﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20060322"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LimsAuthority><Alpha>U-2</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur les Nations Unies</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/2004-222</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2004</YYYY><MM>10</MM><DD>19</DD></Date></RegistrationDate><LastAmendedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>10</MM><DD>04</DD></Date></LastAmendedDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>1</MM><DD>13</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LES NATIONS UNIES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur la République démocratique du Congo</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2004-1177</OrderNumber><Date><YYYY>2004</YYYY><MM>10</MM><DD>19</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision language-align="yes" format-ref="indent-1-0" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Attendu que le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté, en vertu de l’article 41 de la Charte des Nations Unies, les résolutions 1493 (2003) le 28 juillet 2003, 1533 (2004) le 12 mars 2004 et 1552 (2004) le 27 juillet 2004;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="no" language-align="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Text>Attendu qu’il semble utile à la gouverneure en conseil de prendre un règlement pour l’application des mesures énoncées dans ces résolutions;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="no" language-align="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><Text>À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires étrangères et en vertu de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="U-2">Loi sur les Nations Unies</XRefExternal>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2004-222">Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur la République démocratique du Congo</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{technical assistance}{aide technique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>aide technique</DefinedTermFr> Toute forme d’aide, notamment la formation, l’entraînement, les services de consultants ou de conseils techniques et le transfert de savoir-faire ou de données techniques. La présente définition vise également le financement et l’aide financière. (<DefinedTermEn>technical assistance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{arms and related material}{armes et matériel connexe}&quot;"><Text><DefinedTermFr>armes et matériel connexe</DefinedTermFr> Tout type d’armes et de munitions, y compris les pièces de rechange. (<DefinedTermEn>arms and related material</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{property}{bien}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bien</DefinedTermFr> Bien de tout genre, ainsi que les documents concernant ou constatant un titre ou un droit sur un bien, ou conférant le droit de recouvrer ou de recevoir de l’argent ou des marchandises. La présente définition vise notamment les fonds, avoirs financiers et ressources économiques. (<DefinedTermEn>property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> Citoyen au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> ou personne morale constituée ou prorogée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Committee of the Security Council}{Comité du Conseil de sécurité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Comité du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> Le Comité du Conseil de sécurité des Nations Unies établi par la résolution du Conseil de sécurité 1533 (2004) du 12 mars 2004. (<DefinedTermEn>Committee of the Security Council</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{technical data}{données techniques}&quot;"><Text><DefinedTermFr>données techniques</DefinedTermFr> S’entend notamment des plans, des dessins techniques, de l’imagerie photographique, des logiciels, des modèles, des formules, des configurations et spécifications techniques, des manuels techniques et d’exploitation ainsi que de tout renseignement technique. (<DefinedTermEn>technical data</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{entity}{entité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>entité</DefinedTermFr> Personne morale, fiducie, société de personnes, fonds, organisation ou association non dotée de la personnalité morale ou État étranger. (<DefinedTermEn>entity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{MONUC}{MONUC}&quot;"><Text><DefinedTermFr>MONUC</DefinedTermFr> La Mission de l’Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. (<DefinedTermEn>MONUC</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{person}{personne}&quot;"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Personne physique ou entité. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Special Representative}{représentant spécial}&quot;"><Text><DefinedTermFr>représentant spécial</DefinedTermFr> Le représentant spécial du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. (<DefinedTermEn>Special Representative</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Democratic Republic of the Congo}{République démocratique du Congo}&quot;"><Text><DefinedTermFr>République démocratique du Congo</DefinedTermFr> Sont assimilées à la République démocratique du Congo ses subdivisions politiques. (<DefinedTermEn>Democratic Republic of the Congo</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Security Council Resolutions}{résolutions du Conseil de sécurité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>résolutions du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 1493 (2003) du 28 juillet 2003, la résolution 1533 (2004) du 12 mars 2004, la résolution 1552 (2004) du 27 juillet 2004 et la résolution 1596 (2005) du 18 avril 2005 adoptées par le Conseil de sécurité des Nations Unies. (<DefinedTermEn>Security Council Resolutions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-306, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Le présent règlement lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">INTERDICTIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Sous réserve des articles 6 et 7, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment exporter, vendre, fournir ou expédier des armes et du matériel connexe, quel que soit le lieu où ils se trouvent, à toute personne en République démocratique du Congo.</Text></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Sous réserve des articles 6 et 7, il est interdit au propriétaire ou au capitaine d’un navire canadien au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> et à l’exploitant d’un aéronef immatriculé au Canada, de sciemment transporter, faire transporter ou permettre que soient transportés des armes et du matériel connexe, quel que soit le lieu où ils se trouvent, destinés à toute personne en République démocratique du Congo.</Text></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Sous réserve des articles 6 et 7, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de fournir sciemment, directement ou indirectement, à toute personne en République démocratique du Congo une aide technique liée aux activités militaires.</Text></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Text>Les articles 3 à 5 ne s’appliquent ni au matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection, ni à l’aide technique correspondante, pourvu que le Comité du Conseil de sécurité soit avisé à l’avance de la destination du matériel ou de la prestation envisagée de l’aide technique correspondante, selon le cas, et qu’il ne s’y oppose pas.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-306, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>Les articles 3 à 5 ne s’appliquent ni aux armes et au matériel connexe ni à l’aide technique correspondante destinés exclusivement à soutenir la MONUC ou à être utilisé par elle.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-306, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’effectuer sciemment, directement ou indirectement, une opération portant sur un bien se trouvant au Canada et appartenant à une personne identifiée par le Comité du Conseil de sécurité ou contrôlé, directement ou indirectement, par elle le 18 avril 2005 ou après cette date;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de conclure ou de faciliter sciemment, directement ou indirectement, une opération financière liée à une opération visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de fournir sciemment des services financiers ou autres relativement à tout bien visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de mettre sciemment, directement ou indirectement, des biens — autres que les choses nécessaires à l’existence — à la disposition d’une personne visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), ou d’en permettre l’utilisation à son profit.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-306, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de faire sciemment quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par l’un des articles 3 à 5 et 8, ou qui vise à le faire.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-306, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">EXCEPTION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9.1&quot;"><Label>9.1</Label><Text>Nul ne contrevient au présent règlement lorsqu’il commet un acte interdit par l’un des articles 3 à 5, 8 et 9 si, au préalable, le ministre des Affaires étrangères lui a délivré une attestation portant que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit les résolutions du Conseil de sécurité ne visent pas à interdire un tel acte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit l’acte a été approuvé par le Conseil de sécurité des Nations Unies ou par le Comité du Conseil de sécurité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-306, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading type="transitional" Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section type="transitional" Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body></Regulation>