{stocked trout streams}{cours d’eau ensemencés de truites}&quot;"><Text><DefinedTermFr>cours d’eau ensemencés de truites</DefinedTermFr> Les cours d’eau figurant à la partie II de l’annexe V. (<DefinedTermEn>stocked trout streams</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Director}{directeur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>directeur</DefinedTermFr> Le directeur de la division des Pêches du ministère. (<DefinedTermEn>Director</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Division}{division}&quot;"><Text><DefinedTermFr>division</DefinedTermFr> Division de la province du Manitoba telle que nommée et décrite dans le levé n <Sup>o</Sup> 18297D. (<DefinedTermEn>Division</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{high quality management waters}{eaux à gestion de haute qualité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>eaux à gestion de haute qualité</DefinedTermFr> Les eaux figurant à l’annexe II. (<DefinedTermEn>high quality management waters</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{open water}{eaux libres}&quot;"><Text><DefinedTermFr>eaux libres</DefinedTermFr> Les eaux qui ne sont pas recouvertes de glace. (<DefinedTermEn>open water</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{natural brook trout waters}{eaux naturelles à ombles de fontaine}&quot;"><Text><DefinedTermFr>eaux naturelles à ombles de fontaine</DefinedTermFr> Les eaux figurant à l’annexe III. (<DefinedTermEn>natural brook trout waters</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dip net}{épuisette}&quot;"><Text><DefinedTermFr>épuisette</DefinedTermFr> Filet </Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dip net}{épuisette}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>monté sur un cerceau ou un cadre et fixé ou non à un manche; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dip net}{épuisette}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dont le fond est fermé. (<DefinedTermEn>dip net</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fillet}{filet}&quot;"><Text><DefinedTermFr>filet</DefinedTermFr> Tout morceau de chair de poisson. (<DefinedTermEn>fillet</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fish arrow}{flèche à poisson}&quot;"><Text><DefinedTermFr>flèche à poisson</DefinedTermFr> Flèche munie d’un ou de plusieurs ardillons. (<DefinedTermEn>fish arrow</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{hook}{hameçon}&quot;"><Text><DefinedTermFr>hameçon</DefinedTermFr> Hameçon à une pointe ou à pointes multiples montées sur une tige commune. La présente définition comprend un leurre artificiel ayant un ou plusieurs hameçons qui y sont attachés. (<DefinedTermEn>hook</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{barbless hook}{hameçon sans ardillon}&quot;"><Text><DefinedTermFr>hameçon sans ardillon</DefinedTermFr> S’entend également : </Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{barbless hook}{hameçon sans ardillon}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’un hameçon dont les ardillons ont été repliés complètement contre sa tige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{barbless hook}{hameçon sans ardillon}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’un hameçon dont la hampe est munie d’ardillons conçus uniquement pour retenir l’appât et dont les autre ardillons ont été repliés complètement contre la tige de l’hameçon. (<DefinedTermEn>barbless hook</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Indian}{Indien}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Indien</DefinedTermFr> Indien visé par l’article 13 de la <XRefExternal reference-type="other">Convention</XRefExternal>, laquelle a été passée entre le Canada et le Manitoba le 14 décembre 1929, est connue sous le nom de <XRefExternal reference-type="other">Convention sur le transfert des ressources naturelles du Manitoba</XRefExternal> et a été confirmée par la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1930</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Indian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{stocked lake trout lakes}{lacs ensemencés de touladis}&quot;"><Text><DefinedTermFr>lacs ensemencés de touladis</DefinedTermFr> Les lacs figurant à la partie III de l’annexe V. (<DefinedTermEn>stocked lake trout lakes</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{stocked trout lakes}{lacs ensemencés de truites}&quot;"><Text><DefinedTermFr>lacs ensemencés de truites</DefinedTermFr> Les lacs figurant à la partie I de l’annexe V. (<DefinedTermEn>stocked trout lakes</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Plan of Survey}{levé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>levé</DefinedTermFr> Document établissant certaines limites territoriales homologué par le directeur des Levés du Manitoba et déposé chez celui-ci en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’arpentage</XRefExternal>, chapitre S240 des Lois réadoptées du Manitoba de 1987, dans sa version modifiée. (<DefinedTermEn>Plan of Survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{length}{longueur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>longueur</DefinedTermFr> Relativement à un poisson, distance mesurée entre la pointe du museau et l’extrémité de la nageoire caudale. (<DefinedTermEn>length</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{mesh size}{maillage}&quot;"><Text><DefinedTermFr>maillage</DefinedTermFr> Relativement à la maille d’un filet, distance entre les angles diagonalement opposés d’une maille simple, mesurée à l’intérieur des noeuds, après que le filet a été immergé dans l’eau et tendu, jusqu’à l’obtention de deux lignes droites parallèles, au moyen de l’appareil communément appelé la jauge Selkirk. (<DefinedTermEn>mesh size</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Department}{ministère}&quot;"><Text><DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> Le ministère de la Gestion des ressources hydriques du Manitoba. (<DefinedTermEn>Department</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{ministre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2003-107, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provincial Minister}{ministre provincial}&quot;"><Text><DefinedTermFr>ministre provincial</DefinedTermFr> Le ministre de la Gestion des ressources hydriques du Manitoba. (<DefinedTermEn>provincial Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{artificial fly}{mouche artificielle}&quot;"><Text><DefinedTermFr>mouche artificielle</DefinedTermFr> Un ou deux hameçons à une pointe garnis de soie, de paillettes, de laine, de poils, de plumes ou d’un mélange quelconque de ces matières susceptibles d’attirer le poisson. (<DefinedTermEn>artificial fly</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fisherman’s number}{numéro de pêcheur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>numéro de pêcheur</DefinedTermFr> Le numéro d’identification assigné par le ministère à un pêcheur commercial. (<DefinedTermEn>fisherman’s number</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{numéro d’immatriculation}&quot;"><Text><DefinedTermFr>numéro d’immatriculation</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/98-247, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{trap net}{parc en filet}&quot;"><Text><DefinedTermFr>parc en filet</DefinedTermFr> Filet conçu pour attraper le poisson en l’emprisonnant et comprend un truble et un verveux. (<DefinedTermEn>trap net</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{angling}{pêche à la ligne}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pêche à la ligne</DefinedTermFr> Pêche au moyen d’une canne, d’une ligne et d’un hameçon ou au moyen d’une ligne ou d’un hameçon. (<DefinedTermEn>angling</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bow fishing}{pêche à l’arc}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pêche à l’arc</DefinedTermFr> Pêche au moyen d’un arc et d’une flèche. (<DefinedTermEn>bow fishing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{spearfishing}{pêche au harpon}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pêche au harpon</DefinedTermFr> Pêche au moyen d’un harpon lancé à la main ou au fusil. (<DefinedTermEn>spearfishing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{commercial fishing}{pêche commerciale}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pêche commerciale</DefinedTermFr> Pêche pour la vente, le troc ou toute autre fin commerciale. (<DefinedTermEn>commercial fishing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{recreational fishing}{pêche récréative}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pêche récréative</DefinedTermFr> Pêche à l’épuisette, à la seine, au moyen d’un piège à ménés, à la ligne, à l’arc ou au harpon. Sont exclues de la présente définition : </Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{recreational fishing}{pêche récréative}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la pêche pratiquée par un Indien à des fins alimentaires pour son usage personnel ou celui de sa famille immédiate;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{recreational fishing}{pêche récréative}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la pêche commerciale. (<DefinedTermEn>recreational fishing</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{pêche sportive}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pêche sportive</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/98-247, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{licence}{permis}&quot;"><Text><DefinedTermFr>permis</DefinedTermFr> Permis de pêche délivré sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la pêche</XRefExternal> du Manitoba, L.R.M. 1987, ch. F90. (<DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Live Fish Handling Permit}{permis de manutention de poisson vivant}&quot;"><Text><DefinedTermFr>permis de manutention de poisson vivant</DefinedTermFr> Permis délivré en vertu de l’article 6.1. (<DefinedTermEn>Live Fish Handling Permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{conservation angling licence}{permis de pêche à la ligne (conservation)}&quot;"><Text><DefinedTermFr>permis de pêche à la ligne (conservation)</DefinedTermFr> Permis de pêche autorisant son titulaire à pratiquer la pêche récréative et à prendre et à garder ou avoir en sa possession du poisson d’une espèce figurant à un article de la partie II de l’annexe XI dont la quantité ne dépasse pas la limite de possession établie à cet article et dont la taille respecte la limite de taille y figurant. (<DefinedTermEn>conservation angling licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{General Fishing Permit}{permis de pêche générale}&quot;"><Text><DefinedTermFr>permis de pêche générale</DefinedTermFr> Permis délivré en vertu de l’article 6. (<DefinedTermEn>General Fishing Permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{headless drawn weight}{poids éviscéré et étêté}&quot;"><Text><DefinedTermFr>poids éviscéré et étêté</DefinedTermFr> Poids d’un poisson après que la tête, les ouïes et les viscères ont été enlevés, sans que le ventre ait été coupé. (<DefinedTermEn>headless drawn weight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{dressed weight}{poids habillé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>poids habillé</DefinedTermFr> Poids d’un poisson après que les ouïes et les viscères ont été enlevés. (<DefinedTermEn>dressed weight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{headless dressed weight}{poids habillé et étêté}&quot;"><Text><DefinedTermFr>poids habillé et étêté</DefinedTermFr> Poids d’un poisson après que la tête, les ouïes et les viscères ont été enlevés et que le ventre a été coupé. (<DefinedTermEn>headless dressed weight</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bait fish}{poisson-appât}&quot;"><Text><DefinedTermFr>poisson-appât</DefinedTermFr> Toute espèce de poisson figurant à l’annexe I. (<DefinedTermEn>bait fish</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{rough fish}{poisson commun}&quot;"><Text><DefinedTermFr>poisson commun</DefinedTermFr> Toute espèce de poisson figurant à l’annexe IV. (<DefinedTermEn>rough fish</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{résident}&quot;"><Text><DefinedTermFr>résident</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/98-247, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{resident of Manitoba}{résident du Manitoba}&quot;"><Text><DefinedTermFr>résident du Manitoba</DefinedTermFr> Personne qui, la veille du jour où elle commence à pêcher, résidait au Manitoba depuis au moins six mois. (<DefinedTermEn>resident of Manitoba</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute période mentionnée dans le présent règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>comprend la première heure ou le premier jour et la dernière heure ou le dernier jour mentionnés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>commence et se termine dans la même année civile, sauf si le jour où elle se termine serait antérieur au jour où elle commence si les deux jours étaient dans la même année civile; dans ce cas, la période se termine au cours de l’année civile qui suit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, le nom commun d’une espèce ou d’un groupe d’espèces de poisson indiqué à la colonne I de l’annexe VI est assimilé au nom scientifique de l’espèce ou du groupe qui figure à la colonne II de cette annexe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, deux filets sont comptés comme un poisson.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour déterminer si un poisson fileté d’une espèce visée au tableau du présent paragraphe respecte la limite de taille établie pour cette espèce, la longueur du filet doit être multipliée par le facteur de conversion applicable à l’espèce et indiqué dans le tableau.</Text><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="3" align="left"><colspec colname="1" colwidth="73.52*" htmlwidth="16%" /><colspec colname="2" colwidth="196.00*" htmlwidth="42%" /><colspec colname="3" colwidth="198.47*" htmlwidth="42%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t254h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t254h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t254h2">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t254h3">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t254h4" headers="t254h1">Espèce</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t254h5" headers="t254h2">Facteur de conversion</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Ombre arctique</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Omble de fontaine</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Truite brune</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,48</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Barbue de rivière</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,57</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Touladi</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,53</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Achigan à grande bouche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Grand brochet</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,57</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">8.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Truite arc-en-ciel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,49</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">9.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Achigan à petite bouche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h3">10.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h1 t254h4">Doré jaune et doré noir</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t254h2 t254h5">1,60</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la partie IV du présent règlement, n’est ni gardé ni en la possession d’une personne le poisson qui, après sa capture, est dégagé de l’hameçon et immédiatement relâché à l’eau là où il a été capturé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 1;</li><li> DORS/89-180, art. 1;</li><li> DORS/90-302, art. 1;</li><li> DORS/92-450, art. 1;</li><li> DORS/93-39, art. 1;</li><li> DORS/95-256, art. 1;</li><li> DORS/95-518, art. 1;</li><li> DORS/98-247, art. 1;</li><li> DORS/2000-310, art. 1;</li><li> DORS/2003-107, art. 1;</li><li> DORS/2005-27, art. 1 et 2;</li><li> DORS/2006-119, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le présent règlement s’applique à la gestion et à la surveillance des pêches au Manitoba.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas à la pêche dans les eaux qui sont situées dans un parc national du Canada ou dans les eaux qui font l’objet d’un permis d’aquiculture.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-302, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Modification des périodes de fermeture, des contingents et des limites</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre provincial ou le directeur peut, par ordonnance, modifier les périodes de fermeture, les contingents ou les limites de taille ou de poids du poisson fixés pour une zone par le présent règlement de façon que la modification soit applicable à toute la zone ou à une partie de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une période de fermeture, un contingent ou une limite est modifié aux termes du paragraphe (1), le ministre provincial ou le directeur en donne avis aux intéressés par un ou plusieurs des moyens suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un avis affiché à au moins deux endroits dans la zone en cause ou la région avoisinante;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un avis émis sur les ondes d’une station radio ou d’une station de télévision qui diffuse dans la zone en cause ou la région avoisinante;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un avis donné oralement aux intéressés par l’agent des pêches;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un avis publié dans un ou plusieurs des périodiques suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans la <XRefExternal reference-type="other">Gazette du Manitoba</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans un journal qui paraît dans la région avoisinant la zone en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>dans le <XRefExternal reference-type="other">Manitoba Anglers Guide</XRefExternal>, publié par le ministère,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>dans l′<XRefExternal reference-type="other">Annexe sur les prises commerciales</XRefExternal>, publiée par le ministère,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>sur le site Internet du ministère.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-189, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-302, art. 21(F);</li><li> DORS/91-381, art. 1;</li><li> DORS/99-189, art. 1;</li><li> DORS/2003-107, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PERMIS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Dispositions générales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de pêcher à moins d’y être autorisé par un permis ou sauf dans les cas où la pêche sans permis est autorisée sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la pêche</XRefExternal> du Manitoba.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Tout permis est valide pendant la période qui y est précisée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le permis délivré en vertu du présent règlement est gratuit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 2;</li><li> DORS/98-247, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre provincial peut délivrer un permis de pêche générale à une personne si sa délivrance ne nuira pas à la conservation et à la protection du poisson dans la pêcherie en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le ministre provincial délivre un permis de pêche générale à une personne qui détient un droit de pêche ancestral ou issu d’un traité, il s’assure que le permis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>autorise la personne à pêcher en conformité avec ce droit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>respecte la priorité accordée aux titulaires de ce droit dans l’exercice de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 2;</li><li> DORS/90-302, art. 21(F);</li><li> DORS/92-174, art. 1;</li><li> DORS/94-414, art. 1;</li><li> DORS/97-249, art. 1;</li><li> DORS/98-247, art. 2;</li><li> DORS/2003-107, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6.1&quot;"><Label>6.1</Label><Text>Le ministre provincial peut délivrer un permis de manutention de poisson vivant à une personne pour l’autoriser à recueillir, à transporter et à avoir en sa possession du poisson ou des oeufs de poisson aux fins mentionnées dans le permis, si la délivrance de celui-ci ne nuira pas à la conservation et à la protection du poisson auquel il s’applique.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/98-247, art. 2;</li><li> DORS/2003-107, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>Tout permis délivré aux termes du présent règlement est la propriété de la Couronne et il n’est pas cessible.</Text></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de modifier ou de détériorer un permis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de permettre à une autre personne d’utiliser son permis.</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/89-180, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/98-247, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 3;</li><li> DORS/98-247, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>Toute personne à qui a été délivré un permis doit en tout temps lorsqu’elle pratique une activité autorisée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>porter le permis sur elle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la demande d’un agent des pêches, produire le permis sur-le-champ.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-302, art. 21(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Text>Aucun permis n’est valide :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si la personne à qui il a été délivré n’a pas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit signé son nom dans l’espace réservé à cette fin,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit apposé sa marque dans l’espace réservé à cette fin, en présence d’un témoin qui atteste l’apposition de la marque;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il est délivré sur de faux renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si la date exacte de délivrance n’est pas inscrite sur le permis.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><Label>11.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/98-247, art. 4]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Conditions des permis</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour assurer la gestion et la surveillance judicieuses des pêches ainsi que la conservation et la protection du poisson, le ministre provincial peut assortir un permis de toute condition — compatible avec le présent règlement — concernant notamment l’un ou l’autre des points suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les espèces et la quantité de poisson qu’il est permis de prendre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la période pendant laquelle la pêche est autorisée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les eaux du Manitoba dans lesquelles la pêche est autorisée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le type et la quantité d’engins et d’équipement de pêche qu’il est permis d’avoir en sa possession ou d’utiliser et la façon dont ils doivent être utilisés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la personne ou les personnes autorisées à pratiquer la pêche en vertu du permis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les mesures à prendre, quant à la remise à l’eau des poissons ou à leur élimination, pour éviter de mettre en danger les stocks de poisson;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements à fournir au directeur ou à un agent au sujet des poissons pris et la manière de les signaler.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’un permis doit se conformer aux conditions qui y sont précisées.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 3;</li><li> DORS/98-247, art. 5;</li><li> DORS/2003-107, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><Label>13.</Label><Text>Il est interdit de pêcher dans les eaux qui figurent à l’annexe VIII, sauf en vertu d’un permis de pêche générale.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_13.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_13.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Fermeture aux fins de la conservation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13.1&quot;"><Label>13.1</Label><Text>Il est interdit à toute personne de pêcher ou de prendre et de garder du poisson d’une espèce mentionnée à la colonne II de l’annexe XVII, dans les eaux visées à la colonne I, pendant la période de fermeture prévue à la colonne III, à moins qu’elle ne pêche en vertu d’un permis de pêche générale.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-518, art. 2;</li><li> DORS/98-247, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;13.2&quot;"><Label>13.2</Label><Text>Avant de modifier une période de fermeture prévue à la colonne III de l’annexe XVII, le ministre provincial ou le directeur détermine si la modification :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>risque d’empiéter sur tout droit — ancestral ou issu de traités — d’un peuple autochtone;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est raisonnablement nécessaire à des fins de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>respecte la priorité accordée aux titulaires de ce droit dans l’exercice de celui-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/98-247, art. 6;</li><li> DORS/2003-107, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">POSSESSION ET TRANSPORT DU POISSON</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire de la Loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-13">Loi sur la commercialisation du poisson d’eau douce</XRefExternal> (Canada), de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la pêche</XRefExternal> (Manitoba) ou de leurs règlements, il est interdit à quiconque d’avoir en sa possession du poisson d’une espèce figurant à un article de la partie II de l’annexe XI dont la quantité dépasse la limite de possession établie à cet article ou dont la taille ne respecte pas la limite de taille y figurant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), tout résident du Manitoba âgé de moins de 16 ans ou le titulaire d’un permis de pêche à la ligne, autre qu’un permis de pêche à la ligne (conservation), peut avoir en sa possession du poisson d’une espèce figurant à un article de la partie I de l’annexe XI dont la quantité ne dépasse pas la limite de possession établie à cet article et dont la taille respecte la limite de taille y figurant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas aux personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’Indien qui a du poisson en sa possession à des fins alimentaires pour son usage personnel ou celui de sa famille immédiate;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui a acheté du poisson d’un commerce de détail ou d’une personne qui est légalement autorisée à vendre du poisson;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui est par ailleurs légalement autorisée à avoir ce poisson en sa possession.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Toute personne mentionnée au paragraphe (3) doit fournir, sur demande, sans délai à un agent des pêches, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la preuve de son statut d’Indien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un reçu ou un document de vente valide pour le poisson qui est en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout document pertinent l’autorisant légalement à avoir du poisson en sa possession.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2003-107, art. 2;</li><li> DORS/2006-119, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Text>Il est interdit d’avoir en sa possession des poissons-appâts vivants dans les régions visées au tableau du présent article.</Text><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="2" align="left"><colspec colname="1" colwidth="49.24*" htmlwidth="11%" /><colspec colname="2" colwidth="418.76*" htmlwidth="89%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t255h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t255h1">Régions</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t255h1">Eaux ensemencées de truites mentionnées à l’annexe V</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t255h1">Forêt provinciale du mont Duck et parc provincial du mont Duck</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t255h1">Forêt provinciale du mont Turtle et parc provincial du mont Turtle</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t255h1">Parc provincial Whiteshell</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t255h1">Partie de la rivière Winnipeg entre la centrale électrique Seven Sisters et le parc provincial Whiteshell</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t255h1">Eaux des divisions nord-est, nord-ouest et centre-nord</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t255h1">Forêt provinciale du mont Porcupine</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="">8.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t255h1">Parc provincial Atikaki</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="">9.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t255h1">Parc provincial Atikaki Sud</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-256, art. 2;</li><li> DORS/2006-119, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’avoir en sa possession des oeufs vivants de poisson et des poissons vivants, à l’exception de ceux des espèces mentionnées à l’annexe IX, à moins d’y être autorisé :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la pêche</XRefExternal> du Manitoba;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit par un permis de manutention de poisson vivant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit par un permis de pêche de salmonidés délivré en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._812">Règlement sur la protection de la santé des poissons</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2.1), il est interdit d’introduire au Manitoba, d’y avoir en sa possession ou de relâcher dans les eaux du Manitoba des oeufs vivants de poisson ou des poissons vivants d’une espèce mentionnée à l’annexe IX.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><Label>(2.1)</Label><Text>Le ministre provincial peut autoriser toute personne qui en fait la demande à introduire au Manitoba ou à y avoir en sa possession une quantité déterminée d’oeufs vivants de poisson ou de poissons vivants des espèces mentionnées à l’annexe IX si cette personne établit qu’elle :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est un chercheur qualifié qui travaille dans des installations de recherche reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a recours au matériel et aux mesures de contrôles nécessaires pour empêcher que les oeufs de poisson et les poissons des espèces mentionnées à l’annexe IX ne soient relâchés dans les eaux du Manitoba;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>a en sa possession des oeufs de poisson et des poissons dans le seul but d’effectuer de la recherche scientifique relativement à leurs répercussions éventuelles sur les eaux du Manitoba, à l’atténuation de ces répercussions et à la prévention ou au contrôle de leur propagation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’introduire au Manitoba pour utilisation comme appâts des poissons, écrevisses, sangsues ou salamandres vivants, à moins d’y être autorisé par un permis de manutention de poisson vivant.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 4;</li><li> DORS/90-302, art. 3;</li><li> DORS/93-39, art. 2;</li><li> DORS/98-247, art. 7;</li><li> DORS/2008-278, art. 1;</li><li> DORS/2011-39, art. 8(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080905">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_16.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_16.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Gaspillage ou détérioration du poisson</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16.1&quot;"><Label>16.1</Label><Text>Il est interdit de manipuler ou de transporter du poisson autre que du poisson commun, ou d’en disposer, d’une façon qui entraîne le gaspillage ou la détérioration du poisson.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Remise à l’eau du poisson</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><Label>17.</Label><Text>Quiconque capture un poisson dont la garde est interdite en vertu du présent règlement doit sur-le-champ le relâcher à l’eau dans laquelle il a été capturé, en prenant soin de le blesser le moins possible.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Lâcher de poissons étiquetés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><Label>18.</Label><Text>Il est interdit à quiconque étiquette ou marque des poissons de les relâcher dans les eaux du Manitoba à moins d’y être autorisé en vertu d’un permis de manipulation de poisson vivant.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PÊCHE RÉCRÉATIVE</TitleText><HistoricalNote>[DORS/98-247, art. 8]</HistoricalNote></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Périodes de fermeture et contingents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19&quot;"><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche récréative de pêcher ou de prendre et de garder du poisson de quelque espèce que ce soit provenant des eaux visées à un article de l’annexe X, selon la méthode mentionnée à cet article pendant la période de fermeture prévue au même article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit à quiconque pratique la pêche récréative de prendre et de garder au cours d’une journée du poisson d’une espèce figurant à un article de la partie I de l’annexe XI, provenant des eaux visées à cet article et dont la quantité dépasse le contingent quotidien prévu au même article ou dont la taille ne respecte pas la limite de taille y figurant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit à quiconque pratique la pêche récréative d’avoir en sa possession, au cours d’une journée, du poisson d’une espèce figurant à un article de la partie I de l’annexe XI, provenant des eaux visées à cet article et dont la quantité dépasse la limite de possession établie au même article ou dont la taille ne respecte pas la limite de taille y figurant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit à quiconque pratique la pêche en vertu d’un permis de pêche à la ligne (conservation) de prendre et de garder, au cours d’une journée, du poisson d’une espèce figurant à un article de la partie II de l’annexe XI, provenant des eaux visées à cet article et dont la quantité dépasse le contingent quotidien prévu au même article ou dont la taille ne respecte pas la limite de taille y figurant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit à quiconque pratique la pêche en vertu d’un permis de pêche à la ligne (conservation), d’avoir en sa possession, au cours d’une journée, du poisson d’une espèce figurant à un article de la partie II de l’annexe XI, provenant des eaux visées à cet article et dont la quantité dépasse la limite de possession établie au même article ou dont la taille ne respecte pas la limite de taille y figurant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche récréative de prendre et de garder ou d’avoir en sa possession, pendant la période commençant le 1<Sup>er</Sup> avril d’une année et se terminant le 31 mars de l’année suivante, du poisson d’une espèce figurant à un article de l’annexe XI.1, provenant des eaux visées à cet article et dont la quantité dépasse le contingent annuel prévu au même article pour la limite de taille y figurant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Tout non-résident du Manitoba âgé de moins de 16 ans, tandis qu’il pratique la pêche récréative, doit être :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit titulaire d’un permis de pêche à la ligne valide;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit accompagné, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>par une personne titulaire d’un permis de pêche à la ligne valide,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>par un résident du Manitoba âgé de moins de 16 ans.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Tout le poisson pris par un non-résident accompagné par une personne visée à l’alinéa (7)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) fait partie des prises de la personne qui accompagne le non-résident.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 4;</li><li> DORS/89-180, art. 6;</li><li> DORS/90-302, art. 4;</li><li> DORS/92-174, art. 2;</li><li> DORS/97-249, art. 2;</li><li> DORS/98-247, art. 9 et 28;</li><li> DORS/2000-310, art. 2;</li><li> DORS/2003-107, art. 3;</li><li> DORS/2006-119, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;19.1&quot;"><Label>19.1 et 20.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2003-107, art. 3]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Eaux limitrophes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><Label>21.</Label><Text>Lorsqu’une personne prend et garde du poisson d’une espèce quelconque dans des eaux communes au Manitoba et à une province, un État ou un territoire voisins, le poisson pris et gardé provenant de la partie des eaux situées dans la province, l’État ou le territoire voisins doit être pris en considération pour déterminer, aux fins du présent règlement, si les contingents ou les limites de taille sont respectés.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Restrictions générales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit de prendre ou de tenter de prendre du poisson au moyen d’un collet ou d’un parc en filet ou en le casaquant, en l’assommant ou en le gaffant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une personne peut utiliser une gaffe pour aider à sortir de l’eau un poisson capturé à la ligne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de pêcher autrement qu’à la ligne dans les lacs ou les cours d’eau ensemencés de truites.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-39, art. 3;</li><li> DORS/95-518, art. 3;</li><li> DORS/96-198, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23.</Label><Text>Il est interdit d’utiliser à des fins de pêche récréative un bateau propulsé autrement que par la force humaine ou un moyen électrique, dans les eaux mentionnées à l’annexe XII.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/92-174, art. 3;</li><li> DORS/94-55, art. 1;</li><li> DORS/98-247, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;24&quot;"><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf au moment de le préparer pour la consommation immédiate, il est interdit d’avoir en sa possession du poisson pris dans le cadre de la pêche récréative qui est habillé, coupé ou emballé de façon qu’on ne puisse facilement déterminer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’espèce;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la quantité de poissons;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la longueur des poissons lorsque des limites de taille sont applicables.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), l’espèce d’un poisson qui a été fileté peut être facilement déterminée si un morceau de peau d’au moins 6 cm<Sup>2</Sup> demeure attachée à chaque filet.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-302, art. 6;</li><li> DORS/98-247, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Pêche à la ligne</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><Label>25.</Label><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque pêche à la ligne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en eau libre, d’utiliser plus d’une ligne simple, ou plus d’une canne et d’une ligne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous la glace, d’utiliser plus de deux lignes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’avoir plus de deux hameçons fixés à une ligne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’utiliser un hameçon à ressort;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’utiliser comme appât :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du poisson autre que la perchaude, la laquaiche aux yeux d’or ou la laquaiche argentée pris dans le cadre de la pêche récréative, le poisson-appât ou l’éperlan préalablement congelé,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des déchets de poisson d’une espèce visée à l’annexe IX;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>d’utiliser un hameçon autre qu’un hameçon sans ardillon.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’avoir en sa possession, dans le cadre de la pêche récréative, une ligne munie d’un hameçon autre qu’un hameçon sans ardillon.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/93-39, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 10;</li><li> DORS/90-302, art. 7;</li><li> DORS/92-174, art. 4;</li><li> DORS/93-39, art. 4;</li><li> DORS/98-247, art. 28;</li><li> DORS/2003-107, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><Label>26.</Label><Text>Quiconque doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’il pratique la pêche à la ligne en eau libre, garder sa ligne dans son champ de vision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’il pratique la pêche à la ligne sous la glace, rester dans un rayon de 50 m du lieu où se trouve toute ligne qu’il utilise.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;27&quot;"><Label>27.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/98-247, art. 11]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><Label>28.</Label><Text>Il est interdit à quiconque pêche à la ligne dans les eaux ci-après d’utiliser un appât naturel :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le lac Corstophine (50°35′ N, 100°12′ O.), 7,5 km au nord-ouest de la municipalité de Sandy Lake;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le lac McHugh (49°43′ N., 95°12′ O.);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le lac Patterson (50°38′ N., 100°34′ O.), 6,5 km au nord d’Oakburn;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;c.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text>le lac Persse (51°33′ N., 101°25′ O.), 44 km au nord de Roblin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le lac Pybus (50°30′ N, 100°11′ O.), 3,5 km au sud-ouest de la municipalité de Sandy Lake;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les lacs Twin (51°33′ N., 101°27′ O.), à l’ouest de la forêt provinciale du mont Duck;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le lac West Goose (51°13′ N., 101°21′ O.), ville de Roblin.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-98, art. 1;</li><li> DORS/2009-127, art. 1;</li><li> DORS/2012-67, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090430">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><Label>29.</Label><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’en vertu du paragraphe 4(1) le ministre provincial ou le directeur modifie une période de fermeture établie à la colonne IV de l’annexe X pour permettre la pêche à la ligne, le ministre provincial ou le directeur peut préciser dans l’avis mentionné au paragraphe 4(2) une ou plusieurs des restrictions établies pour les engins de pêche à la ligne au tableau du présent paragraphe.</Text><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="2" align="left"><colspec colname="1" colwidth="29.55*" htmlwidth="10%" /><colspec colname="2" colwidth="257.27*" htmlwidth="90%" /><thead><row valign="bottom" topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t256h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t256h1">Restrictions visant les engins de pêche à la ligne</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t256h1">Seuls les hameçons sans ardillon sont autorisés</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t256h1">Aucun appât naturel n’est autorisé</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t256h1">Seules les mouches artificielles sont autorisées</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t256h1">Seuls les hameçons à une pointe sont autorisés</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t256h1">Seuls les hameçons à pointes multiples sont autorisés</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une ou plusieurs restrictions visant les engins de pêche à la ligne sont précisées dans l’avis par le ministre provincial ou le directeur en vertu du paragraphe (1), il est interdit à quiconque de pratiquer la pêche à la ligne sans respecter ces restrictions dans les eaux visées par cet avis.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2003-107, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Pêche au harpon</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;30&quot;"><Label>30.</Label><Text>Il est interdit à quiconque de pêcher au harpon :</Text><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à moins que ce ne soit en nageant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/89-180, art. 12]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>avec un harpon sans ardillon.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;31&quot;"><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de pêcher au harpon, ou de prendre par ce moyen et de garder, du poisson d’une espèce figurant à la partie I de l’annexe XIII.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de pêcher au harpon en utilisant un scaphandre autonome, ou de prendre par ce moyen et de garder, du poisson d’une espèce figurant à la partie II de l’annexe XIII.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 13(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Pêche à l’arc</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;32&quot;"><Label>32.</Label><Text>Il est interdit à quiconque :</Text><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pêche à l’arc de pêcher d’autres poissons que la carpe ou les meuniers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de pêcher à l’arc à moins d’utiliser une flèche à poisson attachée à une ligne d’une force d’au moins 20 kg;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-302, art. 9]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de pêcher à l’arc dans la rivière Rouge entre le barrage de Lockport et un point situé à 1 km en aval;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>de pêcher à l’arc dans la rivière Saskatchewan entre la centrale électrique de Grand Rapids et un point situé à 1 km en aval.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 14(A);</li><li> DORS/90-302, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Pêche à l’épuisette, à la seine et au piège à ménés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;33&quot;"><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit à quiconque pratique la pêche récréative d’utiliser une épuisette pour pêcher toute espèce de poisson à moins qu’il ne s’agisse :</Text><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de poisson commun;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de poisson-appât;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de grand corégone;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de carpe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Quiconque pratique la pêche récréative peut utiliser une épuisette pour aider à sortir de l’eau du poisson capturé à la ligne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2004-39, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-190, art. 5]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 5;</li><li> DORS/97-249, art. 3;</li><li> DORS/98-247, art. 28;</li><li> DORS/2004-39, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><Label>34.</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche récréative d’utiliser une seine ou un piège à ménés pour prendre des espèces autres que celles désignées comme poisson-appât ou poisson commun.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/98-247, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><Label>35.</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche récréative de prendre et de garder en une journée ou d’avoir en sa possession plus de 4 L de poisson-appât, à moins qu’il ne s’agisse de meuniers et de ciscos.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 15;</li><li> DORS/98-247, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;35.1&quot;"><Label>35.1</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche récréative de posséder plus de 180 poissons-appâts vivants.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/96-198, art. 4;</li><li> DORS/98-247, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><Label>36.</Label><Text>Il est interdit de pratiquer la pêche récréative avec :</Text><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une épuisette dont l’ouverture mesure plus de 1 m<Sup>2</Sup>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une seine dont la superficie dépasse 3 m<Sup>2</Sup>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un piège à ménés :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;36&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>mesurant plus de 65 cm de longueur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;36&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>mesurant plus de 35 cm de largeur, de profondeur ou de diamètre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un piège à ménés sur lequel les nom et adresse de l’utilisateur ne sont pas clairement indiqués.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/98-247, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;37&quot;"><Label>37.</Label><Text>Il est interdit de pratiquer la pêche récréative selon l’une des méthodes mentionnées à la colonne I du tableau du présent article dans les eaux visées à la colonne III pour une espèce figurant à la colonne II.</Text><TableGroup pointsize="8" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="5" align="left"><colspec colname="1" colwidth="68.50*" htmlwidth="11%" /><colspec colname="2" colwidth="159.16*" htmlwidth="25%" /><colspec colname="3" colwidth="110.31*" htmlwidth="17%" /><colspec colname="COLSPEC2" colwidth="33.98*" htmlwidth="5%" /><colspec colname="4" colwidth="273.88*" htmlwidth="42%" /><thead><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t257h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t257h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t257h2">Colonne II</entry><entry namest="COLSPEC2" nameend="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t257h3">Colonne III</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t257h4">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t257h5" headers="t257h1">Méthode</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t257h6" headers="t257h2">Espèces</entry><entry namest="COLSPEC2" nameend="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t257h7" headers="t257h3">Eaux</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h4">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h1 t257h5">Épuisette, seine ou piège à ménés</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h2 t257h6">Toutes les espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t257h3 t257h7"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h3 t257h7"><Repealed>[Abrogé, DORS/90-302, art. 10]</Repealed></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h1 t257h5"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h2 t257h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t257h3 t257h7"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h3 t257h7">rivière Saskatchewan, de la centrale électrique de Grand Rapids à un point situé à 1 km en aval</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h1 t257h5"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h2 t257h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t257h3 t257h7"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h3 t257h7">lacs ensemencés de truites</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h1 t257h5"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h2 t257h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t257h3 t257h7"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h3 t257h7">cours d’eau ensemencés de truites</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h1 t257h5"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h2 t257h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t257h3 t257h7"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t257h3 t257h7"><Repealed>[Abrogé, DORS/92-450, art. 2]</Repealed></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t257h4">2.</entry><entry namest="2" nameend="4" colsep="0" rowsep="0" headers="t257h1 t257h2 t257h3 t257h5 t257h6 t257h7"><Repealed>[Abrogé, DORS/88-190, art. 6]</Repealed></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 6;</li><li> DORS/90-302, art. 10;</li><li> DORS/92-450, art. 2;</li><li> DORS/98-247, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Pêche sous la glace</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;38&quot;"><Label>38.</Label><Text>Quiconque place un abri pour pêcher sur des eaux recouvertes de glace doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>marquer clairement ses nom et adresse sur la partie extérieure de l’abri en lettres moulées d’une hauteur d’au moins 5 cm;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), enlever l’abri des eaux recouvertes de glace :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>s′il s′agit de la rivière Rouge, au plus tard le dimanche tombant dans la période allant du 9 au 15 mars,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>au plus tard le 31 mars, dans les eaux de la division sud, à l’exception de la rivière Rouge,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>au plus tard le 15 avril, dans les eaux non visées aux sous-alinéas (i) et (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>enlever l’abri des eaux recouvertes de glace sur l’ordre d’un agent des pêches, lorsque celui-ci l’avise que la débâcle paraît imminente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 7(A);</li><li> DORS/90-302, art. 21(F);</li><li> DORS/95-256, art. 3;</li><li> DORS/97-249, art. 4;</li><li> DORS/2005-27, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PÊCHE COMMERCIALE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_39&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_39&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Restrictions sur le commerce</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39&quot;"><Label>39.</Label><Text>Il est interdit de vendre, d’échanger ou de troquer, ou d’offrir en vente, en échange ou en troc, du poisson pris dans les eaux du Manitoba, sauf s’il a été pris en vertu d’un permis de pêche commerciale délivré en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la pêche</XRefExternal> du Manitoba.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-302, art. 11;</li><li> DORS/98-247, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Périodes de fermeture et contingents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40&quot;"><Label>40.</Label><Text>Il est interdit de pêcher à des fins commerciales dans des eaux figurant à la colonne I de l’annexe XV une espèce visée à la colonne II pendant la période de fermeture établie à la colonne IV.</Text></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><Label>41.</Label><Text>Le contingent annuel de pêche commerciale pour les eaux visées à la colonne I de l’annexe XV pour les espèces figurant à la colonne II est la quantité exprimée en poids à la colonne III.</Text></Section><Section Code="se=&quot;42&quot;"><Label>42.</Label><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un agent des pêches détermine qu’un contingent annuel pour la pêche d’une espèce indiquée à la colonne II de l’annexe XV dans les eaux visées à la colonne I a été atteint ou est sur le point de l’être, il donne avis que le contingent a été atteint.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avis mentionné au paragraphe (1) est donné aux personnes touchées ou susceptibles d’être touchées par sa teneur, selon l’une ou plusieurs des méthodes visées au paragraphe 4(2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un avis est donné conformément au paragraphe (1), il est interdit de pratiquer la pêche commerciale d’une espèce à laquelle cet avis s’applique dans les eaux auxquelles cet avis s’applique.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-302, art. 21(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;43&quot;"><Label>43.</Label><Text>Pour déterminer, à l’égard d’une espèce mentionnée à la colonne I du tableau de cet article, si le contingent annuel indiqué à la colonne III de l’annexe XV ou si une quantité de poissons entiers établie comme condition de délivrance du permis ont été atteints, le poids de tout le poisson pris doit correspondre au total :</Text><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de poissons entiers d’un espèce, du poids au moment du débarquement des poissons entiers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de poissons transformés d’une espèce, du poids au moment du débarquement des poissons transformés, multiplié par le facteur de conversion pertinent indiqué à la colonne II, III ou IV, selon le cas, du tableau de cet article.</Text><TableGroup pointsize="10" spanlanguages="yes" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="5" align="left"><colspec colname="1" colwidth="60.73*" htmlwidth="13%" /><colspec colname="2" colwidth="99.73*" htmlwidth="21%" /><colspec colname="3" colwidth="99.54*" htmlwidth="21%" /><colspec colname="4" colwidth="106.15*" htmlwidth="23%" /><colspec colname="5" colwidth="101.85*" htmlwidth="22%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h2">Colonne II</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h3">Colonne III</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h4">Colonne IV</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h5"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h6" headers="t258h1"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h7" headers="t258h2">Facteur de conversion</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h8" headers="t258h3">Facteur de conversion</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t258h9" headers="t258h4">Facteur de conversion</entry></row><row valign="bottom" topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" id="t258h10">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t258h11" headers="t258h1">Espèce</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t258h12" headers="t258h2 t258h7">Habillé</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t258h13" headers="t258h3 t258h8">Étêté, habillé Étêté, éviscéré</entry><entry colsep="0" rowsep="1" id="t258h14" headers="t258h4 t258h9">Fileté</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h10">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h1 t258h11">Touladi</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h2 t258h7 t258h12">1,2</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h3 t258h8 t258h13">1,5</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h4 t258h9 t258h14">—</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h10">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h1 t258h11">Grand corégone</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h2 t258h7 t258h12">1,1</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h3 t258h8 t258h13">1,2</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h4 t258h9 t258h14">2,2</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h10">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h1 t258h11">Grand brochet</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h2 t258h7 t258h12">1,2</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h3 t258h8 t258h13">1,5</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h4 t258h9 t258h14">—</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h10">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h1 t258h11">Doré noir</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h2 t258h7 t258h12">1,1</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h3 t258h8 t258h13">1,4</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h4 t258h9 t258h14">2,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h10">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h1 t258h11">Doré jaune</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h2 t258h7 t258h12">1,1</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h3 t258h8 t258h13">1,4</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t258h4 t258h9 t258h14">2,4</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;44&quot;"><Label>44.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/98-247, art. 13]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_45&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_45&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Limites de maillage de filet maillant</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;45&quot;"><Label>45.</Label><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’en vertu du paragraphe 4(1) le ministre provincial ou le directeur modifie une période de fermeture établie à la colonne IV de l’annexe XV pour permettre la pêche commerciale, le ministre provincial ou le directeur peut préciser dans l’avis mentionné au paragraphe 4(2) qu’une limite de maillage de filet maillant figurant au tableau du présent paragraphe constitue la limite minimale ou maximale applicable.</Text><TableGroup pointsize="10" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">TABLEAU</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="2" align="left"><colspec colname="1" colwidth="31.84*" htmlwidth="11%" /><colspec colname="2" colwidth="270.79*" htmlwidth="89%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" valign="top" id="t259h0"></entry><entry colsep="0" valign="bottom" id="t259h1">Limites de maillage de filet maillant</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">76 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">83 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">89 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">95 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">102 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">108 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">114 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">8.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">121 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">9.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">127 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">10.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">133 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">11.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">140 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">12.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">152 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">13.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">178 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">14.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">203 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">15.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">229 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">16.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">254 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">17.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">279 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">18.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">305 mm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="">19.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t259h1">330 mm</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une limite minimale ou maximale de maillage de filet maillant est fixée par le ministre provincial ou le directeur en vertu du paragraphe (1), il est interdit de pêcher dans les eaux visées par l’avis avec un filet maillant d’un maillage inférieur ou supérieur, selon le cas, à celui qui y est précisé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-302, art. 12;</li><li> DORS/94-414, art. 2;</li><li> DORS/2003-107, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Espacement et marquage des engins</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;46&quot;"><Label>46. et 47.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/98-247, art. 14]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;48&quot;"><Label>48.</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche commerciale de placer un parc en filet à moins de 20 m d’un autre parc en filet.</Text></Section><Section Code="se=&quot;49&quot;"><Label>49. et 50.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/98-247, art. 15]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_51&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_51&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Eaux restreintes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;51&quot;"><Label>51.</Label><Text>Il est interdit à quiconque pratique la pêche commerciale de pêcher avec un filet dans un lac à moins de 1,5 km de l’embouchure d’un cours d’eau, sans y être autorisé en vertu d’un permis.</Text></Section><Section Code="se=&quot;52&quot;"><Label>52. et 53.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/98-247, art. 16]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">CONTRAVENTIONS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Infractions désignées</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;54&quot;"><Label>54.</Label><Text>La violation d’une disposition du présent règlement visée à la colonne II de l’annexe XVI constitue une infraction désignée aux termes de l’article 79.7 de la Loi, laquelle peut être décrite dans le formulaire de contravention de la manière indiquée à la colonne I.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/91-381, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Amendes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;55&quot;"><Label>55.</Label><Text>Dans le cas de poursuites intentées conformément à l’article 79.7 de la Loi, le montant de l’amende applicable à l’infraction décrite à la colonne I de l’annexe XVI est celle fixée à la colonne III de cette annexe.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/91-381, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;56&quot;"><Label>56. et 57.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/91-381, art. 3]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(paragraphe 2(1))</OriginatingRef><TitleText>POISSON-APPÂT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Ciscos</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Dards</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Ménés, sauf la carpe et le cyprin doré</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Ombres de vase</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text>Chabots</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Épinoches</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text>Meuniers</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text>Perches-truites</Text></Provision></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(paragraphe 2(1))</OriginatingRef><TitleText>EAUX À GESTION DE HAUTE QUALITÉ</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" orientation="portrait" topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colwidth="13.88*" htmlwidth="14%" /><colspec colname="2" colwidth="86.12*" htmlwidth="86%" /><tbody><row><entry colsep="0" rowsep="0">1.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Acheetamo (52°57′N., 95°12′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Aikens</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Aimée</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Alberts (54°49′N., 101°32′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Amphibian</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Anishinabe</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Apisko (52°31′N., 95°25′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Askey</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Assapan (52°26′N., 95°11′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Assinika (52°15′N., 95°25′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Bacon</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">12.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Bagg</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">13.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Bain</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">14.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Bangle</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">15.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Baralzon</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">16.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Bear Head (55°33′N., 96°08′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">17.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Bear (55°07′N., 96°00′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">18.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Bennett (53°27′N., 96°05′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">19.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Berge</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">20.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Black Currant</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">21.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Black Trout</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">22.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Blevins</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">23.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Bolton</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">24.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Booth</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">25.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Border (56°47′N., 101°56′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">26.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Brad</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">27.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Brisebois</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">28.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Brownstone</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">29.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Burnie</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">30.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Buzz</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">31.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Caron</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">32.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Carr-Harris (52°21′N., 95°53′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">33.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Carroll</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">34.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Centre (54°49′N., 100°47′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">35.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Chatwin</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">36.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Chicken (56°31′N., 100°41′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">37.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ruisseau Clarke, entre le lac Clarke et le lac Conlin</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">38.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Clarke</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">39.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rivière Cobham, de la frontière de l’Ontario en aval jusqu’au lac Elliot</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">40.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Commonwealth</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">41.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Conlin</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">42.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Cook (54°51′N., 100°10′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">43.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Corbett</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">44.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Corley</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">45.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Cousins</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">46.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Craven (51°11′N., 95°10′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">46.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Crow (55°18′N., 101°22′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">47.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Dafoe</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">48.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Deep (54°45′N., 100°22′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">49.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Dolomite</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">50.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Douglas</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">51.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Dow</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">52.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Dunphy</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">53.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Eager</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">54.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Eakins</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">55.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Eardley</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">56.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Echo (50°13′N., 95°23′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">57.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Eden (56°39′N., 100°13′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">58.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Edmund</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">59.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Egenolf</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">60.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Elliot</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">61.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Fairy Rock</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">62.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac File</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">63.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Fishing (52°08′N., 95°23′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">64.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Fort Hall</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">65.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Frances (56°49′N., 101°06′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">66.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rivière Gammon</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">67.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Ghost (56°31′N., 100°45′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">68.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Gods</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">69.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Goldsand</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">70.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Goose Hunting</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">71.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Goose (59º59′ N., 100º30′ O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">72.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rivière Grass, entre le lac Bald Eagle et le lac Witchai</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">73.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Gunisao</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">74.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Harrop</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">75.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Head Leaf</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">76.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac High Hill</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">77.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Holmes (57°05′N., 96°45′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">78.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Horseshoe (52°12′N., 95°49′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">79.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Hunter</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">80.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Jensen</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">81.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Joey</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">82.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac John Osborn</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">83.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Joint</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">84.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Kagipo</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">85.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Kakeenokamak (57°30′N., 100°56′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">86.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Kanapakaksis</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">87.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Kapusta</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">88.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Kasmere</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">89.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Kautunigan</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">90.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Keschismeeneko</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">91.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Kistigan</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">92.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Knee</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">93.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Koblun</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">94.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Lasthope</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">95.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Laurie (56°34′N., 101°53′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">96.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rivière Laurie, de la frontière de la Saskatchewan vers l’est jusqu’à la voie ferrée du CN (56°12′N., 100°36′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">97.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Leftrock</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">98.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Lewis (52°34′N., 95°45′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">99.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Little Brightsand</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">100.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Little Chipewyan</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">101.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Little Duck (59°27′N., 97°43′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">102.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Little Stull</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">103.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Liz</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">104.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Long (52°11′N., 96°03′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">105.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Loonhead</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">106.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac MacLeod</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">107.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac MacMillan</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">108.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Manapaywi</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">109.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Mantricia</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">110.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Maria (58°43′N., 100°40′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">111.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Matheson</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">112.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Max (55°22′N., 98°16′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">113.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac McGavock</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">114.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac McGhee</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">115.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac McGranachan</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">116.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac McLeod (54°57′N., 100°00′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">117.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac McMurray</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">118.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Meat (52°19′N., 95°28′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">119.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Mikanagan</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">120.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Molson</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">121.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Mooswa (57°10′N., 101°23′O.), et le ruisseau qui relie le lac Mooswa au lac Vanderkerckhove</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">122.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Morgan (54°45′N., 100°13′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">123.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Motrick</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">124.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Munroe (59°13′N., 98°35′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">125.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Muskasew</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">126.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Muskosemunomin</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">127.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Nahili</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">128.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Nejanilini</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">129.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Nesbitt</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">130.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Niblock</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">131.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Nicklin</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">131.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Norris (54°53′N., 100°30′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">132.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac North Knife</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">133.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Nueltin</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">134.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Numakoos</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">135.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Opiminegoka</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">136.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Otter (57°58′N., 98°39′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">137.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Ruisseau Paimusk, et tous les autres tributaires du lac Molson</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">138.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rivière Pineroot</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">139.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Plumbtree</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">139.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Podruski (54°54′N., 100°27′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">140.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rivière Poplar, du Lac Wrong à la frontière de l’Ontario</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">141.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Pothier</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">142.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Preston</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">143.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Putahow</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">144.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rivière Putahow, entre le lac Putahow et le lac Nueltin</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">144.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Pyta (56°34′N., 101°36′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">144.2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Ragged Basin (53°19′N., 96°28′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">145.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Rail</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">146.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Recluse</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">147.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Red Willow</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">148.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Rorke</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">149.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Running Bear</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">150.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Saddle (50°11′N., 98°24′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">151.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Sasaginnigak</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">152.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Sawdon</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">153.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Semmens</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">153.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Sewell (54°46′N., 100°32′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">154.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Shannon (59°33′N., 99°58′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">155.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Shoe (50°39′N., 95°28′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">156.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Sickle (56°38′N., 100°40′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">156.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Side Saddle (50°10′N., 95°18′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">157.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Silsby</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">158.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Snow</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">159.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Snyder</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">160.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac South Knife</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">161.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Sparrowhawk (52°23′N., 95°09′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">162.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Squall</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">163.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Stag (56°30′N., 100°25′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">164.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Stevens (58°49′N., 100°04′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">165.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Stull</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">165.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Tait (55°21′N., 101°24′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">166.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Teal (55°49′N., 96°55′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">167.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Tenklei</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">168.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Thanout</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">169.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Rivière Thlewiaza, du lac Fort Hall au lac Nueltin</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">170.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Thomas (57°00′N., 96°44′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">171.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Thunder</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">172.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Tice</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">173.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Timewe</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">174.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Tod</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">175.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Tractor</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">176.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Tramping (54°40′N., 100°08′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">177.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Tseeteli</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">178.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Turnbull</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">179.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Utik</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">180.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Vanderkerckhove</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">181.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Van (57°14′N., 101°19′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">182.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Velde</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">183.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Vickers (54°55′N., 100°15′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">184.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Viking (51°54′N., 95°49′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">185.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Wabishkok</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">186.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Warrington</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">187.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Wendigo</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">188.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Whiskey Jack (58°23′N., 101°55′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">189.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Whitefish (55°45′N., 101°32′O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">190.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Willis</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">191.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">La partie de la rivière Winnipeg située à l’ouest de la frontière du Manitoba et de l’Ontario et en amont de la centrale électrique Pointe du Bois</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">192.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Woosey (54°47′N., 100°16′O.)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">193.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Ruisseau Woosey, du lac Halfway (54°43′N., 100°18′O.) au lac Chisel (54°50′N., 100°07′O.)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">194.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Lac Wrong</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">195.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Lac Zed</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">196.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Les eaux du parc provincial Grass River, à l’exception du lac Goose, du lac Krug, du lac Jackfish, du lac Reed, du ruisseau du lac Jackfish, de la rivière Grass à partir du lac Flag jusqu’au lac Tramping, du ruisseau Woosey entre le lac Halfway et le lac Reed et de toutes les autres eaux qui se jettent dans le lac Reed ou qui s’écoulent de ce lac</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">197.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Campbell (56°32′N., 97°16′O.), 30 km au nord-ouest du lac Split</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">198</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Pelletier (56°30′N., 96°57′O.), 40 km au nord-ouest du lac Split</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">199.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Waskaiowaka (56°33′N., 96°22′O.), 70 km au nord-ouest du lac Split</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">200.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Cacholotte (54°59′ N., 101°38′ O.)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">201.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Lac Paint (56°32′ N., 97°16′ O.), 35 km au sud-ouest de la municipalité de Thompson</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 8;</li><li> DORS/89-180, art. 17;</li><li> DORS/90-302, art. 14;</li><li> DORS/92-174, art. 5;</li><li> DORS/92-450, art. 3;</li><li> DORS/94-55, art. 2;</li><li> DORS/94-414, art. 3;</li><li> DORS/95-256, art. 4 à 6;</li><li> DORS/96-198, art. 5;</li><li> DORS/97-249, art. 5;</li><li> DORS/98-247, art. 17 et 18;</li><li> DORS/99-189, art. 3 à 5;</li><li> DORS/2000-310, art. 3;</li><li> DORS/2003-107, art. 4;</li><li> DORS/2005-27, art. 4;</li><li> DORS/2006-119, art. 3;</li><li> DORS/2008-98, art. 2;</li><li> DORS/2009-127, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080403">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE III</Label><OriginatingRef>(paragraphe 2(1))</OriginatingRef><TitleText>EAUX NATURELLES À OMBLES DE FONTAINE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>La partie du fleuve Nelson et de son bassin décrite dans le levé n<Sup>o</Sup> 17122</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>La partie de la rivière Island Lake et de son bassin décrite dans le levé n<Sup>o</Sup> 17121</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>La partie de la rivière Gods et de son bassin décrite dans le levé n<Sup>o</Sup> 17117</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>La rivière Kanuchuan</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text>La rivière Hayes en aval de son confluent avec la rivière Gods et le bassin de cette partie de la rivière Hayes</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Tous les cours d’eau qui se jettent dans la baie d’Hudson et les bassins de ces cours d’eau, à l’exception de la rivière Churchill et de son bassin, du fleuve Nelson et de son bassin, de la rivière Hayes et de son bassin et de la rivière Seal et de son bassin</Text></Provision></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE IV</Label><OriginatingRef>(paragraphe 2(1))</OriginatingRef><TitleText>POISSON COMMUN</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Lotte</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Barbottes et barbues, sauf la barbue de rivière</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Ménés, sauf la carpe</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Meuniers</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>DORS/97-249, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE V</Label><OriginatingRef>(paragraphe 2(1) et article 15)</OriginatingRef><TitleText>EAUX ENSEMENCÉES DE TRUITES</TitleText></ScheduleFormHeading><Heading level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>LACS ENSEMENCÉS DE TRUITES</TitleText></Heading><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/95-256, art. 7]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Lac Amphipod</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-190, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 7]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text>Lac Bagguley</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Lac Barbe</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text>Lac Bear (par 49°51′ de latitude N. et 95°18′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>7.1</Label><Text>Lac Beaver (par 51°48′ de latitude N. et 100°50′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text>Lac Bower</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>9.</Label><Text>Lac Camp (par 49°43′ de latitude N. et 95°11′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>10.</Label><Text>Lac Childs</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>11. et 12.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2003-107, art. 5]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>13.</Label><Text>Lac Crater</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>14.</Label><Text>Lac Digney</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>15.</Label><Text>Étang Dorothy</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>16.</Label><Text>Lac East Blue</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>16.01</Label><Text>Lac East Goose (51°13′N., 101°21′O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>16.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 7]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>17.</Label><Text>Eternal Springs</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>18.</Label><Text>Lac Footprint</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>19.</Label><Text>Lac Gass</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>20.</Label><Text>Lac Gemmell</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>20.1</Label><Text>Lac George</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>21.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-98, art. 3]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>22.</Label><Text>Lac Glad (par 51°48′ de latitude N. et 100°54′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>23.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/94-55, art. 3]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>24.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-310, art. 4]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>25.</Label><Text>Étang Granite</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>26.</Label><Text>Lac Gull (par 51°34′ de latitude N. et 101°02′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>27.</Label><Text>Étang Gull</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>28.</Label><Text>Lac Hambone</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>29.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-98, art. 3]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>29.1</Label><Text>Lac Hidden</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>30.</Label><Text>Lac Hunt</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>31.</Label><Text>Lac Kormans</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>32.</Label><Text>Lac du Bonnet Ponds</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>32.1</Label><Text>Lac Laurie (par 51°32′ de latitude N. et 101°04′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>33.</Label><Text>Lac Leaf (par 56°27′ de latitude N. et 100°02′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>34.</Label><Text>Étang Limestone</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>35.</Label><Text>Lac Little McBride</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>36.</Label><Text>Lac Little Troy</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>36.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-98, art. 3]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>36.1</Label><Text>Étang Lundar</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>37.</Label><Text>Lac Lyons</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>38.</Label><Text>Lac McHugh</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>39.</Label><Text>Lac Mid</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>39.1</Label><Text>Étang Milner Ridge</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>39.2</Label><Text>Lac Mirror</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>40.</Label><Text>Lac Nick</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>41.</Label><Text>Étang O’Hanly</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>41.1</Label><Text>Lac Olson</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>42.</Label><Text>Lac One</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>43.</Label><Text>Lac One Portage</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>43.1</Label><Text>Lac Patterson (50°39′N., 100°34′O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>44.</Label><Text>Lac Perch (par 51°39′ de latitude N. et 100°54′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>45.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-190, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>46.</Label><Text>Étang Quartz</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>47.</Label><Text>Étangs Reynolds</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5.5" list-item="yes"><Label>47.1 et 48.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/92-450, art. 4]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>49.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/94-55, art. 3]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>50.</Label><Text>Étang Saskatoon</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>51.</Label><Text>Lac Scotty</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>52.</Label><Text>Lac Shilliday</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>53.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2003-107, art. 5]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>53.01</Label><Text>Lac Snail</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>53.1</Label><Text>Lac Spear</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>54.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/94-55, art. 3]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>55.</Label><Text>Étang Strawberry</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>56.</Label><Text>Lac Tokaruk (50°39′N., 100°33′O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>56.1</Label><Text>Étang Tower (51°03′N., 96°46′O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>57.</Label><Text>Lac Tugby</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>57.1</Label><Text>Lacs Twin (51°33′N., 101°27′O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>58.</Label><Text>Lac Two</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>58.1</Label><Text>Lac Two Mile (par 51°46′ de latitude N. et 100°55′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>58.2</Label><Text>Réservoir Vermilion</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>58.3</Label><Text>Lac Vini</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>59.</Label><Text>Lac Wasp</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>60.</Label><Text>Lac Webster</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>60.1</Label><Text>Lac West Goose (52°13′N., 101°21′O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>61.</Label><Text>Lac William (par 49°02′ de latitude N. et 99°59′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>62.</Label><Text>Étang Blueberry (49°40′N., 95°26′O.), 9,7 km à l’ouest du lac Falcon</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>63.</Label><Text>Lac Esker n<Sup>o</Sup> 1 (56º59′N., 101º19′O.), 30 km au nord-ouest du lac Lynn</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>64.</Label><Text>Lac Esker n<Sup>o</Sup> 2 (56º59′N., 101º20′O.), 30 km nord-ouest du lac Lynn</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>65.</Label><Text>Étang Hadashville (49°38′N., 95°51′O.), 3,5 km à l’est de Hadashville</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>66.</Label><Text>Lac Kingfisher (50°00′N., 96°52′O.), parc provincial Birds Hill</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>67.</Label><Text>Étang Raspberry (49°37′N., 95°29′O.), 15 km à l’ouest du lac West Hawk</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>68.</Label><Text>Étang Snowberry (49°23′N., 95°23′O.), 5 km à l’ouest du lac Falcon</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>69.</Label><Text>Lac Antons (49°40′ N, 99°54′ O.), 20 km au sud de la municipalité de Brandon</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>70.</Label><Text>Lac Corstophine (50°35′ N., 100°12′ O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>71.</Label><Text>Lac Pybus (50°30′ N, 100°11′ O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>72.</Label><Text>Lac Beautiful (51°33′49″ N., 100°59′59″ O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>73.</Label><Text>Lac Black Beaver (51°46′29″ N., 100°52′55″ O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>74.</Label><Text>Lac 400 (50°31′16″ N., 100°10′18″ O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>75.</Label><Text>Lac Persse (51°33′30″ N., 101°25′57″ O.)</Text></Provision><Heading level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>COURS D’EAU ENSEMENCÉS DE TRUITES</TitleText></Heading><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Rivière Birch (par 52°23′ de latitude N. et 100°53′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>1.1</Label><Text>Rivière Bowsman</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-98, art. 5]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-190, art. 10]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>4. et 5.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2008-98, art. 5]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Rivière Fisher</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text>Rivière Garland</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text>Ruisseau Kinch</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>9.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-98, art. 5]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>10.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/94-55, art. 5]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>10.1</Label><Text>Rivière North Duck</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>11. et 12.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/94-55, art. 5]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>13.</Label><Text>Rivière Pine</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>14.</Label><Text>Rivière South Duck</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>15.</Label><Text>Rivière Steeprock</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>16.</Label><Text>Ruisseau Stony (par 50°14′ de latitude N. et 99°27′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>17.</Label><Text>Rivière Whiteshell (entre le lac West Hawk et le lac Caddy)</Text></Provision><Heading level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>LACS ENSEMENCÉS DE TOULADIS</TitleText></Heading><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Lac Bowden</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/96-198, art. 8]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Lac Davidson</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Lac Forbes (par 50°15′ de latitude N. et 95°26′ de longitude O.)</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/94-55, art. 7]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/96-198, art. 8]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-98, art. 6]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/95-256, art. 10]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>9.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-98, art. 6]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>10.</Label><Text>Lac Upper Ospwagan</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="5" list-item="yes"><Label>11.</Label><Text>Lac West Hawk</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>DORS/88-190, art. 9 et 10;</li><li> DORS/89-180, art. 18;</li><li> DORS/90-302, art. 15;</li><li> DORS/92-174, art. 6;</li><li> DORS/92-450, art. 4;</li><li> DORS/94-55, art. 3 à 7;</li><li> DORS/95-256, art. 7 à 10;</li><li> DORS/96-198, art. 6 à 8;</li><li> DORS/97-249, art. 7 et 8;</li><li> DORS/99-189, art. 6;</li><li> DORS/2000-310, art. 4;</li><li> DORS/2003-107, art. 5;</li><li> DORS/2004-39, art. 2;</li><li> DORS/2006-119, art. 4;</li><li> DORS/2008-98, art. 3 à 6;</li><li> DORS/2009-127, art. 3;</li><li> DORS/2012-67, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090430">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE VI</Label><OriginatingRef>(paragraphe 2(3))</OriginatingRef><TitleText>NOMS COMMUN ET SCIENTIFIQUE</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><table frame="topbot"><tgroup cols="3"><colspec colname="1" colwidth="61.78*" htmlwidth="13%" /><colspec colname="2" colwidth="157.50*" htmlwidth="34%" /><colspec colname="3" colwidth="248.72*" htmlwidth="53%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t261h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t261h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t261h2">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t261h3">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t261h4" headers="t261h1">Nom Commun</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t261h5" headers="t261h2">Nom scientifique</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Omble chevalier</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Salvelinus alpinus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Ombre arctique</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Thymallus arcticus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Marigane noire</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Pomoxis nigromaculatus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Poisson-castor</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Amia calva</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Omble de fontaine</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Salvelinus fontinalis</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Truite brune</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Salmo trutta</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Carpe</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Cyprinus carpio</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">8.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Barbottes et barbues</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Ictaluridae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">9.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Barbue de rivière</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Ictalurus punctatus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">10.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Ciscos</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres du sous-genre <Language xml:lang="la">Leucichthys</Language> de la famille <Language xml:lang="la">Salmonidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">11.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Écrevisses</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Astacidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">12.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Truite fardée</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Oncorhynchus clarki</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">13.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Dards</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la sous-famille <Language xml:lang="la">Etheostomatinae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">13.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Moules d’eau douce</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Unionidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">14.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Lépisostés</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Lepisosteidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">15.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Alose à gésier</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Dorosoma cepedianum</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">16.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Laquaiche aux yeux d’or</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Hiodon alosoides</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">17.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Cyprin doré</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Carassius auratus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">18.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Carpe de roseau</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Ctenopharyngodon idella</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">19.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Harengs</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Clupeidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">20.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Kokani</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Oncorhynchus nerka</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">21.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Esturgeon jaune</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Acipenser fulvescens</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">22.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Touladi</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Salvelinus namaycush</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">23.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Grand corégone</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Coregonus clupeaformis</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">24.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Achigan à grande bouche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Micropterus salmoides</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">25.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Sangsues</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la classe <Language xml:lang="la">Hirudinae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">26.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Ménés</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Cyprinidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">27.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Laquaiche argentée</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Hiodon tergisus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">28.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Umbres de vase</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Umbridae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">29.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Maskinongé</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Esox masquinongy</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">30.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Grand brochet</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Esox lucius</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">31.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Spatulaire</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Polyodon spathula</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">32.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Esturgeon pâle</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Scaphyrhynchus albus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">33.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Truite arc-en-ciel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Oncorhynchus mykiss</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">34.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Crapet de roche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Ambloplites rupestris</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">35.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Salamandres</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de l’ordre <Language xml:lang="la">Caudata</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">36.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Doré noir</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Stizostedion canadense</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">37.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Chabots</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Cottidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">38.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Esturgeon à museau court</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Acipenser brevirostrum</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">39.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Esturgeon à museau spatulé</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Scaphyrhynchus platorynchus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">40.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Achigan à petite bouche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Micropterus dolomieu</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">41.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Éperlans</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Osmeridea</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">42.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Truite moulac</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">croisement entre l’omble de fontaine et le touladi (hybride)</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">43.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Épinoches</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Gasterosteidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">44.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Meuniers</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Catostomidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">45.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Perches-truites</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5">membres de la famille <Language xml:lang="la">Percopsidae</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">46.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Méné de l’Utah</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Gila atraria</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">47.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Doré jaune</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Stizostedion vitreum</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">48.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Poisson-chat ambulant</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Clarais batrachus</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">48.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Bar blanc</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Morone chrysops</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">49.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Perchaude</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Perca flavescens</Language></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h3">50.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h1 t261h4">Moule zébrée</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t261h2 t261h5"><Language xml:lang="la">Dreissena polymorpha</Language></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-302, art. 16;</li><li> DORS/92-174, art. 7;</li><li> DORS/92-450, art. 5;</li><li> DORS/94-55, art. 8 et 9;</li><li> DORS/99-189, art. 7(F).</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE VII</Label></ScheduleFormHeading><Repealed>[Abrogée, DORS/98-247, art. 19]</Repealed></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE VIII</Label><OriginatingRef>(article 13)</OriginatingRef><TitleText>EAUX INTERDITES SAUF POUR LA PÊCHE À DES FINS SCIENTIFIQUES OU D’ENSEIGNEMENT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/92-450, art. 6]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Baie Limestone (par 53°50′ de latitude N. et 98°53′ de longitude O.) représentée comme le secteur A sur le levé n<Sup>o</Sup> 18307A</Text></Provision><Provision language-align="yes" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>3. à 5.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/92-450, art. 6]</Repealed></Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>DORS/92-450, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE IX</Label><OriginatingRef>(paragraphes 16(1) à (2.1) et sous-alinéa 25(1)e)(ii))</OriginatingRef><TitleText>ESPÈCES INTERDITES</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="8" topmarginspacing="4"><table frame="topbot"><tgroup cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="30.07*" htmlwidth="21%" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="52.01*" htmlwidth="36%" /><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="61.91*" htmlwidth="43%" /><thead><row valign="top" topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" id="t262h0" /><entry colsep="0" rowsep="0" id="t262h1">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" id="t262h2">Colonne 2</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t262h3">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t262h4" headers="t262h1">Nom commun</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t262h5" headers="t262h2">Nom scientifique</entry></row></thead><tbody><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3"><Emphasis style="underline">Vertébrés</Emphasis></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4" /><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5" /></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">1.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Grande lamproie marine</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Petromyzon marinus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">2.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Lamproie arctique</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Lethenteron camtschaticum</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">3.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Esturgeon sibérien</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Acipenser baerii baerii</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">4.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Esturgeon du Danube</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Acipenser gueldenstaedtii</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">5.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Esturgeon nu</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Acipenser nudiventris</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">6.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Esturgeon de Sibérie</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Acipenser ruthenus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">7.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Sevruga</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Acipenser stellatus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">8.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Grand esturgeon</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Huso huso</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">9.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Esturgeon pâle</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Scaphirhynchus albus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">10.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Esturgeon à museau court</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Acipenser brevirostrum</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">11.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Esturgeon à museau plat</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Scaphirhynchus platorynchus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">12.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Spatule</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Polyodon spathula</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">13.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Lépisosté tacheté</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Lepisosteus oculatus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">14.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Lépisosté osseux</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Lepisosteus osseus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">15.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Lépisosté à nez court</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Lepisosteus platostomus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">16.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Poisson-castor</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Amia calva</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">17.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Gaspereau</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Alosa pseudoharengus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">18.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Alose à gésier</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Dorosoma cepedianum</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">19.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Éperlan arc-en-ciel</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Osmerus mordax dentex</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">20.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Bouvière</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5">Toutes les espèces des genres <Language xml:lang="la">Rhodeus</Language> et <Language xml:lang="la">Tanakia</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">21.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Carpe et brème</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Abramis brama</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">22.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Spirlin</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Alburnoides bipunctatus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">23.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Barbeau fluviatile</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Barbel barbus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">24.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Carassin commun</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Carassius carassius</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">25.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Carpe de roseau</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Ctenopharyngodon idella</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">26.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Carpe noire</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Mylopharyngodon piceus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">27.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Goujon</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Gobio gobio gobio</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">28.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Carpe argentée</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Hypophthalmichthys molitrix</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">29.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Carpe à grosse tête</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Aristichthys nobilis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">30.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Méné rouge</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Cyprinella lutrensis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">31.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Méné de l’Utah</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Gila atraria</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">32.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Chevaine</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Leuciscus cephalus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">33.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Ide mélanote</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Leuciscus idus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">34.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Vandoise</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Leuciscus leuciscus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">35.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Vairon de Czekanowski</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Phoxinus czekanowskii czekanowskii</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">36.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Vairon des marais</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Phoxinus perenurus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">37.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Vairon</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Phoxinus phoxinus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">38.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Kütüm</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Rutilus frisii</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">39.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Gardon</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Rutilus rutilus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">40.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Gardon rouge</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Scardinius erythrophthalmus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">41.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Tanche</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Tinca tinca</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">42.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Vimbe</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Vimba vimba</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">43.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Vairon White Cloud</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Tanichthys albonubes</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">44.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Sucet de lac</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Erimyzon sucetta</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">45.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Loche franche</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Barbatula barbatula</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">46.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Loche d’étang</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Misgurnus anguillicaudatus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">47.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Poisson-chat ambulant</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Clarias batrachus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">48.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Barbue blanche</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Ameiurus catus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">49.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Barbotte jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Ameiurus natalis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">50.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Chat-fou élancé</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Noturus exilis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">51.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Chat-fou livré</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Norturus insignis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">52.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Chat-fou tacheté</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Noturus miurus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">53.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Chat-fou taché du son (six)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Noturus nocturnus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">54.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Chat-fou du nord</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Noturus stigmosus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">55.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Barbue à tête plate</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Pylodictis olivaris</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">56.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Silure glane</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Silurus glanis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">57.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Gambusie</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Gambusia affinis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">58.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Épinoche à quatre épines</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Apeltes quadracus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">59.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Épinoche à trois épines</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Gasterosteus aculeatus aculeatus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">60.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Épinoche tachetée</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Gasterosteus wheatlandi</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">61.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Chabot commun</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Cottus gobio gobio</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">62.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Bar blanc d’Amérique</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Morone americana</Language> et hybrides</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">63.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Bar jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Morone mississippiensis</Language> et hybrides</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">64.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Bar d’Amérique</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Morone saxatilis</Language> et hybrides</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">65.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Crapet vert</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Lepomis cyanellus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">66.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Crapet à taches oranges</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Lepomis humilis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">67.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Crapet à longues oreilles</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Lepomis megalotis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">68.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Gremille</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Gymnocephalus cernuus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">69.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Sandre</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Sander lucioperca</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">70.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Sandre Volga</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Sander volgensis</Language> ou <Language xml:lang="la">Sander marinus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">71.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Gobie à taches noires</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Neogobius melanostomus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">72.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Gobie à nez tubulaire</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Proterorhinus marmoratus</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">73.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Poisson-serpent</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Channa argus argus</Language></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3"><Emphasis style="underline">Invertébrés</Emphasis></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4" /><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5" /></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">74.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Valvée piscinale</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Valvata piscinalis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">75.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Vivipare chinoise</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Cipangopaludina chinensis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">76.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Nasse de Nouvelle-Zélande</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Potamopyrgus antipodarum</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">77.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Bithnie impure</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Bithynia tentaculata</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">78.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Lymée auriculaire</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Radix auricularia</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">79.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Petite corbeille d’Asie</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Corbicula fluminea</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">80.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Grande pisidie européenne</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Pisidium amnicum</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">81.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Pisidie de Henslow</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Pisidium henslowanum</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">82.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Sphaerie européenne</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Sphaerium corneum</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">83.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Moule quagga</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Dreissena bugensis</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">84.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Moule zébrée</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Dreissena polymorpha</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">85.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Cladocère épineux</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Bythotrephes cederstroemi</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">86.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Cladocère hameçon</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Cercopagis pengoi</Language></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h3">87.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h1 t262h4">Écrevisse rouillée</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t262h2 t262h5"><Language xml:lang="la">Orconectes rusticus</Language></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 22;</li><li> DORS/92-450, art. 7;</li><li> DORS/99-189, art. 8 et 9(F);</li><li> DORS/2008-278, art. 2;</li><li> DORS/2011-39, art. 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080905">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE X</Label><OriginatingRef>(paragraphes 19(1) et 29(1))</OriginatingRef><TitleText>PÉRIODES DE FERMETURE DE LA PÊCHE RÉCRÉATIVE</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="8" topmarginspacing="4"><table frame="topbot"><tgroup cols="5"><colspec colname="1" colwidth="49.19*" htmlwidth="11%" /><colspec colname="2" colwidth="109.70*" htmlwidth="23%" /><colspec colname="3" colwidth="98.08*" htmlwidth="21%" /><colspec colname="4" colwidth="85.75*" htmlwidth="18%" /><colspec colname="5" colwidth="125.30*" htmlwidth="27%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t263h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t263h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t263h2">Colonne II</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t263h3">Colonne III</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t263h4">Colonne IV</entry></row><row valign="bottom" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t263h5">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t263h6" headers="t263h1">Eaux</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t263h7" headers="t263h2">Espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t263h8" headers="t263h3">Méthode prohibée</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t263h9" headers="t263h4">Période de fermeture</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h5">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h1 t263h6">Les eaux de la division sud</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h2 t263h7">Toutes les<FootnoteRef idref="tablefoot1_f">*</FootnoteRef> espèces</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h3 t263h8">Toutes les<FootnoteRef>*</FootnoteRef> méthodes</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h4 t263h9">Du 1<Sup>er</Sup> avril au deuxième vendredi de mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h5">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h1 t263h6">Les eaux de la division nord-ouest</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h2 t263h7">Toutes les espèces</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h3 t263h8">Toutes les méthodes</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h4 t263h9">Du 1<Sup>er</Sup> mai au troisième vendredi de mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h5">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h1 t263h6">Les eaux de la division centre-nord</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h2 t263h7">Toutes les espèces</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h3 t263h8">Toutes les méthodes</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h4 t263h9">Du 1<Sup>er</Sup> mai au troisième vendredi de mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h5">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h1 t263h6">Les eaux de la division nord-est</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h2 t263h7">Toutes les espèces</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h3 t263h8">Toutes les méthodes</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t263h4 t263h9">Du 1<Sup>er</Sup> mai au troisième vendredi de mai</entry></row></tbody></tgroup></table><Footnote id="tablefoot1_f" placement="table" status="official"><Label>*</Label><Text>Les périodes de fermeture sont réputées avoir été fixées pour chacune des méthodes de pêche récréative et pour chaque espèce.</Text></Footnote></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/94-55, art. 10;</li><li> DORS/95-256, art. 12;</li><li> DORS/98-247, art. 20;</li><li> DORS/99-189, art. 10;</li><li> DORS/2003-107, art. 9;</li><li> DORS/2011-194, art. 20.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="yes" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE XI</Label><OriginatingRef>(paragraphes 2(1), 14(1) et (2) et 19(2) à (5))</OriginatingRef><TitleText>CONTINGENTS QUOTIDIENS, LIMITES DE POSSESSION ET LIMITES DE TAILLE</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">PARTIE I</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="6" align="left"><colspec colname="1" colwidth="59.53*" htmlwidth="9%" /><colspec colname="2" colwidth="176.08*" htmlwidth="27%" /><colspec colname="3" colwidth="102.76*" htmlwidth="16%" /><colspec colname="4" colwidth="84.72*" htmlwidth="13%" /><colspec colname="5" colwidth="100.75*" htmlwidth="16%" /><colspec colname="6" colwidth="124.15*" htmlwidth="19%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t264h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t264h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t264h2">Colonne II</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t264h3">Colonne III</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t264h4">Colonne IV</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t264h5">Colonne V</entry></row><row valign="bottom" topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t264h6">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t264h7" headers="t264h1">Espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t264h8" headers="t264h2">Eaux</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t264h9" headers="t264h3">Contingent quotidien</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t264h10" headers="t264h4">Limite de possession</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t264h11" headers="t264h5">Limite de taille</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Omble chevalier</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">8</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">8</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Ombre arctique</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">3</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">3</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">Dont un seul de plus de 40 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Marigane noire</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">6</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">6</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Omble de fontaine</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">1</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">1</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">D’au plus 45 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Barbue de rivière</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">4</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">4</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">Dont aucun de plus de 60 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Moules d’eau douce</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Laquaiche aux yeux d’or et laquaiche argentée, ensemble</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">10</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">10</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">8.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Esturgeon jaune</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">0</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">0</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">9.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Touladi</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">2</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">2</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">Dont un seul de plus de 65 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">10.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Grand corégone</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">11.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Achigan à grande bouche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">0</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">0</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">12.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Maskinongé</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">0</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">0</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">13.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Grand brochet</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">6</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">6</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">Dont un seul de plus de 75 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">13.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Perche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">14.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Crapet de roche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">6</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">6</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t264h6">14.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t264h1 t264h7">Achigan à petite bouche</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t264h3 t264h9">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t264h4 t264h10">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t264h5 t264h11">Dont un seul de plus de 40 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">15.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Truite d’ensemencement (omble de fontaine, truite brune, truite fardée, truite arc-en-ciel, truite moulac, omble chevalier), ensemble</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">3</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">3</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">Dont un seul de plus de 45 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">16.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Doré jaune et doré noir, ensemble</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">6</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">6</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">Dont un seul de plus de 55 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">17.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Bar blanc</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h6">18.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h1 t264h7">Espèces autres que celles énumérées aux articles 1 à 17</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h2 t264h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h3 t264h9">Nombre illimité</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h4 t264h10">Nombre illimité</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t264h5 t264h11">De toute taille</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">PARTIE II</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="6" align="left"><colspec colname="1" colwidth="60.23*" htmlwidth="9%" /><colspec colname="2" colwidth="175.38*" htmlwidth="27%" /><colspec colname="3" colwidth="100.64*" htmlwidth="16%" /><colspec colname="4" colwidth="85.42*" htmlwidth="13%" /><colspec colname="5" colwidth="102.26*" htmlwidth="16%" /><colspec colname="6" colwidth="124.04*" htmlwidth="19%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t265h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t265h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t265h2">Colonne II</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t265h3">Colonne III</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t265h4">Colonne IV</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t265h5">Colonne V</entry></row><row valign="bottom" topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t265h6">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t265h7" headers="t265h1">Espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t265h8" headers="t265h2">Eaux</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t265h9" headers="t265h3">Contingent quotidien</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t265h10" headers="t265h4">Limite de possession</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t265h11" headers="t265h5">Limite de taille</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Omble chevalier</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">8</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">8</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Ombre arctique</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">3</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">3</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">Dont un seul de plus de 40 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Marigane noire</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">6</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">6</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Omble de fontaine</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">1</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">1</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">D’au plus 45 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Barbue de rivière</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">1</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">1</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">D’au plus 60 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Moules d’eau douce</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Laquaiche aux yeux d’or et laquaiche argentée, ensemble</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">10</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">10</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">8.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Esturgeon jaune</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">0</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">0</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">9.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Touladi</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">1</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">1</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">10.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Grand corégone</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">11.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Achigan à grande bouche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">0</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">0</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">12.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Maskinongé</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">0</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">0</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">13.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Grand brochet</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">4</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">4</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">Dont un seul de plus de 75 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">13.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Perche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">14.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Crapet de roche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">6</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">6</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t265h6">14.1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t265h1 t265h7">Achigan à petite bouche</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t265h3 t265h9">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t265h4 t265h10">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t265h5 t265h11">Dont un seul de plus de 40 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">15.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Truite d’ensemencement (omble de fontaine, truite brune, truite fardée, truite arc-en-ciel, truite moulac, omble chevalier), ensemble</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">2</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">2</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">Dont un seul de plus de 45 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">16.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Doré jaune et doré noir, ensemble</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">4</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">4</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">Dont un seul de plus de 55 cm</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">17.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Bar blanc</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">25</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">25</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h6">18.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h1 t265h7">Espèces autres que celles énumérées aux articles 1 à 17</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h2 t265h8">De toutes les divisions</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h3 t265h9">Nombre illimité</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h4 t265h10">Nombre illimité</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t265h5 t265h11">De toute taille</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/94-55, art. 10;</li><li> DORS/95-256, art. 13 à 15;</li><li> DORS/98-247, art. 21 à 23;</li><li> DORS/2003-107, art. 6;</li><li> DORS/2004-39, art. 3 et 4;</li><li> DORS/2006-119, art. 5 à 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Schedule><Schedule bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE XI.1</Label><OriginatingRef>(paragraphe 19(6))</OriginatingRef><TitleText>CONTINGENTS ANNUELS ET LIMITES DE TAILLE</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup bilingual="no" pointsize="8" rowbreak="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" topmarginspacing="4"><table frame="topbot"><tgroup cols="4"><colspec colname="1" colwidth="47.93*" htmlwidth="10%" /><colspec colname="2" colwidth="74.09*" htmlwidth="16%" /><colspec colname="3" colwidth="193.35*" htmlwidth="41%" /><colspec colname="4" colwidth="152.70*" htmlwidth="33%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t266h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t266h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t266h2">Colonne II</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t266h3">Colonne III</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t266h4">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t266h5" headers="t266h1">Espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t266h6" headers="t266h2">Eaux</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t266h7" headers="t266h3">Contingent annuel et limite de taille</entry></row></thead><tbody><row><?PubTbl row rht="1.27in"?><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t266h4">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t266h1 t266h5">Doré jaune</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t266h2 t266h6"><Provision format-ref="indent-hang-on-label" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Rivière rouge y compris ses tributaires du barrage Lockport au lac Winnipeg</Text></Provision></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t266h3 t266h7"><Provision format-ref="indent-hang-on-label" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>1, de plus de 70 cm</Text></Provision></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t266h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t266h1 t266h5"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t266h2 t266h6"><Provision format-ref="indent-hang-on-label" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>Rivière Winnipeg en aval de la centrale électrique de Pine Falls jusqu’à la baie Traverse inclusivement, dans le lac Winnipeg</Text></Provision></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t266h3 t266h7"><Provision format-ref="indent-hang-on-label" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>1, de plus de 70 cm</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/2003-107, art. 6;</li><li> DORS/2005-27, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE XII</Label><OriginatingRef>(article 23)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Heading style="listcaption" level="1"><TitleText>EAUX INTERDITES AUX BATEAUX PROPULSÉS AUTREMENT QUE PAR LA FORCE HUMAINE OU UN MOYEN ÉLECTRIQUE — PÊCHE RÉCRÉATIVE</TitleText></Heading><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Lac Beaver (51°48′N., 100°50′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Lac Camp (49°43′N., 95°11′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Lac Digney</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text>Lac Gemmell</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>9.</Label><Text>Lacs Goose (51°13′N., 101°21′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>10.</Label><Text>Lac Hunt</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>11.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>12.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>13.</Label><Text>Lac Little McBride</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>14.</Label><Text>Lac Lyons (49°44′N., 95°11′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>15.</Label><Text>Lac McHugh</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>16.</Label><Text>Lac Mid</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>17.</Label><Text>Lac Patterson (50°39′N., 100°34′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>18.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>19.</Label><Text>Lac Perch (51°39′N., 100°54′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>20.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>21.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>22.</Label><Text>Lac Shilliday</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>23.</Label><Text>Lac Spear</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>23.1</Label><Text>Lacs Twin (51°33′N., 101°27′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>24.</Label><Text>Lac Two Mile (51°46′N., 100°55′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>25.</Label><Text>Réservoir Vermilion</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>26.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>27.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-249, art. 9]</Repealed></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>27.1</Label><Text>Lac West Blue</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>27.2</Label><Text>Lac West Goose (52°13′N., 101°21′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>28.</Label><Text>Lac William (49°02′N., 99°59′O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>29.</Label><Text>Lac Corstophine (50°35′ N., 100°12′ O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>30.</Label><Text>Lac Pybus (50°30′ N, 100°11′ O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>31.</Label><Text>Lac Antons (50°16′ N., 99°54′ O.)</Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>32.</Label><Text>Lac Persse (51°33′ N., 101°25′ O.)</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>DORS/92-174, art. 8;</li><li> DORS/92-450, art. 8;</li><li> DORS/93-39, art. 5(F);</li><li> DORS/94-55, art. 10;</li><li> DORS/95-256, art. 16;</li><li> DORS/97-249, art. 9;</li><li> DORS/98-247, art. 24;</li><li> DORS/2004-39, art. 5;</li><li> DORS/2006-119, art. 9;</li><li> DORS/2009-127, art. 4;</li><li> DORS/2012-67, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090430">Version précédente</a></Schedule><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;14&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE XIII</Label><OriginatingRef>(article 31)</OriginatingRef><TitleText>ESPÈCES POUR LESQUELLES LA PÊCHE AU HARPON EST INTERDITE</TitleText></ScheduleFormHeading><Heading level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>ESPÈCES POUR LESQUELLES TOUS LES TYPES DE PÊCHE AU HARPON SONT INTERDITS</TitleText></Heading><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>1.</Label><Text>Omble chevalier</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>2.</Label><Text>Omble arctique</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>3.</Label><Text>Omble de fontaine</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>4.</Label><Text>Truite brune</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>5.</Label><Text>Truite fardée</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>6.</Label><Text>Esturgeon jaune</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>7.</Label><Text>Achigan à grande bouche</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>8.</Label><Text>Maskinongé</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>9.</Label><Text>Truite arc-en-ciel</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>10.</Label><Text>Achigan à petite bouche</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>11.</Label><Text>Truite moulac</Text></Provision><Heading level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>ESPÈCES POUR LESQUELLES LA PÊCHE AU HARPON AVEC UN SCAPHANDRE AUTONOME EST INTERDITE</TitleText></Heading><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>1.</Label><Text>Marigane noire</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>2.</Label><Text>Barbue de rivière</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>3.</Label><Text>Laquaiche aux yeux d’or</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>4.</Label><Text>Touladi</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>5.</Label><Text>Grand corégone</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>6.</Label><Text>Laquaiche argentée</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>7.</Label><Text>Grand brochet</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>8.</Label><Text>Doré noir</Text></Provision><Provision first-line-indent="0" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="2"><Label>9.</Label><Text>Doré jaune</Text></Provision></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;15&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE XIV</Label></ScheduleFormHeading><Repealed>[Abrogée, DORS/88-190, art. 13]</Repealed></Schedule><Schedule spanlanguages="yes" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;16&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE XV</Label><OriginatingRef>(articles 40 à 43 et 45)</OriginatingRef><TitleText>CONTINGENTS ANNUELS ET PÉRIODES DE FERMETURE POUR LA PÊCHE COMMERCIALE</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><table frame="topbot"><tgroup cols="8"><colspec colname="1" colwidth="98.28*" htmlwidth="9%" /><colspec colname="2" colwidth="187.27*" htmlwidth="17%" /><colspec colname="COLSPEC2" colwidth="58.38*" htmlwidth="5%" /><colspec colname="3" colwidth="202.51*" htmlwidth="18%" /><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="56.00*" htmlwidth="5%" /><colspec colname="4" colwidth="214.42*" htmlwidth="19%" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="59.57*" htmlwidth="5%" /><colspec colname="5" colwidth="225.14*" htmlwidth="20%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t267h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t267h1">Colonne I</entry><entry namest="COLSPEC2" nameend="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t267h2">Colonne II</entry><entry namest="COLSPEC1" nameend="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t267h3">Colonne III</entry><entry namest="COLSPEC0" nameend="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t267h4">Colonne IV</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t267h5">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t267h6" headers="t267h1">Eaux</entry><entry namest="COLSPEC2" nameend="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t267h7" headers="t267h2">Espèces</entry><entry namest="COLSPEC1" nameend="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t267h8" headers="t267h3">Contingent annuel</entry><entry namest="COLSPEC0" nameend="5" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t267h9" headers="t267h4">Période de fermeture</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6">Lac Winnipeg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">3 000 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré noir</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">3 000 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Grand corégone</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">2 500 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 15 septembre au 31 octobre</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Esturgeon jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">500 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 15 mai au 30 juin</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Toutes les espèces autres que celles visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">Illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6">Lac Cedar</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">400 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> mai au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Grand corégone</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">200 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 15 septembre au 31 octobre</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Toutes les espèces autres que celles visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">Illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> mai au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6">Lac Manitoba</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">500 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré noir</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">500 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Grand corégone</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">500 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 15 septembre au 31 octobre</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Toutes les espèces autres que celles visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">Illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6">Lac Winnipegosis</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">200 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré noir</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">200 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Grand corégone</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">200 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 15 septembre au 31 octobre</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Toutes les espèces autres que celles visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">Illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6">Toutes les autres eaux</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">2 000 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> mai au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Grand brochet</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">2 000 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Doré noir</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">2 000 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> mai au 31 mai</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Grand corégone</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">2 000 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 15 septembre au 31 octobre</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Esturgeon jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">1 000 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 15 mai au 30 juin</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Touladi</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">1 000 000 kg</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> septembre au 31 octobre</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h5"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h1 t267h6"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h2 t267h7"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h2 t267h7">Toutes les espèces autres que celles visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h3 t267h8"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h3 t267h8">Illimité</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t267h4 t267h9"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t267h4 t267h9">du 1<Sup>er</Sup> mai au 31 mai</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/99-189, art. 11;</li><li> DORS/2011-194, art. 21.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="yes" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;17&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE XVI</Label><OriginatingRef>(articles 54 et 55)</OriginatingRef><TitleText>INFRACTIONS ET AMENDES</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><table frame="topbot"><tgroup cols="4"><colspec colname="1" colwidth="60.31*" htmlwidth="9%" /><colspec colname="2" colwidth="294.93*" htmlwidth="46%" /><colspec colname="3" colwidth="109.32*" htmlwidth="17%" /><colspec colname="4" colwidth="183.42*" htmlwidth="28%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t268h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t268h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t268h2">Colonne II</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t268h3">Colonne III</entry></row><row valign="bottom" topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t268h4">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t268h5" headers="t268h1">Description de l’infraction</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t268h6" headers="t268h2">Disposition du règlement</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t268h7" headers="t268h3">Amende</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher sans permis dans les eaux visées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">13</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">200 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">1.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Avoir en sa possession du poisson en une quantité qui dépasse la limite de possession</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">14(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 25 $ pour chaque poisson excédant la limite, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">1.2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Avoir en sa possession du poisson dont la taille ne respecte pas la limite de taille</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">14(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $, plus 25 $ pour chaque poisson, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Posséder du poisson-appât vivant dans des régions interdites</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">15</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">200 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Posséder, sans permis, des oeufs vivants de poisson ou du poisson vivant</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">16(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">200 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Introduire au Manitoba des oeufs de poisson ou du poisson vivant d’une espèce visée</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">16(2)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">250 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Posséder au Manitoba des oeufs de poisson ou du poisson vivant d’une espèce visée</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">16(2)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">250 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Relâcher dans les eaux du Manitoba des oeufs de poisson ou du poisson vivant d’une espèce visée</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">16(2)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">250 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Introduire sans permis au Manitoba des poissons, écrevisses, sangsues ou salamandres vivants pour utilisation comme appât</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">16(3)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">200 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">8.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Manipuler le poisson de façon à entraîner son gaspillage ou sa détérioration</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">16.1</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 20 $ pour chaque poisson jusqu’à un maximum de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">9.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Transporter le poisson de façon à entraîner son gaspillage ou sa détérioration</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">16.1</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 20 $ pour chaque poisson jusqu’à un maximum de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">10.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Disposer du poisson de façon à entraîner son gaspillage ou sa détérioration</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">16.1</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 20 $ pour chaque poisson jusqu’à un maximum de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">11.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Omettre de relâcher le poisson à l’eau de façon à le blesser le moins possible</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">17</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">12.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Relâcher sans permis du poisson étiqueté ou marqué</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">18</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">13.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher pendant la période de fermeture</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">200 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">13.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre et garder du poisson pendant la période de fermeture</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">200 $, plus 25 $ pour chaque poisson pris et gardé, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">14.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre et garder du poisson en une quantité qui dépasse le contingent quotidien</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(2)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 25 $ pour chaque poisson excédant le contingent, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">15.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre et garder du poisson dont la taille ne respecte pas la limite de taille</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(2)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $, plus 25 $ pour chaque poisson, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">16.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Avoir en sa possession du poisson en une quantité qui dépasse la limite de possession</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(3)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 25 $ pour chaque poisson excédant la limite, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">17.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Avoir en sa possession du poisson dont la taille ne respecte pas la limite de taille</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(3)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $, plus 25 $ pour chaque poisson, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">18.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre et garder du poisson en une quantité qui dépasse le contingent quotidien</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(4)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 25 $ pour chaque poisson excédant le contingent, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">19.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre et garder du poisson dont la taille ne respecte pas la limite de taille</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(4)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $, plus 25 $ pour chaque poisson, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">20.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Avoir en sa possession du poisson en une quantité qui dépasse la limite de possession</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(5)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 25 $ pour chaque poisson excédant la limite, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">21.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Avoir en sa possession du poisson dont la taille ne respecte pas la limite de taille</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(5)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $, plus 25 $ pour chaque poisson, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">22.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre et garder du poisson en une quantité qui dépasse le contingent annuel pour la limite de taille</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(6)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 25 $ pour chaque poisson excédant le contingent, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">22.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Avoir en sa possession du poisson en une quantité qui dépasse le contingent annuel pour la limite de taille</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">19(6)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $, plus 25 $ pour chaque poisson excédant le contingent, jusqu’à concurrence de 1 000 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">23.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre ou tenter de prendre du poisson en le casaquant</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">22(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">24.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre ou tenter de prendre du poisson au moyen d’un collet</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">22(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">25.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre ou tenter de prendre du poisson en l’assommant</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">22(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">26.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre ou tenter de prendre du poisson en le gaffant</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">22(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">27.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre ou tenter de prendre du poisson au moyen d’un parc en filet</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">22(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">28.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Utiliser un bateau propulsé autrement que par la force humaine ou un moyen électrique à des fins de pêche récréative dans les eaux visées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">23</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">75 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">29.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Posséder du poisson habillé, coupé ou emballé de façon à ce qu’on ne puisse facilement en déterminer l’espèce</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">24(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">75 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">30.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Posséder du poisson habillé, coupé ou emballé de façon à ce qu’on ne puisse facilement en déterminer la quantité</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">24(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">75 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">31.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Posséder du poisson habillé, coupé ou emballé de façon à ce qu’on ne puisse facilement en déterminer la taille</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">24(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">75 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">32.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher à la ligne en eau libre avec plus d’une ligne simple</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">25(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">33.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher à la ligne sous la glace avec plus de deux lignes</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">25(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">34.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher avec une ligne munie de plus de deux hameçons</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">25(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">35.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher à la ligne avec un hameçon à ressort</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">25(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">36.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Utiliser comme appât une espèce de poisson interdite</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">25(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">200 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">37.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher à la ligne avec un hameçon autre qu’un hameçon sans ardillon</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">25(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">38.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Posséder une ligne munie d’un hameçon autre qu’un hameçon sans ardillon</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">25(2)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">39.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher sans garder la ligne dans son champs de vision</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">26<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">40.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Se trouver à plus de 50 m du lieu de la ligne utilisée pour la pêche sous la glace</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">26<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">41.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Utiliser un appât naturel dans le lac McHugh</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">28</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">42.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher au harpon autrement qu’en nageant</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">30<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">43.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher avec un harpon sans ardillon</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">30<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">44.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher au harpon des espèces interdites</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">31(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">45.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher au harpon des espèces interdites en utilisant un scaphandre autonome</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">31(2)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">46.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher à l’arc des espèces autres que celles autorisées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">32<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">47.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher à l’arc avec des engins autres que ceux autorisés</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">32<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">48.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher à l’arc dans la rivière Rouge entre le barrage Lockport et un point situé à 1 km en aval</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">32<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">49.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pêcher à l’arc dans la rivière Saskatchewan entre la centrale électrique de Grand Rapids et un point situé à 1 km en aval</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">32<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">50.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Utiliser, pour la pêche récréative, une épuisette pour pêcher des espèces autres que celles autorisées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">33(1)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">51.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">[Abrogé, DORS/2004-39, art. 6]</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6"></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7"></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">52.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pratiquer la pêche récréative avec une seine ou un piège à ménés pour prendre des espèces autres que celles désignées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">34</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">53.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Prendre et garder ou posséder plus de 4 L de poisson-appât pendant la pêche récréative</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">35</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">54.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Posséder plus de 180 poissons-appâts vivants pendant la pêche récréative</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">35.1</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">55.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pratiquer la pêche récréative avec une épuisette trop grande</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">36<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">56.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pratiquer la pêche récréative avec une seine trop grande</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">36<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">57.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pratiquer la pêche récréative avec un piège à ménés trop grand</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">36<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">58.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pratiquer la pêche récréative avec un piège à ménés insuffisamment identifié</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">36<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">59.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pratiquer la pêche récréative en utilisant une méthode interdite dans les eaux visées</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">37</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">100 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">60.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Omettre de marquer clairement un abri de pêche</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">38<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">50 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">61.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Omettre d’enlever un abri de pêche au plus tard à la date limite ou sur l’ordre d’un agent des pêches</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">38<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), <Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">150 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">62.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Vendre du poisson qui n’a pas été pris en vertu d’un permis de pêche commerciale</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">39</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">500 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">63.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Échanger du poisson qui n’a pas été pris en vertu d’un permis de pêche commerciale</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">39</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">500 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">64.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Troquer du poisson qui n’a pas été pris en vertu d’un permis de pêche commerciale</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">39</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">500 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">65.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Offrir en vente du poisson qui n’a pas été pris en vertu d’un permis de pêche commerciale</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">39</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">500 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">66.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Offrir en échange du poisson qui n’a pas été pris en vertu d’un permis de pêche commerciale</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">39</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">500 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">67.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Offrir en troc du poisson qui n’a pas été pris en vertu d’un permis de pêche commerciale</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">39</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">500 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">68.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pratiquer la pêche commerciale pendant une période de fermeture</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">40</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">500 $</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h4">69.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h1 t268h5">Pratiquer la pêche commerciale avec un filet à l’intérieur d’un rayon de 1,5 km de l’embouchure d’un cours d’eau</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h2 t268h6">51</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t268h3 t268h7">250 $</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/89-180, art. 24 à 27 et 28(F);</li><li> DORS/90-302, art. 19, 20 et 21(F);</li><li> DORS/93-39, art. 7;</li><li> DORS/98-247, art. 25 à 28;</li><li> DORS/99-427, art. 1;</li><li> DORS/2003-107, art. 7;</li><li> DORS/2004-39, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule spanlanguages="yes" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;18&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE XVII</Label><OriginatingRef>(articles 13.1 et 13.2)</OriginatingRef><TitleText>RESTRICTIONS VISANT CERTAINES ESPÈCES</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><table frame="topbot"><tgroup cols="6"><colspec colname="1" colwidth="65.47*" htmlwidth="9%" /><colspec colname="2" colwidth="272.16*" htmlwidth="38%" /><colspec colname="COLSPEC3" colwidth="37.64*" htmlwidth="5%" /><colspec colname="3" colwidth="131.62*" htmlwidth="18%" /><colspec colname="COLSPEC4" colwidth="38.86*" htmlwidth="5%" /><colspec colname="4" colwidth="175.14*" htmlwidth="24%" /><thead><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t269h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t269h1">Colonne I</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t269h2">Colonne II</entry><entry namest="COLSPEC4" nameend="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t269h3">Colonne III</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t269h4">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t269h5" headers="t269h1">Eaux</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t269h6" headers="t269h2">Espèces</entry><entry namest="COLSPEC4" nameend="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t269h7" headers="t269h3">Période de fermeture</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5">La partie de la rivière Winnipeg comprise entre la frontière du Manitoba et de l’Ontario et la centrale électrique de Pine Falls</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="3" colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6">Esturgeon jaune</entry><entry namest="COLSPEC4" nameend="4" colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7">Du 1<Sup>er</Sup> janvier au 31 décembre</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5">La partie du fleuve Nelson et ses tributaires comprise entre les chutes Whitemud et la centrale électrique de Kelsey, y compris les lacs Duck et Sipiwesk</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="3" colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6">Esturgeon jaune</entry><entry namest="COLSPEC4" nameend="4" colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7">Du 1<Sup>er</Sup> janvier au 31 décembre</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5">Toutes les autres eaux</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h2 t269h6">Doré jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h3 t269h7">Du 31 décembre au 1<Sup>er</Sup> janvier</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h2 t269h6">Doré noir</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h3 t269h7">Du 31 décembre au 1<Sup>er</Sup> janvier</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h2 t269h6">Esturgeon jaune</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h3 t269h7">Du 31 décembre au 1<Sup>er</Sup> janvier</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h2 t269h6">Grand brochet</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h3 t269h7">Du 31 décembre au 1<Sup>er</Sup> janvier</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h2 t269h6">Grand corégone</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h3 t269h7">Du 31 décembre au 1<Sup>er</Sup> janvier</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h2 t269h6">Touladi</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h3 t269h7">Du 31 décembre au 1<Sup>er</Sup> janvier</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h4"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h1 t269h5"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h2 t269h6"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h2 t269h6">Toutes les autres espèces</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t269h3 t269h7"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t269h3 t269h7">Du 31 décembre au 1<Sup>er</Sup> janvier</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-518, art. 4;</li><li> DORS/99-189, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Schedule></Regulation>
