﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20060322"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LimsAuthority><Alpha>Z-01</Alpha><AuthorityTitle>Lois de crédits</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>C.R.C., ch. 316</InstrumentNumber><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>10</MM><DD>26</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI NO 4 DE 1970 PORTANT AFFECTATION DE CRÉDITS</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act">LOIS DE CRÉDITS</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règlement sur l’aide à l’adaptation (travailleurs du textile et du vêtement)</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement prévoyant des prestations d’aide à l’adaptation pour les travailleurs déplacés des industries du textile et du vêtement</LongTitle></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Le présent règlement peut être cité sous le titre : <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._316">Règlement sur l’aide à l’adaptation (travailleurs du textile et du vêtement)</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/79-282, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">INTERPRÉTATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Dans le présent règlement,</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{umpire}{arbitre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>arbitre</DefinedTermFr> désigne un arbitre nommé en vertu de la partie V de la Loi; (<DefinedTermEn>umpire</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{textile and clothing goods}{articles de textile et d’habillement}&quot;"><Text><DefinedTermFr>articles de textile et d’habillement</DefinedTermFr> a le sens qui lui est attribué à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Commission du textile et du vêtement</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>textile and clothing goods</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{certificate}{certificat}&quot;"><Text><DefinedTermFr>certificat</DefinedTermFr> désigne un certificat délivré par la Commission du textile et du vêtement conformément à l’article 21 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Commission du textile et du vêtement</XRefExternal> et à l’article 3 du présent règlement; (<DefinedTermEn>certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commission}{Commission}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> désigne la Commission de l’emploi et de l’immigration du Canada; (<DefinedTermEn>Commission</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Board}{Commission du textile et du vêtement}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Commission du textile et du vêtement</DefinedTermFr> désigne la Commission du textile et du vêtement établie par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Commission du textile et du vêtement</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{board of referees}{conseil arbitral}&quot;"><Text><DefinedTermFr>conseil arbitral</DefinedTermFr> désigne un conseil arbitral établi par la Loi; (<DefinedTermEn>board of referees</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{effective date of lay-off}{date d’effet de la mise à pied}&quot;"><Text><DefinedTermFr>date d’effet de la mise à pied</DefinedTermFr> désigne la date de mise à pied d’un employé survenue au cours d’une période de mise à pied; (<DefinedTermEn>effective date of lay-off</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> désigne une personne qui est touchée par une mise à pied; (<DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> désigne un employeur nommé dans un certificat; (<DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{average weekly insurable earnings}{gains hebdomadaires assurables moyens}&quot;"><Text><DefinedTermFr>gains hebdomadaires assurables moyens</DefinedTermFr> désigne, à l’égard d’un employé qui est admissible aux prestations d’avant-retraite, la moyenne des gains hebdomadaires assurables, déterminée en vertu de la Loi, qu’il a tirés de son emploi auprès d’un producteur canadien durant les 20 semaines d’emploi les plus rapprochées de la date d’entrée en vigueur de sa mise à pied; (<DefinedTermEn>average weekly insurable earnings</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> désigne la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1971 sur l’assurance-chômage</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{lay-off}{mise à pied}&quot;"><Text><DefinedTermFr>mise à pied</DefinedTermFr> signifie une mise à pied par suite de laquelle un certificat est délivré par la Commission du textile et du vêtement conformément à l’article 21 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Commission du textile et du vêtement</XRefExternal> et à l’article 3 du présent règlement; (<DefinedTermEn>lay-off</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> désigne le ministre du Travail; (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{pre-retirement benefit}{prestation d’avant-retraite}&quot;"><Text><DefinedTermFr>prestation d’avant-retraite</DefinedTermFr> désigne la prestation d’avant-retraite payable en vertu du présent règlement; (<DefinedTermEn>pre-retirement benefit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{maximum pre-retirement benefit}{prestation maximale d’avant-retraite}&quot;"><Text><DefinedTermFr>prestation maximale d’avant-retraite</DefinedTermFr> a le sens qui lui est attribué à l’article 9; (<DefinedTermEn>maximum pre-retirement benefit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{(Canadian producer)}{producteur canadien}&quot;"><Text><DefinedTermFr>producteur canadien</DefinedTermFr> s’entend d’une personne qui produit au Canada des articles de textile et d’habillement; (<DefinedTermEn>(Canadian producer)</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{qualifying week}{semaine donnant droit à l’aide}&quot;"><Text><DefinedTermFr>semaine donnant droit à l’aide</DefinedTermFr> désigne, à l’égard d’un employé, une semaine au cours de laquelle il était employé par un producteur canadien et le montant de ses gains assurables pour cette semaine, déterminé en vertu de la Loi. (<DefinedTermEn>qualifying week</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/79-282, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">CERTIFICAT DE LA COMMISSION DU TEXTILE ET DU VÊTEMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission du textile et du vêtement doit, conformément au paragraphe 21(3) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Commission du textile et du vêtement</XRefExternal>, certifier les personnes ou catégories de personnes qui remplissent les conditions requises pour demander une aide en vertu du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), nulle personne ou catégorie de personnes ne remplit les conditions requises pour demander une aide en vertu du présent règlement, dans le cas d’une mise à pied survenue avant le 19 décembre 1970.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">ADMISSIBILITÉ AUX PRESTATIONS D’AVANT-RETRAITE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut payer des prestations d’avant-retraite à un employé résidant au Canada sur les fonds affectés à cette fin par le Parlement, le montant étant calculé selon les dispositions de la présente partie, lorsque la Commission est convaincue</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’une demande de prestations a été présentée en vertu de la Loi et qu’il n’existe plus de droit à une prestation en vertu de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’une période de prestations d’avant-retraite a été établie à l’égard de cet employé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le paiement de prestations d’avant-retraite à un employé en vertu du paragraphe (1) doit être suspendu tant que le certificat mentionné à l’alinéa 5<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) n’est plus en vigueur, en application de l’article 6, à l’égard de cet employé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/79-282, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">ÉTABLISSEMENT DE LA PÉRIODE DE PRESTATIONS D’AVANT-RETRAITE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Une période de prestations d’avant-retraite est établie à l’égard d’un employé lorsque cet employé prouve, au moment où il dépose sa demande de prestations d’avant-retraite,</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’il a été employé par un producteur canadien durant au moins 10 des 15 années qui ont précédé immédiatement une mise à pied et que ce producteur lui a payé au moins 1 000 heures de travail au cours de chacune de ces 10 années;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il était âgé d’au moins 54 ans et de moins de 65 ans à la date de la mise à pied; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que la Commission a certifié qu’il est une personne résident au Canada</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>pour qui il n’existe, pour le moment, aucune perspective d’emploi avec ou sans formation supplémentaire ou aide au rétablissement ailleurs, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>qui a accepté un emploi comportant une rémunération inférieure à sa rémunération hebdomadaire moyenne assurable.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/78-787, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">SUSPENSION D’APPLICATION DU CERTIFICAT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Text>Le cas d’un employé visé à l’alinéa 5<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) doit être réexaminé au moins à tous les 12 mois par la Commission; si, lors de ce réexamen, l’employé ne répond plus aux exigences décrites à cet alinéa, la certification donnée par elle cesse de valoir.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/78-787, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;">EXCLUSION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, relativement à une demande de prestations d’avant-retraite, un employé ou toute personne agissant au nom de l’employé fait une déclaration ou une représentation que l’employé sait fausse ou trompeuse, la Commission peut déclarer que l’employé est exclu du bénéfice des prestations d’avant-retraite durant au plus les trois premières des semaines visées au paragraphe (2) qui suivent la date que peut fixer la Commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), une semaine visée au présent paragraphe est une semaine à l’égard de laquelle un employé</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>présente une demande de prestations d’avant-retraite de la manière prescrite par la Commission; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aurait le droit de recevoir des prestations d’avant-retraite, n’eût été le présent article.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;">DURÉE DE LA PÉRIODE DE PRESTATIONS D’AVANT-RETRAITE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>Toute période de prestations d’avant-retraite établie en vertu du présent règlement à l’égard d’un employé doit commencer à la date à laquelle a pris fin sa période de prestations d’assurance-chômage et doit se terminer lorsque l’employé atteint l’âge de 65 ans ou à la date à laquelle il devient admissible au bénéfice de la pension de retraite en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou du <XRefExternal reference-type="act">Régime de rentes du Québec</XRefExternal> en prenant la date la plus proche.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;">PRESTATIONS MAXIMALES D’AVANT-RETRAITE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La prestation maximale d’avant-retraite qui est versée chaque semaine à un employé pour lequel une période de prestations d’avant-retraite a été établie en vertu du présent règlement, équivaut à 66 2/3 pour cent de ses gains hebdomadaires assurables moyens, arrondis à un cent près conformément au paragraphe 12(2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), les gains assurables d’un employé pour une semaine où il travaille aux termes d’un accord visé à l’article 37 de la Loi, correspondent au moindre des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant qu’il aurait gagné durant cette semaine s’il avait travaillé tous les jours pour le même employeur; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le maximum des gains hebdomadaires assurables d’un assuré en vertu de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/78-787, art. 3;</li><li> DORS/79-282, art. 4;</li><li> DORS/80-87, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;">DÉDUCTION DES GAINS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Text>Est déduit des prestations d’avant-retraite payables à un employé</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>0,66 2/3 $ par dollar que touche l’employé</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>en gains provenant d’emploi ou d’un travail exécuté pour son propre compte,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>en prestations qu’il a acquises aux termes de régimes de pension d’employeurs pour qui il a travaillé,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>en rémunération de congés annuels, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>à titre de revenu, sous toute autre forme que celles décrites aux sous-alinéas (i) à (iii), au cours de la période de prestations d’avant-retraite établie en vertu du présent règlement par suite d’un emploi actuel ou d’un emploi antérieur; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un dollar par dollar qu’a touché l’employé en prestation d’assurance-chômage au cours d’une période de prestations d’avant-retraite établie en vertu du présent règlement.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;">RAJUSTEMENT ANNUEL DES PRESTATIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le paiement de prestations d’avant-retraite est autorisé à l’égard d’un employé, à la suite d’une mise à pied, le montant mensuel de ces prestations doit être rajusté annuellement de manière que la prestation d’avant-retraite à payer à l’employé pour un mois d’une année postérieure à celle où s’est produite la mise à pied corresponde au produit obtenu en multipliant</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant de la prestation d’avant-retraite pour ce mois</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>par</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la proportion que représente l’indice de pension pour l’année en question par rapport à l’indice de pension pour l’année au cours de laquelle la mise à pied est survenue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le présent article, «indice de pension» a le sens, qui lui est attribué par l’article 43.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> et l’indice de pension pour une année signifie l’indice de pension pour l’année en question calculé de la façon prévue à cet article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/79-282, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le montant de la prestation maximale d’avant-retraite est rajusté annuellement conformément à l’article 11,</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le produit obtenu en multipliant le montant dont il est question à l’alinéa 11(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) par la proportion dont il est question à l’alinéa 11(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) doit être rajusté au cent près, conformément au paragraphe (2); et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le quotient obtenu de la proportion dont il est question à l’alinéa 11(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) doit être exprimé sous forme de fraction décimale conformément au paragraphe (3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le produit dont il est question à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) renferme une fraction de un dollar, cette fraction doit être exprimée sous forme de fraction décimale ayant trois décimales ou plus et</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la troisième décimale et les suivantes sont omises, si la troisième est inférieure à cinq; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la deuxième décimale est augmentée de un et la troisième de même que les suivantes sont omises, si la troisième est égale ou supérieure à cinq.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le quotient dont il est question à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) renferme une fraction, cette fraction doit être exprimée sous forme de fraction décimale ayant quatre décimales, et</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la quatrième décimale est omise, si elle est inférieure à cinq; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la troisième décimale est augmentée de un et la quatrième est omise, si la quatrième est égale ou supérieure à cinq.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;">PROCÉDURE ET APPELS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><Label>13.</Label><Text>La Commission doit appliquer le présent règlement au nom du ministre et doit</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>recevoir les demandes de prestations d’avant-retraite des employés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>décider de l’admissibilité des employés aux prestations d’avant-retraite ainsi que du montant et de la durée des prestations d’avant-retraite payables à chacun de ces employés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>verser les prestations d’avant-retraite et, sous réserve du présent règlement, recouvrer les montants payés en trop en prestations d’avant-retraite ainsi que les montants versés conformément au présent règlement à toute personne qui n’y avait pas droit; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>faire au ministre, au sujet de l’application du présent règlement, les rapports que ce dernier peut exiger.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Text>Les articles 53, 54 et 55 de la Loi s’appliquent, avec les modifications que les circonstances peuvent exiger, aux demandes de prestations d’avant-retraite présentées en vertu du présent règlement.</Text></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Text>Lorsqu’un employé présente une demande de prestations d’avant-retraite à une date postérieure à la date à laquelle il avait en premier lieu le droit de présenter sa demande et qu’il justifie ce retard, la demande peut, de la façon et dans la mesure prévue à l’article 39 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’assurance-chômage</XRefExternal>, être réputée avoir été présentée à une date antérieure à celle à laquelle il l’a effectivement présentée.</Text></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission doit étudier toute demande qui lui est présentée en vertu du présent règlement, et,</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si elle est d’avis qu’une période de prestations d’avant-retraite a été établie, elle doit le déclarer; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si elle est d’avis qu’une période de prestations d’avant-retraite n’a pas été établie, elle doit</Text><Subparagraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>déclarer qu’une période de prestations d’avant-retraite n’a pas été établie et préciser celle ou celles des conditions ou des exigences du présent règlement qui n’ont pas été remplies, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>renvoyer la demande, si possible, dans les 14 jours qui suivent la date à laquelle elle lui a été présentée, à un conseil arbitral pour qu’il en juge.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant l’établissement d’une période de prestations d’avant-retraite, si la Commission n’est pas convaincue que l’employé a rempli toutes les autres conditions ou exigences fixées pour avoir droit aux prestations d’avant-retraite, ou si elle est d’avis que l’employé est ou a été exclu du bénéfice des prestations d’avant-retraite ou qu’il est ou a été inadmissible à cet égard, elle doit</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>déclarer que l’employé est exclu du bénéfice des prestations, ou inadmissible à cet égard, pour le nombre de jours qu’elle peut fixer, et préciser</Text><Subparagraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les motifs pour lesquels l’employé est exclu ou déclaré inadmissible, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les conditions ou exigences qu’il ne remplit pas; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>renvoyer la demande, si possible, dans les 14 jours qui suivent la date à laquelle elle lui a été présentée, à un conseil arbitral pour qu’il en juge.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un employé a été déclaré exclu ou inadmissible pour un jour ou un certain nombre de jours, en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), est déduit des prestations d’avant-retraite qui lui sont autrement payables pour la semaine où tombent ledit ou lesdits jours, un montant égal à 1/5 du produit obtenu en multipliant le nombre total desdits jours dans la semaine par le montant de la prestation hebdomadaire d’avant-retraite de cet employé, et, si le montant ainsi calculé n’est pas un multiple de un dollar, il doit être arrondi au dollar près, et 0,50 $, au dollar supérieur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) ne s’applique qu’à l’égard des jours d’exclusion ou d’inadmissibilité tombant le ou après le 11 janvier 1974.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un conseil arbitral a le pouvoir d’examiner les appels des décisions rendues en vertu du présent règlement par la Commission et les questions qui lui sont renvoyées en vertu du présent règlement par la Commission et de statuer sur ces appels et sur ces questions, et les décisions rendues par un conseil arbitral sur ces appels ou renvois peuvent être portées en appel devant un arbitre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les articles 91 à 99 et 101 à 105 de la Loi et les articles 62 à 70 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’assurance-chômage</XRefExternal> s’appliquent, avec toutes modifications que les circonstances peuvent exiger, au présent règlement.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un employé a reçu des prestations d’avant-retraite pour toute période à l’égard de laquelle il est exclu ou des prestations auxquelles il n’a pas droit, il est tenu de rembourser un montant égal à la somme qu’il a ainsi touchée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), l’article 60 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’assurance-chômage</XRefExternal> s’applique, avec toutes modifications que les circonstances peuvent exiger, aux prestations d’avant-retraite versées aux employés qui n’y ont pas droit.</Text></Subsection></Section></Body></Regulation>