<?xml version="1.0"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20101101"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi constituant la Société d’assurance-dépôts du Canada</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</ShortTitle><RunningHead>Société d’assurance-dépôts du Canada</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2012</YYYY><MM>04</MM><DD>03</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">C-3</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-3">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-3, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{share}{action}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{share}{action}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>action</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{share}{action}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>share</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>action</DefinedTermFr> Sont assimilés à une action :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{share}{action}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le privilège de conversion ou d’échange, octroyé par une institution membre, convertible en tout temps en une action;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{share}{action}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’option ou le droit, octroyé par une telle institution, d’acquérir une action ou le privilège visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{affairs}{affaires internes}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{affairs}{affaires internes}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>affaires internes</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{affairs}{affaires internes}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>affairs</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>affaires internes</DefinedTermFr> Les activités commerciales de l’institution membre ainsi que les relations entre celle-ci, les entités de son groupe et leurs associés, actionnaires, administrateurs et dirigeants.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{deposit insurance}{assurance-dépôts}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{deposit insurance}{assurance-dépôts}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>assurance-dépôts</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{deposit insurance}{assurance-dépôts}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>deposit insurance</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>assurance-dépôts</DefinedTermFr> L’assurance visée à l’alinéa 7<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{bank}{banque}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{bank}{banque}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>banque</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{bank}{banque}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>bank</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>banque</DefinedTermFr> Banque figurant aux annexes I ou II de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Board}{conseil}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Board}{conseil}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>conseil</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Board}{conseil}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>conseil</DefinedTermFr> Le conseil d’administration de la Société.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial supervisor}{contrôleur provincial}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial supervisor}{contrôleur provincial}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>contrôleur provincial</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial supervisor}{contrôleur provincial}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>provincial supervisor</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>contrôleur provincial</DefinedTermFr> Le fonctionnaire qui, auprès de la province sous l’autorité de laquelle une institution provinciale donnée a reçu la personnalité morale, voit à la surveillance des activités de l’institution.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{representation}{déclaration}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{representation}{déclaration}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>déclaration</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{representation}{déclaration}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>representation</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>déclaration</DefinedTermFr> Déclaration orale ou écrite. Sont assimilés à une déclaration les marques, signes ou annonces ou marques de commerce.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{deposit}{dépôt}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{deposit}{dépôt}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>déposant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{deposit}{dépôt}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>deposit</DefinedTermEn> and <DefinedTermEn>depositor</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>déposant</DefinedTermFr> Ont le sens que leur donne l’annexe.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{subordinated debt}{dette subordonnée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{subordinated debt}{dette subordonnée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>dette subordonnée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{subordinated debt}{dette subordonnée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>subordinated debt</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>dette subordonnée</DefinedTermFr> Dette d’une institution membre dont le remboursement, aux termes du titre qui en fait foi, est subordonné, advenant l’insolvabilité ou la liquidation de celle-ci, au paiement de tous les dépôts auprès d’elle et de toutes ses autres dettes, à l’exception de celles qui, aux termes des titres qui en font foi, sont de rang égal ou inférieur à la dette en question. Sont inclus dans la présente définition :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{subordinated debt}{dette subordonnée}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le privilège de conversion ou d’échange, octroyé par une institution membre, convertible en tout temps en une dette subordonnée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{subordinated debt}{dette subordonnée}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’option ou le droit, octroyé par une telle institution, d’acquérir une dette subordonnée ou le privilège visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{premium year}{exercice comptable des primes}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{premium year}{exercice comptable des primes}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>exercice comptable des primes</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{premium year}{exercice comptable des primes}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>premium year</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>exercice comptable des primes</DefinedTermFr> La période commençant le 1<Sup>er</Sup> mai et se terminant le 30 avril de l’année suivante, utilisée pour le calcul et le paiement des primes.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{affiliate}{groupe}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{affiliate}{groupe}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>groupe</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{affiliate}{groupe}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>affiliate</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>groupe</DefinedTermFr> Ensemble des entités qui font partie du groupe d’une institution membre; dans le cas d’une banque, ce terme s’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, dans les autres cas, le sens donné par cette loi s’applique avec les adaptations nécessaires.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{federal institution}{institution fédérale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{federal institution}{institution fédérale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>institution fédérale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{federal institution}{institution fédérale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>federal institution</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>institution fédérale</DefinedTermFr> Banque, société ou association mentionnée à l’article 8.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{federal member institution}{institution fédérale membre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{federal member institution}{institution fédérale membre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>institution fédérale membre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{federal member institution}{institution fédérale membre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>federal member institution</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>institution fédérale membre</DefinedTermFr> Institution fédérale qui est une institution membre.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{member institution}{institution membre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{member institution}{institution membre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>institution membre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{member institution}{institution membre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>member institution</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>institution membre</DefinedTermFr> Personne morale qui bénéficie de l’assurance-dépôts dans le cadre de la présente loi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial institution}{institution provinciale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial institution}{institution provinciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>institution provinciale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial institution}{institution provinciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>provincial institution</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>institution provinciale</DefinedTermFr> Personne morale mentionnée à l’article 9.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial member institution}{institution provinciale membre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial member institution}{institution provinciale membre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>institution provinciale membre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial member institution}{institution provinciale membre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>provincial member institution</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>institution provinciale membre</DefinedTermFr> Institution provinciale qui est une institution membre.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{bridge institution}{institution-relais}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{bridge institution}{institution-relais}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>institution-relais</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{bridge institution}{institution-relais}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>bridge institution</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>institution-relais</DefinedTermFr> Institution fédérale qui est dotée du statut d’institution-relais par décret pris en vertu de l’alinéa 39.13(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Finances.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{appropriate provincial minister}{ministre provincial compétent}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{appropriate provincial minister}{ministre provincial compétent}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre provincial compétent</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{appropriate provincial minister}{ministre provincial compétent}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>appropriate provincial minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre provincial compétent</DefinedTermFr> Le ministre provincial chargé, dans la province sous l’autorité de laquelle une institution provinciale donnée a obtenu la personnalité morale, de voir à la surveillance de cette institution.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{policy of deposit insurance}{police d’assurance-dépôts}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{policy of deposit insurance}{police d’assurance-dépôts}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>police d’assurance-dépôts</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>police</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{policy of deposit insurance}{police d’assurance-dépôts}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>policy of deposit insurance</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>policy</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-dépôts</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>police</DefinedTermFr> Le document qui fait foi de l’assurance-dépôts d’une institution membre.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Chairperson}{président}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Chairperson</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr> Le président du conseil.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{by-laws}{règlements administratifs}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{by-laws}{règlements administratifs}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>règlements administratifs</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{by-laws}{règlements administratifs}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>by-laws</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>règlements administratifs</DefinedTermFr> Les règlements administratifs de la Société.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{receiver}{séquestre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{receiver}{séquestre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>séquestre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{receiver}{séquestre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>receiver</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>séquestre</DefinedTermFr> S’entend en outre d’un séquestre-gérant.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Corporation}{Société}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Corporation}{Société}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Société</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Corporation}{Société}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Corporation</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Société</DefinedTermFr> La Société d’assurance-dépôts du Canada constituée par l’article 3.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Superintendent}{surintendant}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Superintendent}{surintendant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>surintendant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Superintendent}{surintendant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Superintendent</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>surintendant</DefinedTermFr> Le surintendant des institutions financières, nommé aux termes du paragraphe 5(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.7">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 2;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 47;</li><li> 1992, ch. 1, art. 142, ch. 26, art. 1;</li><li> 1996, ch. 6, art. 21;</li><li> 1999, ch. 28, art. 98;</li><li> 2001, ch. 9, art. 203;</li><li> 2009, ch. 2, art. 233.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SA MAJESTÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">POUVOIRS DU MINISTRE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>2.2</Label><Text>Le ministre peut déléguer des pouvoirs et fonctions que lui confère la présente loi à tout ministre d’État nommé pour lui prêter son concours aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-8">Loi sur les départements et ministres d’État</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 21.1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">CONSTITUTION ET FONCTIONNEMENT DE LA SOCIÉTÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est constituée la Société d’assurance-dépôts du Canada, dotée de la personnalité morale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualité de mandataire de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société est, pour l’application de la présente loi, mandataire de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-3, art. 3;</li><li> 1984, ch. 31, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Siège social</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le siège social de la Société est fixé à Ottawa.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Bureaux et mandataires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société peut constituer des bureaux et nommer des mandataires sur tout le territoire canadien.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-3, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Conseil d’administration</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil d’administration de la Société se compose des personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le président;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le gouverneur de la Banque du Canada, le sous-ministre des Finances, le surintendant des institutions financières et le commissaire de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>un surintendant adjoint des institutions financières, ou un fonctionnaire du Bureau du surintendant des institutions financières, nommé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au plus cinq autres administrateurs nommés par le ministre avec l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Inhabilité</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Ne peut occuper le poste d’administrateur dans le cadre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) la personne qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>occupe un emploi au sein de l’administration publique fédérale ou un poste rémunéré avec des fonds publics;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est membre du Sénat ou de la Chambre des communes, ou d’une législature provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>est administrateur, dirigeant ou employé d’une institution fédérale ou provinciale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Substitut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’administrateur visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) peut, avec l’approbation du ministre, désigner par écrit un substitut pour assister en son absence aux réunions du conseil d’administration; ce substitut est réputé être un membre du conseil lorsqu’il assiste à ces réunions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Vacance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une vacance au sein du conseil n’entrave pas son fonctionnement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Président suppléant</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de vacance du poste de président, le ministre peut nommer un intérimaire pour une période maximale de quatre-vingt-dix jours; l’intérimaire est membre du conseil et assume l’exercice de la présidence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnités</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les administrateurs de la Société ont droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors de leur lieu ordinaire de résidence. Les administrateurs visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) n’ont toutefois droit à aucune autre rémunération pour leurs services à ce titre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération de certains administrateurs</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Les administrateurs visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) reçoivent de la Société pour leur présence aux réunions du conseil d’administration la rémunération fixée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 5;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 1, ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 48;</li><li> 1996, ch. 6, art. 47(A);</li><li> 2001, ch. 9, art. 204;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Président du conseil</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme le président du conseil parmi les personnalités à compétence financière reconnue.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe 105(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, le président est nommé à titre inamovible pour le mandat que fixe le gouverneur en conseil et il peut recevoir un nouveau mandat; toutefois, il peut faire l’objet d’une révocation motivée de la part du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour occuper le poste de président, il faut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>être citoyen canadien et résider habituellement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ne pas être membre du Sénat ou de la Chambre des communes, ou d’une législature provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ne pas être administrateur, dirigeant ou employé d’une institution fédérale ou provinciale.</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 6, art. 402]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Présidence des réunions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le président préside les réunions du conseil; en cas d’absence de celui-ci, les administrateurs présents choisissent l’un d’entre eux pour présider la réunion et exercer les pouvoirs du président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération du président</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le président reçoit de la Société la rémunération fixée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 6;</li><li> 1996, ch. 6, art. 47(A);</li><li> 2007, ch. 6, art. 402.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MISSION ET POUVOIRS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet</MarginalNote><Label>7.</Label><Text>La Société a pour mission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de fournir une assurance contre les risques de perte totale ou partielle de dépôts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’encourager la stabilité du système financier au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de poursuivre les fins visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à l’avantage des personnes qui détiennent des dépôts auprès d’institutions membres et de manière à minimiser les possibilités de perte pour elle-même.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 7;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 49;</li><li> 1996, ch. 6, art. 22;</li><li> 2005, ch. 30, art. 98.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;7.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>7.1</Label><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, soustraire la Société à l’exigence d’accomplir sa mission de manière à minimiser les possibilités de perte pour elle-même lorsqu’elle prend des mesures visant à remédier à la situation précisée dans le décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Condition préalable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut prendre le décret que si le ministre est d’avis, après avoir consulté le conseil, le gouverneur de la Banque du Canada et le surintendant, que l’exigence imposée à la Société d’accomplir sa mission de manière à minimiser les possibilités de perte pour elle-même pourrait, en ce qui a trait à la situation qui sera précisée dans le décret, être préjudiciable à la stabilité du système financier au Canada ou à la confiance du public en cette stabilité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut abroger le décret que si le ministre est d’avis que d’assujettir à nouveau la Société à l’exigence d’accomplir sa mission de manière à minimiser les possibilités de perte pour elle-même ne serait, en ce qui a trait à la situation en cause, préjudiciable ni à la stabilité du système financier au Canada ni à la confiance du public en cette stabilité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 234.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>7.2</Label><Subsection Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le décret pris en vertu du paragraphe <XRefInternal>7.1</XRefInternal>(1) prend effet dès sa prise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas au décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre fait publier un avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> portant que le décret a été pris ou abrogé dès qu’il estime que la publication ne sera préjudiciable ni à la stabilité du système financier au Canada ni à la confiance du public en cette stabilité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 234.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement des pertes</MarginalNote><Label>7.3</Label><Text>Après la publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> de l’avis énonçant qu’un décret a été pris, la Société perçoit, conformément aux règlements administratifs, auprès d’institutions membres ou de toute catégorie d’institutions membres, une prime spéciale afin de recouvrer les pertes qu’elle a, selon ses calculs, subies, en raison de l’accomplissement de sa mission sans égard à l’exigence de minimiser les possibilités de perte pour elle-même.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 234.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Institutions fédérales</MarginalNote><Label>8.</Label><Text>Ont qualité d’institutions fédérales dans le cadre de la présente loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toute banque;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute société régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute association de détail, au sens des règlements pris sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 8;</li><li> 1991, ch. 45, art. 541;</li><li> 1999, ch. 28, art. 99;</li><li> 2001, ch. 9, art. 205;</li><li> 2005, ch. 30, art. 99.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Institutions provinciales</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, une compagnie constituée en personne morale qui exploite, en vertu d’une loi provinciale ou d’un acte constitutif relevant de la compétence provinciale, une entreprise sensiblement comparable à l’entreprise d’une société régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> et qui, aux termes d’une loi provinciale, est autorisée à accepter des dépôts du public est une institution provinciale.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 9;</li><li> 1991, ch. 45, art. 542.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de la Société</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut exercer les pouvoirs utiles à la réalisation de sa mission; elle peut notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prendre, en vue de diminuer ses risques, ou d’écarter une menace de perte ou de réduire l’importance de celle-ci, les mesures suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>acquisition des éléments d’actif d’une institution membre,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>contre la fourniture d’une sûreté ou non, octroi de prêts ou d’avances à une institution membre ou garantie de prêts ou d’avances consentis à celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>versement d’un dépôt à une institution membre ou garantie d’un dépôt qui y a été effectué;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1996, ch. 6, art. 23]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>)</Label><Text>conclure un accord avec le gouvernement d’une province ou avec le mandataire d’un tel gouvernement sur les questions se rapportant à l’assurance des dépôts faits auprès des institutions provinciales dans la province en question;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>faire les investissements et les transactions nécessaires ou souhaitables pour la gestion financière de la Société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>exercer, lorsqu’elles lui sont confiées, les attributions de liquidateur, séquestre ou inspecteur d’une institution membre ou d’une filiale d’une telle institution et déléguer, dans ce cadre, tout ou partie de ces attributions à des personnes qualifiées et compétentes, qu’elles fassent ou non partie de son personnel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’elle est nommée liquidateur ou séquestre, prendre en charge les frais de liquidation ou de séquestre, selon le cas, en imputant ceux-ci sur ses bénéfices nets accumulés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>garantir le paiement des honoraires et frais du liquidateur ou séquestre d’une institution membre et imputer les sommes versées à ce titre sur ses bénéfices nets accumulés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>acquérir auprès du liquidateur ou séquestre d’une institution membre des éléments d’actif de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>)</Label><Text>acquérir, notamment à titre de sûreté, les actions et les dettes subordonnées d’une institution membre, les détenir et les aliéner;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>consentir une avance en vue du règlement d’une créance relative à un dépôt assuré contre une institution membre pour laquelle la Société agit en qualité de liquidateur ou séquestre et être subrogée à titre de créancier non garanti pour le montant de l’avance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>procéder ou faire procéder auprès d’une institution membre aux examens qui sont autorisés en vertu de la présente loi ou de la police d’assurance-dépôts applicable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>acquérir, détenir et aliéner des biens meubles ou immeubles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i.1</Emphasis>)</Label><Text>transiger sur toutes réclamations mettant en cause la Société ou les régler;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>prendre toutes les autres mesures qui sont nécessaires à l’exercice de ses pouvoirs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Filiales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin de favoriser l’acquisition, la gestion ou l’usage des immeubles et autres éléments d’actif d’une institution membre qu’elle acquiert dans le cours de ses activités, la Société peut, si elle y est autorisée par le gouverneur en conseil :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>faire constituer une personne morale dont l’ensemble des actions seront, au moment de la constitution, détenues par elle-même ou en son nom, ou par une fiducie à son bénéfice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>acquérir l’ensemble des actions d’une personne morale, lesquelles seront, lors de l’acquisition, détenues par elle-même ou en son nom ou par une fiducie à son bénéfice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Filiale n’est pas mandataire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne morale visée aux alinéas (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) n’est pas mandataire de la Société ni de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions d’exercice</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Société doit, dans l’exercice des pouvoirs prévus à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), se conformer aux instructions écrites d’application générale données par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 10;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 50;</li><li> 1992, ch. 26, art. 3;</li><li> 1996, ch. 6, art. 23;</li><li> 2001, ch. 9, art. 206.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.01&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.01&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption — actions d’une institution membre</MarginalNote><Label>10.01</Label><Subsection Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Afin que la Société puisse, en vertu de l’alinéa 10(1)<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>), acquérir, détenir et aliéner des actions d’une institution membre, le ministre peut, par arrêté, exempter de l’application de toute disposition ci-après toute personne ou action que l’arrêté précise :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les articles 372, 373, 374, 375, 376, 376.1, 376.2, 377, 377.1, 379, 385, 401.2 et 401.3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les articles 407, 407.01, 407.02, 407.03, 407.1, 407.2, 408, 411, 428 et 430 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les articles 375, 375.1, 376, 379, 396 et 399 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exemption peut être assortie de conditions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de validité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle cesse d’avoir effet cinq ans après son entrée en vigueur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prorogation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, proroger la durée de l’exemption si les conditions générales du marché le justifient.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.01&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas aux arrêtés pris en vertu du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 235.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Prêt consenti à la Société</MarginalNote><Label>10.1</Label><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À la demande de la Société, le ministre peut lui consentir, aux conditions qu’il fixe, des prêts sur le Trésor.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir d’emprunter</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle peut contracter des emprunts par tout moyen, entre autres par l’émission et la vente de ses titres de créances — obligations, débentures, billets ou tout autre document attestant l’existence d’une créance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Plafond</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le passif réel de la Société résultant des prêts qui lui ont été consentis sous le régime des paragraphes (1) et (2) ne peut, pour le principal, dépasser 15 000 000 000 $ ou la somme supérieure calculée en application des paragraphes (3.1) à (3.5), cette somme pouvant toutefois être augmentée par une loi de crédits.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Augmentation</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3.3) et (3.4), le montant maximal du passif réel de la Société résultant du principal des prêts qui lui ont été consentis sous le régime des paragraphes (1) et (2) augmente chaque année pour atteindre le résultat du calcul suivant :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A + (A × B)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant maximal, au 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année en cours, du passif réel de la Société résultant du principal des prêts qui lui ont été consentis sous le régime des paragraphes (1) et (2);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le taux calculé selon le paragraphe (3.2).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Le taux est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>(C – D) / D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le montant total des dépôts assurés par la Société au 30 avril de l’année en cours;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant total des dépôts assurés par la Société au 30 avril de l’année précédente.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrondissement</MarginalNote><Label>(3.3)</Label><Text>Le montant calculé selon le paragraphe (3.1) est arrondi au milliard le plus proche ou, s’il comporte un demi-milliard, au milliard supérieur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Pas de modification</MarginalNote><Label>(3.4)</Label><Text>Le montant maximal n’est pas modifié si le montant représenté par D est supérieur à celui représenté par C.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>(3.5)</Label><Text>Le nouveau montant maximal entre en vigueur le 31 décembre de l’année en cours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;3.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication</MarginalNote><Label>(3.6)</Label><Text>La Société publie le nouveau montant maximal dans son rapport annuel suivant l’entrée en vigueur de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut imposer à la Société des droits, payables au receveur général du Canada, pour les emprunts effectués. Il en avise la Société par écrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 24;</li><li> 1997, ch. 15, art. 111(A);</li><li> 2009, ch. 2, art. 236.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs des administrateurs</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil administre la Société à toutes fins et est autorisé à passer ou faire passer les contrats que celle-ci a le droit de conclure.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements administratifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le conseil peut, par règlement administratif :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>régir la gestion et le contrôle des biens et affaires de la Société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>définir les tâches et responsabilités des dirigeants, mandataires et employés de la Société, et fixer leur rémunération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>régir, en ce qui concerne les administrateurs, dirigeants et employés de la Société, la question des conflits d’intérêts pour la période de l’emploi et par la suite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>régir la nomination et les fonctions des comités spéciaux créés dans le cadre des activités de la Société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>fixer les dates, heures et lieux de ses réunions, ainsi que le quorum de celles-ci, et régir leur déroulement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2005, ch. 30, art. 100]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>régir les déclarations des institutions membres ou de quiconque sur ce qui constitue ou non un dépôt ou un dépôt qui est assuré par la Société et relativement à la qualité d’institution membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>)</Label><Text>afin d’aider la Société à exercer ses attributions soit en vertu de l’article 14 soit advenant la prise d’un décret en vertu du paragraphe 39.13(1), régir les renseignements que celle-ci peut exiger des institutions membres relativement aux obligations sous forme de dépôts qu’elles détiennent et prévoir les modalités — de temps et autre — selon lesquelles elles doivent les lui fournir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.2</Emphasis>)</Label><Text>régir la capacité que la Société peut exiger des institutions membres afin de l’aider à exercer ses attributions soit en vertu de l’article 14 soit advenant la prise d’un décret en vertu du paragraphe 39.13(1), notamment la capacité :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.2&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’identifier les obligations sous forme de dépôts qu’elles détiennent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.2&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’empêcher temporairement le retrait de telles obligations;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute mesure de l’ordre des règlements administratifs prévue par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>fixer les modalités relatives aux paiements à faire par la Société aux termes de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>régir la conduite, à tous autres égards, des affaires de la Société.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Sens de <DefinedTermFr>obligations sous forme de dépôts</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (2)<Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">f.2</Emphasis>), <DefinedTermFr>obligations sous forme de dépôts</DefinedTermFr> s’entend notamment des dépôts visés aux alinéas 12<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et des obligations visées aux paragraphes 2(2), (5) et (6) de l’annexe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs d’inspection</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cadre des inspections qu’autorisent la présente loi ou les polices d’assurance-dépôts, les administrateurs de la Société sont investis, pour recueillir des dépositions sous serment, des pouvoirs conférés aux commissaires nommés en vertu de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal>; ils peuvent déléguer ces pouvoirs en tant que de besoin.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 11;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 2, ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 51;</li><li> 1992, ch. 26, art. 4;</li><li> 2005, ch. 30, art. 100;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1886 et 1887.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050901">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;11.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Instructions du ministre</MarginalNote><Label>11.1</Label><Subsection Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Après avoir consulté le conseil, le gouverneur de la Banque du Canada et le surintendant, le ministre peut donner des instructions écrites à la Société, s’il est d’avis que l’absence d’instructions pourrait être préjudiciable à la stabilité du système financier au Canada ou à la confiance du public en cette stabilité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pertes pour la Société</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société se conforme aux instructions sans égard à l’exigence, prévue à l’alinéa 7<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), d’accomplir sa mission de manière à minimiser les possibilités de perte pour elle-même.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les administrateurs de la Société veillent à la mise en oeuvre rapide et efficace des instructions, mais ils ne peuvent être tenus pour responsables des conséquences en découlant si, ce faisant, ils observent l’article 115 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Société avise sans délai le ministre que les instructions ont été mises en oeuvre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêts de la Société</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Société est présumée agir au mieux de ses intérêts lorsqu’elle se conforme aux instructions.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 237.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>11.2</Label><Subsection Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas aux instructions données en vertu du paragraphe <XRefInternal>11.1</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait publier un avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> portant que les instructions ont été données dès qu’il estime que la publication ne sera préjudiciable ni à la stabilité du système financier au Canada ni à la confiance du public en cette stabilité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 237.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement des pertes</MarginalNote><Label>11.3</Label><Text>Après la publication de l’avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, la Société perçoit, conformément aux règlements administratifs, auprès d’institutions membres ou de toute catégorie d’institutions membres, une prime spéciale afin de recouvrer les pertes qu’elle a, selon ses calculs, subies parce qu’elle s’est conformée aux instructions.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 237.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ASSURANCE-DÉPÔTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôts assurables</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>La Société assure tous les dépôts faits à une institution membre, sauf :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les dépôts payables à l’étranger ou en devises étrangères;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les dépôts dont Sa Majesté du chef du Canada serait créancier privilégié;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la fraction d’un dépôt qui excède cent mille dollars.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 12;</li><li> 2005, ch. 30, art. 101.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas de fusion</MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de fusion d’institutions membres, les dépôts qu’une même personne détenait au moment de la fusion dans deux ou plusieurs des parties à la fusion, déduction faite des retraits, continuent d’être considérés comme des dépôts distincts dans le cadre de l’assurance-dépôts.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôts postérieurs à la fusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout dépôt effectué par la personne visée au paragraphe (1) dans l’institution née de la fusion, après la date de celle-ci, n’est assuré par la Société que dans la mesure où le total de ses dépôts dans cette institution, compte non tenu du dépôt qui fait l’objet du calcul, est inférieur à cent mille dollars.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Acquisition de l’actif</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) s’appliquent en outre aux cas où une institution membre prend en charge les dépôts d’une autre institution membre, ces institutions étant, à cette fin, réputées être parties à une fusion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôts</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les dépôts ainsi pris en charge sont, pour l’application des articles 21, 23 et 25.1 réputés être les dépôts de l’institution membre à partir de la date où elle en prend charge.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 13;</li><li> 1992, ch. 26, art. 5;</li><li> 1996, ch. 6, art. 25;</li><li> 2005, ch. 30, art. 102.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation concernant la partie assurée du dépôt</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après la naissance de son obligation de faire un paiement relatif à un dépôt couvert par l’assurance-dépôts, la Société paie à la personne qui, selon elle, y a droit une somme égale à la partie assurée du dépôt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Mode de paiement</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>La Société s’acquitte de son obligation soit sous forme de paiement monétaire fait à la personne, soit sous forme de dépôt effectué à une autre institution membre et porté au crédit de la personne, que celle-ci ait ou non un compte dans cette institution. Si elle l’estime approprié, elle peut s’acquitter de son obligation en plusieurs versements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle est tenue d’effectuer, conformément au paragraphe (1.1), les paiements relatifs aux dépôts couverts par l’assurance-dépôts dans les cas où l’institution membre qui détient le dépôt a fait l’objet d’une ordonnance de liquidation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement discrétionnaire</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>La Société peut, conformément au paragraphe (1.1), effectuer des paiements relatifs aux dépôts couverts par l’assurance-dépôts dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’institution membre qui détient le dépôt est sous le coup d’une ordonnance d’un tribunal ou d’une mesure d’un organisme de contrôle ou de réglementation l’empêchant d’effectuer un paiement au titre du dépôt;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la police d’assurance-dépôts de l’institution membre qui détient le dépôt est résiliée ou annulée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’institution fédérale membre est visée par le décret pris en application de l’article 39.13.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.2&quot;"><Label>(2.2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1996, ch. 6, art. 26]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul des intérêts sur les dépôts</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Dans le calcul du paiement de la Société à l’égard d’un dépôt couvert par l’assurance-dépôts dans les cas où l’institution membre qui détient celui-ci a fait l’objet d’une ordonnance de liquidation, ne sont pris en compte que les intérêts courus et payables à la date du commencement de la liquidation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement d’intérêts discrétionnaire</MarginalNote><Label>(2.4)</Label><Text>Dans les cas où elle effectue un paiement conformément au paragraphe (2), la Société peut, en sus de toute autre somme qu’elle est tenue de payer, verser, pour la période commençant à la date du commencement de la liquidation et se terminant à la date du paiement, des intérêts à un taux fixé conformément à des règles prévues par les règlements administratifs; le total des paiements effectués conformément au présent paragraphe et au paragraphe (2) à l’égard du dépôt en question ne peut toutefois dépasser cent mille dollars.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul du dépôt et des intérêts</MarginalNote><Label>(2.5)</Label><Text>Dans le calcul du paiement de la Société à l’égard d’un dépôt couvert par l’assurance-dépôts dans les cas où ce paiement s’effectue conformément au paragraphe (2.1), ne sont pris en compte :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), que les intérêts courus et payables à la date du paiement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si, avant la date de ce paiement, des procédures de mise en liquidation de l’institution membre qui détient les dépôts ont commencé, mais qu’aucune ordonnance n’a été rendue, que les intérêts courus et payables à la date du commencement de la liquidation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.51&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêts payables sur les dépôts</MarginalNote><Label>(2.51)</Label><Text>Les intérêts visés aux paragraphes (2.3) et (2.5) sont déterminés, le cas échéant, en conformité avec les règles prévues par les règlements administratifs lorsque l’obligation de l’institution membre est fonction, en tout ou en partie, soit de la valeur marchande d’une valeur mobilière, d’une denrée ou d’un instrument financier, soit du taux de change applicable entre deux devises, soit d’un taux établi en fonction de cette valeur ou de ce taux de change, soit d’un indice ou d’une valeur de référence prévus par ces règles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2.6)</Label><Text>Dans les cas où une ordonnance de liquidation est rendue à l’égard d’une institution membre, le paragraphe (2) ne s’applique pas aux dépôts à l’égard desquels un paiement a été effectué conformément au paragraphe (2.1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.7&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen préparatoire</MarginalNote><Label>(2.7)</Label><Text>Si elle est d’avis qu’elle-même et les déposants auprès d’une institution membre auraient intérêt à ce que des préparatifs soient entrepris pour qu’un paiement prévu à la présente loi à l’égard d’un dépôt détenu par l’institution soit effectué, la Société peut soit faire elle-même, soit faire faire par une personne qu’elle désigne, un examen des livres, comptes et registres de l’institution en rapport avec les obligations de cette dernière sous forme de dépôts. Dans le cadre de cet examen, la Société et la personne qu’elle désigne ont droit d’accès à ces livres, comptes et registres et peuvent exiger tant des administrateurs, des dirigeants et des vérificateurs de l’institution que d’un séquestre ou d’un liquidateur de cette dernière qu’ils leur fournissent les renseignements et explications qu’elles jugent utiles à l’égard des dépôts détenus par cette institution.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.8&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais</MarginalNote><Label>(2.8)</Label><Text>Les dépenses engagées par la Société pour l’examen lui sont remboursées par l’institution membre concernée et peuvent être recouvrées comme une créance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.9&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul du montant</MarginalNote><Label>(2.9)</Label><Text>Dans le calcul du paiement de la Société à l’égard d’un dépôt couvert par l’assurance-dépôts, le montant du dépôt pris en compte est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le paiement est fait en vertu du paragraphe (2), le montant à la date du commencement de la liquidation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il est fait en vertu du paragraphe (2.1) dans les circonstances visées à l’alinéa (2.5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le montant à la date du commencement de la liquidation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2.9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’il est fait en vertu du paragraphe (2.1) dans des circonstances autres que celles visées à l’alinéa (2.5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le montant à la date où survient un des cas prévus à ce paragraphe à l’égard du dépôt détenu par l’institution membre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Extinction de la responsabilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout paiement effectué par la Société en application du présent article pour un dépôt couvert par l’assurance-dépôts la dégage de toute responsabilité jusqu’à concurrence du montant de ce paiement; celle-ci n’est en aucun cas tenue de veiller à l’affectation du montant payé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Subrogation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En effectuant un paiement en application du présent article, la Société est subrogée, jusqu’à concurrence du montant du paiement, dans les droits du déposant; elle peut, pour faire valoir ces droits, ester en justice sous son propre nom ou celui du déposant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Priorité</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Dans les cas où elle effectue un paiement en application du présent article à l’égard d’un dépôt détenu par une institution membre qui fait l’objet d’une liquidation, la Société prend rang :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>également avec le déposant à l’égard de son dépôt, si le paiement a eu lieu conformément aux paragraphes (2) ou (2.1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>également avec le déposant à l’égard des intérêts courus et payables en rapport avec son dépôt après la date à laquelle est rendue l’ordonnance de liquidation, si le paiement comprend des intérêts payés conformément au paragraphe (2.4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Cession</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Société peut, si elle le juge utile, exiger du déposant, avant de faire le paiement relatif au dépôt, la cession par écrit de tous les droits que celui-ci peut faire valoir relativement à ce dépôt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai de réclamation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Se prescrivent par dix ans après le commencement de la liquidation les recours pour forcer la Société à effectuer le paiement relatif au dépôt d’une institution membre mise en liquidation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>commencement de la liquidation</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le <DefinedTermFr>commencement de la liquidation</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 14;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 52;</li><li> 1992, ch. 26, art. 6;</li><li> 1996, ch. 6, art. 26;</li><li> 1997, ch. 15, art. 112;</li><li> 2005, ch. 30, art. 103;</li><li> 2007, ch. 6, art. 403;</li><li> 2009, ch. 2, art. 238.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070420">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;14.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Vente de renseignements</MarginalNote><Label>14.1</Label><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut vendre au liquidateur d’une institution membre nommé en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal> l’information collectée ou produite à ses frais lorsque ceux-ci ne sont pas recouvrables auprès de l’institution membre au titre du paragraphe 14(2.8).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Coûts de liquidation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant payé par le liquidateur fait partie des frais de liquidation d’une institution membre pour l’application de l’article 94 de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 15, art. 113.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Primes recouvrables</MarginalNote><Label>15.</Label><Text>La prime exigible d’une institution membre aux termes de la présente loi constitue une créance de Sa Majesté du chef du Canada; son recouvrement, ainsi que celui des intérêts exigés par la Société sur les arrérages, peut être poursuivi devant tout tribunal compétent.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 15;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 3, ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 53.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 53]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Assurance des institutions fédérales</MarginalNote><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société assure, selon les modalités prévues par la présente loi et les règlements administratifs, les dépôts détenus par toute institution fédérale à l’égard de laquelle un agrément de fonctionnement a été délivré par le surintendant, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’agrément de fonctionnement interdit à l’institution d’accepter des dépôts au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il ne l’autorise à accepter des dépôts au Canada qu’en conformité avec le paragraphe 413(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, le paragraphe 378.1(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal> ou le paragraphe 413(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’institution a été autorisée en vertu de l’article 26.03 à accepter des dépôts payables au Canada alors qu’elle n’avait plus la qualité d’institution membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la police d’assurance-dépôts de l’institution a été résiliée au titre de l’article 31 ou annulée au titre de l’article 33.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la modification de l’agrément de fonctionnement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’agrément de fonctionnement est modifié de manière qu’il ne contienne pas l’interdiction ou la restriction visées aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la modification produit les effets suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toute autorisation qui a été accordée à l’institution fédérale en vertu de l’article 26.03 au titre de laquelle elle peut accepter des dépôts payables au Canada sans avoir la qualité d’institution membre est révoquée à la date de prise d’effet de la modification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute annulation de la police d’assurance-dépôts de l’institution effectuée en vertu de l’alinéa 33(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou du paragraphe 33(2) est révoquée à la date de prise d’effet de la modification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la Société est tenue d’assurer les dépôts détenus par l’institution en conformité avec le paragraphe (1) à compter de la date de prise d’effet de la modification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas à l’institution fédérale dont la police d’assurance-dépôts a été résiliée au titre de l’article 31 ou annulée au titre de l’alinéa 33(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le surintendant notifie à la Société :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toute demande de constitution en personne morale d’une institution fédérale — ou de prorogation d’une personne morale en institution fédérale — à l’égard de laquelle il est susceptible de délivrer un agrément de fonctionnement qui ne contient pas l’interdiction ou la restriction visées aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute demande présentée par une institution fédérale en vue de faire modifier son agrément de fonctionnement de manière qu’il ne contienne pas l’interdiction ou la restriction visées aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 17;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 54;</li><li> 1991, ch. 45, art. 543;</li><li> 2005, ch. 30, art. 104;</li><li> 2007, ch. 6, art. 404.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050901">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;17.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Assurance des institutions provinciales</MarginalNote><Label>17.1</Label><Text>À la demande d’une institution provinciale, la Société peut, selon les modalités prévues par la présente loi et les règlements administratifs, assurer les dépôts détenus par une telle institution, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Société agrée l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’institution est autorisée à demander une police d’assurance-dépôts par la province où elle a été constituée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’institution consent à ne pas exercer, dans l’exploitation de son entreprise, des pouvoirs notablement différents de ceux que peut exercer une société régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la Société est convaincue qu’elle aura continuellement accès à tout renseignement se rapportant à l’institution.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 6, art. 404.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;17.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Police d’assurance-dépôts</MarginalNote><Label>17.2</Label><Text>L’institution membre est réputée avoir obtenu une police d’assurance-dépôts à la date où elle est devenue une telle institution.</Text><HistoricalNote><ul><li>2007, ch. 6, art. 404.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande d’assurance-dépôts : forme</MarginalNote><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’assurance-dépôts se fait selon la forme prévue aux règlements administratifs et doit être accompagnée du paiement des droits dont le montant ou la nature sont fixés par ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 55]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Clauses de la police</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La police d’assurance-dépôts comporte les clauses prévues par règlement administratif.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de modification ou de remplacement d’un règlement administratif régissant leur contenu, les polices d’assurance-dépôts sont réputées être modifiées ou remplacées en conséquence.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 18;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 55;</li><li> 1992, ch. 26, art. 7;</li><li> 1999, ch. 28, art. 100;</li><li> 2007, ch. 6, art. 405.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><Label>19.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 56]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Caisse d’assurance-dépôts</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>La Société constitue un fonds, appelé « Caisse d’assurance-dépôts », à créditer des primes qu’elle reçoit.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-3, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Fixation et recouvrement des primes</MarginalNote><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société perçoit auprès de chaque institution membre la prime annuelle maximale ou, si le montant en est inférieur, la prime fixée par règlement administratif.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements administratifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le conseil peut, par règlement administratif :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>établir un système pour regrouper les institutions membres en catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les critères, les facteurs et la procédure à suivre par la Société pour déterminer l’appartenance à chaque catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>fixer la prime annuelle pour chaque catégorie ou prévoir la méthode pour ce faire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrément nécessaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agrément écrit du ministre est un préalable à la prise d’effet du règlement administratif.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Primes annuelles maximales</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la prime annuelle maximale payable par une institution membre est de 5 000 $ ou, si le montant en est supérieur, du tiers pour cent ou toute fraction moindre fixée par le gouverneur en conseil pour l’exercice du total des dépôts ou parties de dépôt que la Société estime assurés et qui sont détenus par l’institution membre le 30 avril de l’exercice comptable des primes précédent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul des dépôts</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cadre du calcul mentionné au paragraphe (1), l’institution membre peut déterminer ou estimer le montant total des dépôts que la Société estime assurés selon toute méthode approuvée par celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 21;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 57;</li><li> 1996, ch. 6, art. 27;</li><li> 2007, ch. 6, art. 406.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclarations</MarginalNote><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La détermination du montant de la prime payable par l’institution membre se fait à partir des déclarations que celle-ci, après en avoir attesté l’exactitude, transmet à la Société, en la forme et au moment fixés par celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Versements échelonnés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La moitié de la prime payable par l’institution membre est versée à la Société au plus tard le 15 juillet de l’exercice comptable des primes courant et le solde est versé, sans intérêt, au plus tard le 15 décembre de cet exercice.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 22;</li><li> 1996, ch. 6, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul de la première prime</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La prime payable par l’institution membre pour l’exercice comptable des primes au cours duquel elle le devient est égale aux <Emphasis style="italic">n</Emphasis>/365 — où <Emphasis style="italic">n</Emphasis> est le nombre de jours pendant lesquels les dépôts sont assurés par la Société au cours de cet exercice — du moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la prime fixée dans le cadre des règlements administratifs prévus au paragraphe 21(2) en fonction du total des dépôts ou parties de dépôt que la Société estime assurés et détenus par l’institution au dernier jour du mois où elle devient une institution membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant le plus élevé de 5 000 $ et du tiers pour cent — ou la fraction moindre fixée par le gouverneur en conseil pour l’exercice — du total des dépôts ou parties de dépôt que la Société estime assurés et détenus par l’institution au dernier jour du mois où elle devient une institution membre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement de la première prime</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe 22(2), la prime payable par l’institution membre conformément au paragraphe (1) est versée à la Société, sans intérêt, dans les trente jours suivant la fin du mois au cours duquel l’institution devient membre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 23;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 58;</li><li> 1996, ch. 6, art. 29;</li><li> 2001, ch. 9, art. 207;</li><li> 2007, ch. 6, art. 407.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Primes payables au siège social de la Société</MarginalNote><Label>24.</Label><Text>Les primes à payer sont versées à la Société au siège social de cette dernière.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 24;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 58;</li><li> 2009, ch. 2, art. 239.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;24.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Pas de compensation</MarginalNote><Label>24.1</Label><Text>L’institution membre ne peut, sans le consentement de la Société, invoquer la compensation ou l’existence d’une créance contre la Société pour réduire ou supprimer le paiement notamment d’une prime ou de l’intérêt.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 30;</li><li> 2001, ch. 9, art. 208.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrérages de frais</MarginalNote><Label>25.</Label><Text>Malgré les articles 21 à 23, la Société peut percevoir un intérêt de retard, à un taux égal à celui qui est prescrit conformément au paragraphe 161(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, majoré de deux pour cent, sur le montant impayé de tout versement de prime non effectué à la date d’échéance.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 25;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 58.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;25.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Augmentation de prime</MarginalNote><Label>25.1</Label><Subsection Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les articles 21 à 25, la Société peut augmenter la prime d’une institution membre à l’égard de l’exercice comptable des primes en cours ou de toute partie de celui-ci, dans les cas où elle est d’avis que l’institution se livre à une pratique dont il est prévu aux règlements administratifs qu’elle justifie l’augmentation. Avant de ce faire, elle :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>consulte le surintendant ou le contrôleur provincial, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>donne à l’institution la possibilité de présenter ses observations par écrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant de l’augmentation de prime</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant de l’augmentation à l’égard d’un exercice comptable des primes est celui que la Société estime justifié dans les circonstances; il ne peut en aucun cas dépasser un sixième pour cent de la partie de chaque dépôt que la Société estime assuré, dans le cas d’un dépôt détenu par l’institution le 30 avril de l’exercice comptable des primes précédent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Application des articles 21 à 25</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions des articles 21 à 25 qui ne sont pas incompatibles avec les paragraphes (1) et (2) s’appliquent, compte tenu des adaptations de circonstance, à l’égard de toute augmentation de prime visée au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 18 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 4, ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 59;</li><li> 1996, ch. 6, art. 31;</li><li> 2007, ch. 6, art. 408.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;25.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application aux primes spéciales</MarginalNote><Label>25.2</Label><Text>L’article 21, le paragraphe 22(2), l’article 23 et le paragraphe 37(5) ne s’appliquent pas aux primes spéciales.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 240.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;25.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements administratifs — primes spéciales</MarginalNote><Label>25.3</Label><Subsection Code="se=&quot;25.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À l’égard de chacun des décrets pris en vertu du paragraphe <XRefInternal>7.1</XRefInternal>(1) et de chacune des instructions données en vertu du paragraphe <XRefInternal>11.1</XRefInternal>(1), le conseil peut prendre des règlements administratifs concernant le recouvrement, auprès d’institutions membres ou de toute catégorie d’institutions membres, des pertes visées aux articles <XRefInternal>7.3</XRefInternal> ou <XRefInternal>11.3</XRefInternal>, notamment des règlements administratifs :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>fixant la prime spéciale à payer par les institutions membres ou par toute catégorie d’institutions membres ou prévoyant la méthode pour la fixer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>établissant un système pour regrouper les institutions membres en catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les critères, les facteurs et la procédure à suivre par la Société pour déterminer l’appartenance à chaque catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>régissant les modalités de paiement de la prime spéciale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrément nécessaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agrément écrit du ministre est un préalable à la prise d’effet de ces règlements administratifs.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 240.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Bénéfices nets accumulés</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société tient un compte intitulé « compte des bénéfices nets accumulés », à créditer de tous ses bénéfices, y compris les profits réalisés sur la vente des valeurs, et à débiter des dépenses d’exploitation, des pertes et des provisions expresses pour pertes afférentes aux opérations d’assurance ainsi que des pertes sur la vente des valeurs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1996, ch. 6, art. 32]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 26;</li><li> 1996, ch. 6, art. 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_26.01&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_26.01&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INSTITUTIONS FÉDÉRALES SANS ASSURANCE-DÉPÔTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;26.01&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.01&quot;,m1=&quot;&quot;">Sens de <DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>26.01</Label><Subsection Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les articles 26.02 à 26.06 et sous réserve des paragraphes (2) et (3), <DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr> s’entend au sens que lui donne l’annexe, dans le cadre de l’assurance-dépôts, exception faite des paragraphes 2(2), (5) et (6) de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 26.03(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(iii) et de l’alinéa 26.03(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), <DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr> s’entend au sens que lui donne l’annexe, dans le cadre de l’assurance-dépôts, à l’exclusion toutefois des dépôts payables à l’étranger ou en devises étrangères.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 26.03(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et du paragraphe 26.03(2), <DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr> s’entend au sens que lui donne l’annexe, dans le cadre de l’assurance-dépôts, exception faite des paragraphes 2(2), (5) et (6) de celle-ci, à l’exclusion toutefois des dépôts prévus par les règlements administratifs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements administratifs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le conseil peut, par règlement administratif :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les dépôts visés au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26.01&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les modalités et conditions relatives à l’acceptation de ces dépôts.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 15, art. 114;</li><li> 1999, ch. 28, art. 101.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;26.02&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.02&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande à la Société</MarginalNote><Label>26.02</Label><Text>L’institution fédérale membre qui envisage d’accepter des dépôts payables au Canada alors qu’elle n’a plus la qualité d’institution membre doit demander à la Société, d’une manière qui agrée à celle-ci, l’autorisation d’accepter de tels dépôts.</Text><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 15, art. 114;</li><li> 2007, ch. 6, art. 410.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;26.03&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.03&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions préalables à l’autorisation</MarginalNote><Label>26.03</Label><Subsection Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 26.04, la Société peut donner l’autorisation si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 9, art. 209]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la somme des dépôts de moins de 150 000 $ payables au Canada représente moins de un pour cent de la somme de tous les dépôts payables au Canada détenus par l’institution fédérale membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’institution a informé chaque déposant, en conformité avec les règles prévues par les règlements administratifs :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qu’elle a présenté la demande prévue à l’article 26.02,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>que les dépôts ne seront pas, une fois l’autorisation obtenue, assurés par la Société,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>qu’une autre institution membre aura l’obligation de lui rembourser ses dépôts, faute par lui d’exercer une des options prévues aux sous-alinéas <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’institution a, à l’égard de tous les dépôts d’un déposant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit obtenu une reconnaissance écrite de sa part selon laquelle ses dépôts ne seront pas, une fois l’institution autorisée, assurés par la Société,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit payé au déposant, à la demande présentée par écrit par ce dernier, une somme représentant le principal et les intérêts afférents au dépôt calculés en conformité avec les règles prévues par les règlements administratifs sans avoir exigé de droit ou de pénalité à l’égard du paiement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit obtenu d’une autre institution membre l’engagement écrit de prendre en charge tous ses dépôts aux mêmes conditions;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’institution a versé les droits prévus par les règlements administratifs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.03&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux de change</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le taux de change applicable pour déterminer le montant en dollars canadiens d’un dépôt fait en devises étrangères est déterminé conformément aux règles prévues par les règlements administratifs.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 15, art. 114;</li><li> 1999, ch. 28, art. 102;</li><li> 2001, ch. 9, art. 209;</li><li> 2007, ch. 6, art. 411.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;26.04&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.04&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis au ministre et au surintendant</MarginalNote><Label>26.04</Label><Subsection Code="se=&quot;26.04&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société doit, avant d’agréer la demande d’une institution fédérale membre, informer le ministre et le surintendant de ses intentions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26.04&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.04&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Veto du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il croit l’autorisation contraire à l’intérêt public, le ministre peut, dans les trente jours après en avoir été informé par la Société, ordonner à celle-ci de ne rien faire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26.04&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.04&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation automatique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Faute par le ministre de se prononcer dans les trente jours, la Société peut procéder à l’autorisation. L’octroi de l’autorisation a pour effet d’annuler la police d’assurance-dépôts de l’institution en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26.04&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.04&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification de l’agrément de fonctionnement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si la Société donne son autorisation, le surintendant modifie en conséquence l’agrément de fonctionnement de l’institution en cause en conformité avec le paragraphe 54(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, le paragraphe 62(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal> ou l’alinéa 58(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>, selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 15, art. 114;</li><li> 1999, ch. 28, art. 103;</li><li> 2007, ch. 6, art. 412.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;26.05&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.05&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais réglementaires</MarginalNote><Label>26.05</Label><Text>L’agrément écrit du ministre est un préalable à la prise d’effet de tout règlement administratif prescrivant des droits pour l’application de l’alinéa 26.03(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>).</Text><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 15, art. 114.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;26.06&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26.06&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôts non assurés</MarginalNote><Label>26.06</Label><Text>Les dépôts faits auprès d’une institution fédérale membre autorisée au titre du paragraphe 26.03(1) ne sont pas assurés par la Société.</Text><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 15, art. 114;</li><li> 2007, ch. 6, art. 413.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INSPECTION DES INSTITUTIONS MEMBRES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Examens annuels</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute autre loi fédérale, le surintendant procède, au moins une fois l’an et aux moments fixés par la Société pour un motif déterminé, à l’examen, au nom de la Société, des affaires de chaque institution fédérale membre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où un examen a lieu pour un motif déterminé, les frais qui en découlent et que le surintendant estime être extraordinaires sont imputés à la Société.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 27;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 60;</li><li> 1991, ch. 45, art. 544;</li><li> 1999, ch. 28, art. 104.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Institutions provinciales membres</MarginalNote><Label>28.</Label><Text>Font partie des conditions de la police d’assurance-dépôts d’une institution provinciale membre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la possibilité pour la Société ou la personne qu’elle désigne de procéder ou faire procéder, au moins une fois par année et chaque fois que la Société l’estime indiqué, à tout examen des affaires de l’institution qu’elle-même ou cette personne estime utile;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le droit, pour la Société et la personne qu’elle désigne d’avoir, aux fins visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), accès aux registres de l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’obligation pour l’institution de voir à ce que ses dirigeants et vérificateurs fournissent les renseignements et explications relatifs aux affaires de l’institution que la Société ou la personne désignée exige.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 28;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 60.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais d’examen</MarginalNote><Label>28.1</Label><Text>Les dépenses occasionnées par tout examen supplémentaire durant la même année peuvent être payées par la Société et recouvrées auprès de l’institution membre concernée comme une créance de la Société.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 33;</li><li> 1999, ch. 28, art. 105.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Buts de l’examen</MarginalNote><Label>29.</Label><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable de l’examen prévu aux articles 27 et 28 doit faire tous les examens qu’il estime nécessaires :</Text><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour fournir une évaluation de la fiabilité et de la solidité de l’institution, y compris sa situation financière, en lui donnant une cote ou d’une autre manière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour donner son avis sur le fonctionnement de l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant d’une institution membre qui est une institution provinciale, pour donner son avis, sous réserve de l’accord entre la Société et lui-même, sur l’observation par celle-ci des dispositions législatives qui la régissent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le responsable de l’examen transmet des rapports sur les questions visées aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) à la Société, par écrit et dans les meilleurs délais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit de la Société aux renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Société a droit à tous les renseignements recueillis par le responsable d’un examen ou produits par ou pour lui, dans le cadre de l’examen ou d’une autre manière, relatifs aux affaires de l’institution membre, des filiales de celle-ci, des membres du groupe de celle-ci ou de toute personne traitant avec eux et qui portent sur toute question visée aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de fournir les renseignements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sans que soit limitée la portée du paragraphe (3), le responsable de l’examen est tenu de fournir à la Société les renseignements qu’il estime utiles à l’examen de toute question visée aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou à tout rapport transmis dans le cadre du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation d’informer</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le responsable de l’examen est tenu d’informer sans délai la Société si à un moment quelconque, au cours d’un examen ou d’une autre manière, il constate que des changements survenus dans la situation de l’institution membre peuvent avoir un effet important sur la situation de la Société, en sa qualité d’assureur.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 29;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 61;</li><li> 1992, ch. 26, art. 8(A);</li><li> 1996, ch. 6, art. 34;</li><li> 1999, ch. 28, art. 106;</li><li> 2001, ch. 9, art. 210;</li><li> 2005, ch. 30, art. 105.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;29.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Vérification des déclarations</MarginalNote><Label>29.1</Label><Text>Sur demande de la Société, le responsable de l’examen dont a fait l’objet une institution membre doit, dans le délai précisé par la Société, assurer ou faire assurer en son nom la vérification de l’exactitude des déclarations de l’institution à partir desquelles est déterminé le montant de la prime payable par elle et qui sert à déterminer, en partie, sa catégorie de prime.</Text><HistoricalNote><ul><li>2001, ch. 9, art. 210.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;29.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Envoi de certains rapports</MarginalNote><Label>29.2</Label><Text>Le surintendant fait parvenir sans délai à la Société une copie des rapports qu’il envoie au ministre en vertu de l’article 643 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, de l’article 505 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> ou de l’article 437 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>2001, ch. 9, art. 210.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Indications des défauts et des violations</MarginalNote><Label>30.</Label><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut, dans un rapport, signaler au premier dirigeant, ou au président du conseil d’administration, d’une institution membre les faits en question dans les cas où, à son avis, l’institution :</Text><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2005, ch. 30, art. 106]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>contrevient à un règlement administratif qui lui est applicable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>contrevient à une des conditions de sa police d’assurance-dépôts.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Le rapport peut être expédié par courrier recommandé ou remis personnellement et copie est envoyée au ministre.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présentation du rapport aux administrateurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les quinze jours suivant la réception du rapport visé au paragraphe (1), le premier dirigeant, ou le président du conseil d’administration, de l’institution membre veille :</Text><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à ce que le rapport soit présenté au conseil d’administration lors d’une réunion de celui-ci et incorporé au procès-verbal de la réunion;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à ce qu’une copie certifiée conforme de la partie du procès-verbal de la réunion se rapportant à l’étude du rapport soit envoyée au premier dirigeant de la Société au siège social de cette dernière.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 30;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 62;</li><li> 1992, ch. 26, art. 9(A);</li><li> 1996, ch. 6, art. 35;</li><li> 2005, ch. 30, art. 106.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÉSILIATION ET ANNULATION DE L’ASSURANCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de résiliation</MarginalNote><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si, après avoir transmis le rapport visé au paragraphe 30(1), elle estime que les mesures prises par l’institution pour faire cesser la contravention ne sont pas satisfaisantes, la Société :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>avise en ce sens l’institution et le ministre, s’il s’agit d’une institution fédérale membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>donne un préavis d’au moins trente jours de résiliation de la police d’assurance-dépôts, dans le cas d’une institution provinciale membre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Copie au ministre provincial compétent</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société expédie sans délai au ministre provincial compétent une copie de tout préavis de résiliation donné à une institution provinciale membre conformément au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Résiliation de la police d’assurance-dépôts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La police d’assurance-dépôts d’une institution provinciale membre est résiliée dès l’expiration du délai prévu au préavis donné conformément au paragraphe (1), sauf si, entre-temps :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ou bien la Société est convaincue que l’institution prend les mesures nécessaires pour faire cesser la contravention;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ou bien le ministre provincial compétent demande une prolongation du délai afin que les mesures nécessaires soient prises, la résiliation pouvant alors être différée pour une période supplémentaire d’au plus soixante jours.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport concernant une institution fédérale membre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les cas où le rapport prévu au paragraphe 30(1) vise une institution fédérale membre et où elle a informé celle-ci et le ministre qu’elle n’est pas satisfaite des mesures prises par l’institution pour faire cesser la contravention, la Société peut, à moins d’avis contraire du ministre fondé sur l’intérêt public, donner à l’institution un préavis d’au moins trente jours de la résiliation de sa police d’assurance-dépôts.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Résiliation de la police</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La police d’assurance-dépôts d’une institution fédérale membre est résiliée dès l’expiration soit du délai indiqué au préavis, soit de toute prorogation d’un maximum de soixante jours que peut prévoir la Société sauf si, entre-temps, la Société est convaincue que l’institution prend les mesures nécessaires pour faire cesser la contravention.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;5.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Prorogation</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>La Société peut, à l’égard de l’institution fédérale membre, assujettir la prorogation à certaines conditions. Faire défaut à ces conditions emporte résiliation de la prorogation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation du préavis</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Société peut annuler le préavis donné en vertu du paragraphe 31(1) ou (4) dans tous les cas où elle est convaincue que les mesures prises par l’institution membre en cause ou par toute autre personne ont pour effet d’écarter ou de sensiblement diminuer le risque couru par les déposants ou par elle-même.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 31;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 62;</li><li> 1992, ch. 26, art. 10(A);</li><li> 1996, ch. 6, art. 36;</li><li> 2005, ch. 30, art. 107.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;31.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Résiliation anticipée de la police d’assurance-dépôts</MarginalNote><Label>31.1</Label><Subsection Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, la Société est tenue de donner à l’institution provinciale membre à qui elle a transmis le préavis de résiliation prévu au paragraphe 31(1) et au ministre provincial compétent un nouveau préavis portant que la police d’assurance-dépôts de l’institution sera résiliée à l’expiration des cinq jours suivant la réception de celui-ci par l’institution, si elle est convaincue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, que la situation financière de l’institution s’est détériorée depuis le premier préavis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, que les intérêts des déposants seront lésés si la police n’est pas résiliée sans délai.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Le préavis peut être transmis par courrier recommandé ou remis personnellement.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation du préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le conseil d’administration de la Société, ou un de ses comités établi à cette fin, peut, s’il l’estime indiqué, avant l’expiration du délai prévu dans le préavis, annuler celui-ci après avoir pris en considération toute observation écrite présentée par l’institution provinciale membre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 6, art. 414]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation du préavis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Société annule le préavis prévu au paragraphe (1) dans les cas où soit le ministre provincial compétent, soit le contrôleur provincial, a pris le contrôle de l’institution provinciale membre ou des éléments d’actif de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Résiliation de la police</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sauf cas d’annulation du préavis prévus aux paragraphes (3) ou (4), la police d’assurance-dépôts de l’institution provinciale membre à qui le préavis prévu au paragraphe (1) a été transmis est résiliée dès l’expiration du délai qui y est mentionné.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’annulation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’annulation du préavis prévu aux paragraphes (3) ou (4) n’entraîne pas l’annulation de celui qui a été donné en application du paragraphe 31(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 62;</li><li> 1996, ch. 6, art. 37;</li><li> 2007, ch. 6, art. 414.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Résiliation par une institution provinciale membre</MarginalNote><Label>32.</Label><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une institution provinciale membre peut résilier sa police d’assurance-dépôts en donnant l’avis de résiliation prévu par celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la résiliation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire de la police d’assurance-dépôts de l’institution provinciale membre, l’article 34 s’applique aux dépôts que celle-ci détient au moment de la résiliation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 32;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 62.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation</MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), la police d’assurance-dépôts d’une institution membre peut être annulée par la Société si, à son avis, l’institution :</Text><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit est insolvable ou est sur le point de le devenir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit a cessé d’accepter des dépôts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle envisage de cesser d’accepter des dépôts, l’institution membre en informe la Société. Le cas échéant, la police d’assurances-dépôts peut, sous réserve du paragraphe (3), être annulée par la Société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation contraire à l’intérêt public</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Société avise le ministre et le surintendant de sa décision, mais elle ne peut la mettre à exécution si, de l’avis du ministre, elle est contraire à l’intérêt public.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 33;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 62;</li><li> 1996, ch. 6, art. 38;</li><li> 2007, ch. 6, art. 415.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’annulation ou de la résiliation</MarginalNote><Label>34.</Label><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’annulation de la police d’assurance-dépôts ou sa résiliation, les dépôts détenus par l’institution membre à la date de prise d’effet de l’annulation ou de la résiliation, défalcation faite des retraits opérés sur ces dépôts, continuent d’être couverts par la police d’assurance-dépôts pour une période de deux ans ou, s’il s’agit d’un dépôt à terme dont le terme à courir dépasse deux ans, jusqu’à son exigibilité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Couverture interrompue</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au dépôt détenu par une institution membre qui a été pris en charge par une autre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au dépôt effectué auprès d’une ancienne institution membre qui a été autorisée à accepter des dépôts payables au Canada sans avoir la qualité d’institution membre et dont la police d’assurance-dépôts a été annulée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une personne morale ne conserve pas la qualité d’institution membre du seul fait que ses dépôts continuent d’être assurés en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligations ou dettes envers la Société</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’annulation de l’assurance-dépôts ou la résiliation de la police n’ont pas pour effet de soustraire l’ancienne institution membre aux obligations ou aux dettes que celle-ci a contractées auprès de la Société avant qu’elles ne surviennent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification de l’agrément de fonctionnement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas d’annulation de la police d’assurance-dépôts d’une institution fédérale membre au titre de l’alinéa 33(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou du paragraphe 33(2), le surintendant modifie en conséquence son agrément de fonctionnement en conformité avec l’alinéa 54(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, le paragraphe 62(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal> ou l’alinéa 58(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>, selon le cas, pour lui interdire d’accepter des dépôts au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 34;</li><li> 1996, ch. 6, art. 39;</li><li> 1999, ch. 28, art. 107;</li><li> 2007, ch. 6, art. 416.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits aux recours ouverts aux créanciers</MarginalNote><Label>35.</Label><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si elle estime qu’une institution membre est insolvable ou sur le point de le devenir, la Société est réputée être un créancier de cette institution et elle peut recourir aux mesures ou procédures que le droit met à la portée des créanciers de l’institution pour en protéger l’actif ou en provoquer la liquidation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesures spéciales</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>La Société avise le ministre des mesures qu’elle se propose de prendre aux termes du paragraphe (1). Elle ne peut exécuter celles qui, de l’avis du ministre, sont contraires à l’intérêt public.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la Société est réputée être créancière d’une institution membre malgré la résiliation ou l’annulation de la police d’assurance-dépôts de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 35;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 63;</li><li> 1992, ch. 27, art. 90;</li><li> 1993, ch. 34, art. 14;</li><li> 1996, ch. 6, art. 40;</li><li> 2007, ch. 6, art. 417.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Suppression de toute mention d’assurance-dépôts</MarginalNote><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’institution membre dont la police d’assurance-dépôts a été annulée ou résiliée, selon le cas, est tenue de révéler ce fait à ses déposants et de retrancher, de tous ses textes publicitaires, toute mention relative à l’assurance-dépôts prévue par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis public</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société peut, selon les modalités et par les moyens d’information qu’elle juge appropriés, donner un avis public de l’annulation ou de la résiliation de la police d’assurance-dépôts d’une institution membre, si elle estime que l’intérêt public justifie cette mesure.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 36;</li><li> 2007, ch. 6, art. 418.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ARRANGEMENTS AVEC LES PROVINCES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Assurance-dépôts provinciale</MarginalNote><Label>37.</Label><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si le gouvernement d’une province ou un mandataire de celui-ci garantit ou assure, aux termes de la législation provinciale, certains dépôts détenus par une institution provinciale exerçant ses activités dans la province, la Société, sous réserve de l’article 17.1 et de tout accord conclu en vertu du paragraphe (3), peut, en ce qui concerne cette institution :</Text><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>assurer tout ou partie des dépôts qu’elle détient;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>modifier, pour en exclure certains dépôts, sa police d’assurance-dépôts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 6, art. 419]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords avec une province</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Société peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil, conclure avec le gouvernement ou le mandataire visés au paragraphe (1) un accord prévoyant des arrangements réciproques quant à l’application de la législation de cette province et à celle de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre toute mesure utile à la mise en oeuvre par la Société des arrangements ou accords prévus aux paragraphes (1) et (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Remboursement des primes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si elle cesse d’assurer des dépôts détenus par une institution provinciale membre du fait que ceux-ci sont garantis ou assurés aux termes de la législation provinciale, la Société peut rembourser à cette institution, sur la prime que celle-ci a versée à l’égard de ces dépôts pour l’exercice comptable des primes en cours, la partie de la prime correspondant à ces dépôts, au prorata de la fraction non écoulée de cet exercice; elle ne peut toutefois ramener à moins de cinq mille dollars le montant de la prime à verser par l’institution pour cet exercice comptable des primes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet d’autoriser la Société à assurer les dépôts visés à l’article 12.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>dépôts</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>dépôts</DefinedTermFr> s’entend en outre d’une partie d’un dépôt.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 37;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 64;</li><li> 2007, ch. 6, art. 419.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords en vue de l’examen des institutions provinciales</MarginalNote><Label>38.</Label><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 28, la Société peut conclure avec le gouvernement ou le mandataire visés au paragraphe 37(1) un accord prévoyant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’échange entre les parties de renseignements provenant de l’examen des institutions provinciales requis par la présente loi ou la législation provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le recours à des examens spéciaux d’institutions provinciales membres exerçant leur activité dans la province à effectuer par des représentants des deux parties, sur demande de l’une d’elles.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation à l’examen</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société peut considérer les renseignements reçus à la suite de l’échange visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) comme tenant lieu de tout examen requis par la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-3, art. 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Prêts à court terme aux mandataires assureurs</MarginalNote><Label>39.</Label><Text>La Société peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil et selon les modalités qu’il fixe, conclure, avec un mandataire du gouvernement d’une province qui garantit ou assure les dépôts détenus par des institutions provinciales dans la province, un accord en vue de lui consentir des prêts à court terme, garantis par les sûretés qu’elle estime suffisantes, afin de lui permettre de faire face à ses besoins de liquidités à court terme dans le cadre de ses activités.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-3, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RESTRUCTURATION DES INSTITUTIONS FÉDÉRALES MEMBRES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,gb=&quot;s_39.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,gb=&quot;s_39.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dévolution à la Société et nomination de la Société comme séquestre</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport du surintendant</MarginalNote><Label>39.1</Label><Subsection Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le surintendant doit, après avoir donné à l’institution l’occasion de présenter ses observations, signaler dans un rapport écrit, à la Société, tout cas où, selon lui, une institution fédérale membre a cessé d’être viable ou est sur le point de ne plus l’être, d’une part, et ne peut le redevenir ou le rester même s’il exerçait les pouvoirs prévus à la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, à la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> ou à la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, d’autre part.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le surintendant prend en compte tous les facteurs qu’il juge pertinents; il doit notamment déterminer si, à son avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le maintien des opérations de l’institution fédérale membre dépend dans une trop grande mesure de prêts, d’avances, de garanties ou d’une autre aide financière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’institution fédérale membre a perdu la confiance des déposants et du public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>son capital réglementaire, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, selon le cas, est nettement insuffisant ou sur le point de l’être;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elle n’a pas acquitté une créance ou ne pourra faire face à ses obligations au fur et à mesure qu’elles deviendront exigibles.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport du surintendant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il est d’avis qu’une institution fédérale membre est dans une situation qui l’autorise, au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, à en prendre le contrôle et qu’il y aurait lieu, le cas échéant, de demander sa mise en liquidation, le surintendant lui donne l’occasion de présenter ses observations et fait un rapport écrit à la Société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Urgence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (3), le surintendant peut faire rapport verbalement si, à son avis, l’institution fédérale membre est dans une situation qui doit être étudiée sans délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2001, ch. 9, art. 211;</li><li> 2009, ch. 2, art. 242.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.11&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de la Société</MarginalNote><Label>39.11</Label><Text>Sur réception du rapport du surintendant et après avoir déterminé si un contrat en vue d’une opération visée à l’article 39.2 sera probablement conclu rapidement après la prise du décret et si cette opération sera compatible avec sa mission, la Société peut demander au ministre de recommander la prise d’un ou de plusieurs décrets en application de l’article 39.13.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 1999, ch. 31, art. 28(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.12&quot;,m1=&quot;&quot;">Recommandation du ministre</MarginalNote><Label>39.12</Label><Text>En cas de demande de la Société en ce sens et s’il est d’avis qu’il est dans l’intérêt public de le faire, le ministre peut recommander au gouverneur en conseil la prise d’un ou de plusieurs décrets à l’égard de l’institution fédérale membre en application de l’article 39.13.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.13&quot;,m1=&quot;&quot;">Décret</MarginalNote><Label>39.13</Label><Subsection Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut prendre un décret :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>portant dévolution à la Société des actions et des dettes subordonnées de l’institution fédérale membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la nommant séquestre de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonnant au ministre de constituer une institution fédérale, conférant à celle-ci le statut d’institution-relais et précisant le moment à compter duquel les obligations sous forme de dépôts de l’institution fédérale membre sont prises en charge.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Condition préalable</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>La prise d’un décret qui nomme, en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la Société séquestre d’une institution fédérale membre constitue une condition préalable à la prise d’un décret au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) à l’égard de cette institution.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">But du décret portant dévolution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le décret portant dévolution :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>porte dévolution à la Société des actions et des dettes subordonnées de l’institution fédérale membre libres de toute opposition, notamment toute allégation soit d’illégalité du transfert, soit d’un droit de l’opposant sur ces dernières, entre autres à titre de propriétaire, même si la Société en connaissait l’existence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>éteint toute opposition dans la mesure où celle-ci est fondée sur le droit d’une autre personne que la Société sur les actions ou dettes, entre autres à titre de propriétaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ne l’éteint pas dans la mesure où il s’agit d’une opposition personnelle à l’encontre d’une autre personne que la Société ou un ayant cause de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>ne porte pas atteinte au droit du créancier garanti de la personne qui détenait des actions ou des dettes subordonnées au moment de la prise du décret, ou de son ayant cause, de recevoir l’indemnité en vertu des articles 39.28 ou 39.32.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décret nommant séquestre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le décret pris en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) fait de la Société le séquestre unique de tout ou partie de l’actif et de l’entreprise de l’institution fédérale membre, selon les termes du décret, et lui donne le pouvoir, entre autres :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de prendre possession de l’actif et de forcer toute personne, notamment un autre séquestre ou un créancier, à céder la possession et le contrôle de l’actif et à rendre compte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), d’aliéner les éléments d’actif et l’entreprise, notamment par vente publique ou privée de la façon et suivant les conditions jugées utiles par la Société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’aliéner les éléments d’actif visés par un accord créant une sûreté en faveur de la personne qui prend en charge l’obligation qui en est l’objet;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de faire les arrangements nécessaires pour qu’une personne prenne en charge le passif de l’institution fédérale membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’exploiter l’entreprise de l’institution fédérale membre dans la mesure où elle l’estime nécessaire ou avantageux dans le cadre de la mise sous séquestre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>d’intenter ou de contester, au nom d’une institution fédérale membre, toute action relative à des créances ou dettes de celle-ci et, dans le cadre de ces actions, de transiger ou de faire des compromis, en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>de faire tous actes, passer et signer tous contrats, reçus et autres documents au nom de l’institution fédérale membre, et employer à cette fin, si nécessaire, le sceau de l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>de faire tout acte nécessaire à l’exercice de ses attributions à titre de séquestre.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Le décret lui donne également le droit de recouvrer, sur l’actif de l’institution fédérale membre et en priorité sur toutes les autres créances contre celle-ci, les frais qu’elle a engagés dans le cadre de la mise sous séquestre.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Dévolution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il demeure entendu que les actions et les dettes subordonnées d’une institution fédérale membre qui, au moment de la prise du décret portant dévolution, étaient dévolues à un syndic de faillite en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, sont dévolues par le décret à la Société. Le décret nommant la Société séquestre, quant à lui, empêche quiconque — détenteurs de droits, créancier garanti ou ayant cause — sauf la Société, d’exercer quelque droit, notamment un droit de vote, rattaché soit à ces actions ou dettes, soit à son statut de détenteur, d’une façon qui pourrait porter préjudice aux attributions de la Société en tant que séquestre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs du séquestre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le décret nommant la Société séquestre n’a pas pour effet de la rendre responsable des obligations de l’institution fédérale membre ni de ses actes posés en qualité de séquestre. Il a toutefois pour effet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de lui permettre, à ce titre, d’exercer ses attributions sans l’autorisation d’une cour supérieure, quoiqu’elle puisse y recourir pour faire respecter ses décisions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’immuniser les biens d’une institution fédérale membre, autres que ceux visés à l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), acquis de la Société en sa qualité de séquestre, contre les recours en réclamation, y compris ceux de l’institution fédérale membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de lui permettre soit d’empêcher l’exécution d’une obligation de l’institution fédérale membre, soit d’autoriser celle-ci à s’obliger, soit de s’obliger pour elle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.13&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère définitif du décret</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le décret est à tous égards définitif et n’est susceptible d’aucun recours judiciaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11 et 16;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2009, ch. 2, art. 243;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1888.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090701">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.131&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.131&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption ou adaptation par décret</MarginalNote><Label>39.131</Label><Subsection Code="se=&quot;39.131&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.131&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soustraire l’institution fédérale membre à l’égard de laquelle un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris, l’institution-relais ou toute filiale de celles-ci à l’application de toute disposition de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-21">Loi canadienne sur les paiements</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.1">Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.7">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal> ou de leurs règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.131&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir que toute disposition de ces lois ou de leurs règlements ne s’applique à l’institution fédérale membre à l’égard de laquelle un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris, à l’institution-relais ou à toute filiale de celles-ci que selon les modalités et dans la mesure prévues par le décret, et adapter ces dispositions à cette application.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.131&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.131&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Portée et conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exemption peut être de portée ou de durée limitées ou assortie de conditions.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 244.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.132&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.132&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>39.132</Label><Subsection Code="se=&quot;39.132&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le décret pris en vertu du paragraphe <XRefInternal>39.131</XRefInternal>(1) prend effet dès sa prise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.132&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.132&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas au décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.132&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.132&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre fait publier le décret dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> dès qu’il juge opportun de le faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 244.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.14&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert des pouvoirs à la Société</MarginalNote><Label>39.14</Label><Subsection Code="se=&quot;39.14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le décret portant dévolution suspend les attributions des administrateurs de l’institution fédérale membre et des dirigeants qui sont chargés de sa gestion et les confère à la Société. Le décret nommant la Société séquestre opère la même suspension mais uniquement à l’égard de l’actif et des activités pour lesquels elle a été nommée séquestre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société peut nommer une ou plusieurs personnes pour l’aider à gérer l’institution fédérale membre ou à exercer ses fonctions de séquestre et leur déléguer les attributions des administrateurs et dirigeants de l’institution fédérale membre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.14&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.14&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions des administrateurs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’empêcher les administrateurs de l’institution fédérale membre d’exercer les attributions d’une institution fédérale membre aux termes des articles 39.23 à 39.36.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension des procédures</MarginalNote><Label>39.15</Label><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le décret pris en application de l’article 39.13 a pour effet de suspendre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toutes les actions ou autres procédures civiles contre l’institution visée ou son actif, à l’exception toutefois de celles intentées par la Société ou le procureur général du Canada en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute saisie ou autre mesure d’exécution d’un jugement ou d’une ordonnance à l’encontre de l’institution ou de son actif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les recours des créanciers à son encontre ou à l’encontre de son actif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le droit des créanciers d’opérer compensation à son égard, la consolidation des comptes qui sont normalement maintenus en vue de la prestation de services de compensation ou de règlement ou des services visés à l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) n’étant pas considérée comme une opération de compensation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la résiliation ou la modification de tout contrat conclu avec elle ou l’exercice de toute clause de déchéance du terme comprise dans un tel contrat, en raison uniquement soit de son insolvabilité, soit du défaut par elle, avant la prise du décret, de se conformer aux obligations prévues au contrat, soit de la prise du décret, soit de la cession du contrat à l’institution-relais, soit de la prise en charge du contrat par celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la perte, par l’institution fédérale membre, de sa qualité de membre d’une organisation en raison uniquement soit du défaut par elle de se conformer aux règles de l’organisation, soit de la prise du décret, soit de la transmission de cette qualité à l’institution-relais.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un décret est pris aux termes du paragraphe 39.13(1), est inopérante toute disposition d’un contrat qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit est incompatible avec les alinéas (1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 39.13(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit prévoit, pour l’essentiel, que l’institution fédérale membre est déchue des droits ou, dans le cas de l’institution-relais, n’a pas les droits que l’une ou l’autre aurait normalement de se servir des biens visés ou de faire d’autres opérations à leur égard, si l’une ou l’autre des situations suivantes survient :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’institution fédérale membre devient insolvable,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>elle manque à ses obligations,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le décret est pris,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le contrat est cédé à l’institution-relais ou assumé par celle-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilité — règles d’une organisation</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Si un décret est pris en vertu du paragraphe 39.13(1), est inopérante toute disposition des règles d’une organisation qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit est incompatible avec les alinéas (1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) ou 39.13(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit prévoit, pour l’essentiel, que l’institution fédérale membre est déchue des droits ou, dans le cas de l’institution-relais, n’a pas les droits que l’une ou l’autre aurait normalement en tant que membre de l’organisation, si l’une ou l’autre des situations suivantes survient :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’institution fédérale membre devient insolvable,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>elle manque à ses obligations,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le décret est pris,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la qualité de membre de l’organisation est transmise de l’institution fédérale membre à l’institution-relais.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords de compensation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) n’ont pas pour effet d’empêcher un membre de l’Association canadienne des paiements d’agir ou de cesser d’agir à titre d’agent de compensation pour le compte de l’institution fédérale membre conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="C-21">Loi canadienne sur les paiements</XRefExternal> et aux règles et règlements administratifs de l’Association.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Agent de compensation</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Le membre de l’Association canadienne des paiements qui, au moment de la prise du décret ordonnant la constitution d’une institution-relais, agit à titre d’agent de compensation pour le compte de l’institution fédérale membre à l’égard de laquelle le décret est pris est tenu d’agir à ce titre pour l’institution-relais, si la Société s’engage :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit à garantir sans condition les obligations qu’a l’institution fédérale membre envers l’agent de compensation parce que celui-ci agit à ce titre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit à veiller à ce que les obligations de l’institution fédérale membre envers l’agent de compensation qui résultent du fait que celui-ci agit à ce titre soient prises en charge par l’institution-relais.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’institution fédérale membre visée par le décret pris en application de l’article 39.13 ne peut faire valoir son droit de recevoir un montant à l’encontre duquel un tiers, en l’absence de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), aurait un droit de compensation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Fourniture de biens et avances</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) n’ont pas pour effet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’empêcher quiconque d’exiger un paiement en argent pour la fourniture de biens ou services ou l’utilisation de biens loués ou sous licence après la prise du décret;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de rendre obligatoire le versement d’une avance en argent ou sous forme de crédit après la prise du décret à l’institution fédérale membre visée par le décret;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de rendre obligatoire la prestation par une personne à l’institution fédérale membre visée par le décret des services suivants si cela devait vraisemblablement, selon ce que la personne peut raisonnablement en penser, entraîner après la prise du décret l’avance par celle-ci d’argent ou de crédit à l’institution ou la formation d’une réclamation à son encontre :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la gestion de trésorerie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les services afférents au remboursement des titres d’emprunt,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les services afférents à l’émission de lettres de crédit ou de garanties,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la certification de chèques,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>l’approvisionnement en numéraire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>les virements de fonds et les ordres de paiement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>la livraison de titres et le règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>les services afférents aux cartes de crédit, de débit ou de paiement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ix&quot;"><Label>(ix)</Label><Text>les guichets automatiques bancaires et les services de compensation intraréseau,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;x&quot;"><Label>(x)</Label><Text>les virements de fonds électroniques aux lieux de services de vente,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;xi&quot;"><Label>(xi)</Label><Text>les services de chèques en consignation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;xii&quot;"><Label>(xii)</Label><Text>les autres services semblables à ceux visés aux sous-alinéas (i) à (xi),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;xiii&quot;"><Label>(xiii)</Label><Text>les services du type prévu par règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;xiv&quot;"><Label>(xiv)</Label><Text>la garantie des obligations relatives aux services mentionnés aux sous-alinéas (i) à (xiii).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrats de garantie</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les alinéas (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) et le paragraphe (2) ne s’appliquent pas aux dispositions d’un contrat de garantie créant une sûreté sur les biens d’une institution fédérale membre, ni aux recours qu’il prévoit, si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit l’obligation que garantit le contrat a été contractée à l’égard de la Banque du Canada ou de la Société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit le surintendant a, sur demande de l’institution, soustrait le contrat à l’application de ces alinéas et de ce paragraphe avant la prise d’un décret au titre du paragraphe 39.13(1) et, dans le cas d’un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais, la Société ne s’engage ni à garantir sans condition le paiement de l’obligation garantie par la sûreté ni à veiller à ce que l’obligation soit prise en charge par l’institution-relais.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrats financiers</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) n’ont pas pour effet d’empêcher l’accomplissement, conformément au contrat financier admissible, des opérations suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la résiliation du contrat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la compensation relativement à toute somme due en vertu de celui-ci ou à son égard;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute opération à l’égard de la garantie financière afférente, notamment :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la vente, la demande en forclusion ou, dans la province de Québec, la demande en délaissement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la compensation, ou l’affectation de son produit ou de sa valeur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Engagement de la Société — contrats financiers</MarginalNote><Label>(7.1)</Label><Text>En cas de prise d’un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais, les opérations visées au paragraphe (7) ne peuvent être accomplies au seul motif que ce décret ou le décret nommant la Société séquestre a été pris à l’égard de l’institution fédérale membre ou que le contrat financier admissible est cédé à l’institution-relais, si la Société s’engage :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit à garantir sans condition le paiement de toute somme due par l’institution fédérale membre ou qui pourrait le devenir aux termes du contrat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit à veiller à ce que les obligations de l’institution fédérale membre résultant du contrat soient prises en charge par l’institution-relais.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cession des contrats financiers admissibles</MarginalNote><Label>(7.2)</Label><Text>S’agissant de contrats financiers admissibles, y compris les créances exigibles au titre de ceux-ci, conclus entre une institution fédérale membre et l’entité en cause ou toute autre entité ci-après, la Société ne peut les céder à une institution-relais que si elle les lui cède tous :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toute entitée contrôlée — directement ou indirectement — par l’entité en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute entité contrôlant — directement ou indirectement — l’entité en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute autre entité contrôlée — directement ou indirectement — par l’entité visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cession à l’institution-relais</MarginalNote><Label>(7.3)</Label><Text>Si les contrats financiers admissibles sont cédés à l’institution-relais :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>tout engagement pris au titre du paragraphe (7.1) s’applique à ces contrats;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;7.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les intérêts ou, au Québec, les droits de l’institution fédérale membre sur les biens garantissant l’exécution des obligations qui lui incombent aux termes de ces contrats sont transférés à l’institution-relais.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prévoir des types de services pour l’application du sous-alinéa (5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(xiii) et des catégories de contrats pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>contrat financier admissible</DefinedTermFr> au paragraphe (9).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{title transfer credit support agreement}{accord de transfert de titres pour obtention de crédit}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{title transfer credit support agreement}{accord de transfert de titres pour obtention de crédit}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>accord de transfert de titres pour obtention de crédit</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{title transfer credit support agreement}{accord de transfert de titres pour obtention de crédit}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>title transfer credit support agreement</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>accord de transfert de titres pour obtention de crédit</DefinedTermFr> Accord aux termes duquel la propriété d’un bien est tranférée en vue de garantir le paiement d’une somme ou l’exécution d’une obligation relativement à un contrat financier admissible.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{eligible financial contract}{contrat financier admissible}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{eligible financial contract}{contrat financier admissible}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>contrat financier admissible</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{eligible financial contract}{contrat financier admissible}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>eligible financial contract</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>contrat financier admissible</DefinedTermFr> Contrat d’une catégorie prévue par règlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{financial collateral}{garantie financière}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{financial collateral}{garantie financière}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>garantie financière</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{financial collateral}{garantie financière}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>financial collateral</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>garantie financière</DefinedTermFr> S’il est assujetti soit à un intérêt ou, dans la province de Québec, à un droit garantissant le paiement d’une somme ou l’exécution d’une obligation relativement à un contrat financier admissible, soit à un accord de transfert de titres pour obtention de crédit, l’un ou l’autre des éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{financial collateral}{garantie financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les sommes en espèces et les équivalents de trésorerie — notamment les effets négociables et dépôts à vue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{financial collateral}{garantie financière}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les titres, comptes de titres, droits intermédiés et droits d’acquérir des titres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.15&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{financial collateral}{garantie financière}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les contrats à terme ou comptes de contrats à terme.</Text></Paragraph></Definition></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2001, ch. 9, art. 212;</li><li> 2007, ch. 29, art. 103;</li><li> 2009, ch. 2, art. 245;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1889 et 1890.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090701">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.151&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.151&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension des procédures — institution-relais</MarginalNote><Label>39.151</Label><Text>Toutes les actions ou autres procédures civiles auxquelles l’institution-relais devient partie du fait qu’elle acquiert des actifs de l’institution fédérale membre ou du fait qu’elle prend en charge des dettes de celle-ci sont suspendues pour une période de quatre-vingt-dix jours, si elle en fait la demande.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2009, ch. 2, art. 246.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.16&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption</MarginalNote><Label>39.16</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prévoir dans le décret pris en vertu de l’article 39.13 que les paragraphes 39.15(1) ou (2) ou une partie de ceux-ci ne s’appliquent pas à l’institution fédérale membre qui en fait l’objet.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.17&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation judiciaire</MarginalNote><Label>39.17</Label><Subsection Code="se=&quot;39.17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une cour supérieure peut, aux conditions qu’elle estime indiquées, autoriser une personne à accomplir un acte qui lui serait par ailleurs interdit aux termes de l’article 39.15, si elle est convaincue que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit cette personne subirait un préjudice grave si l’autorisation lui était refusée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit il est juste pour d’autres raisons de lui accorder celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Société partie à la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société est partie à la demande visée au paragraphe (1) à titre de défenderesse et a droit de recevoir avis de celle-ci de la façon que la cour estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.17&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance à l’échelle nationale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle le prévoit, l’ordonnance de la cour supérieure s’applique, dans tout ou partie du Canada, à l’extérieur de la province concernée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.18&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée d’application</MarginalNote><Label>39.18</Label><Text>Les articles 39.14 et 39.15 cessent de s’appliquer à l’institution fédérale membre visée par le décret de dévolution soit à la date précisée à son égard dans l’avis prévu au paragraphe 39.2(3), soit à la date du prononcé à son égard d’une ordonnance de liquidation.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.19&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de la partie VII de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, etc.</MarginalNote><Label>39.19</Label><Subsection Code="se=&quot;39.19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions suivantes ne s’appliquent pas aux actions d’une institution fédérale membre qui ont été dévolues à la Société par le décret visé à l’article 39.13 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les articles 372, 373, 374, 375, 376, 376.1, 376.2, 377, 377.1, 379, 385, 401.2 et 401.3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les articles 407, 407.01, 407.02, 407.03, 407.1, 407.2, 408, 411, 428 et 430 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les articles 375, 375.1, 376, 379 et 396 et le paragraphe 399(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien en vigueur de l’exemption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exemption de l’application de l’article 385 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, de l’article 411 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal> ou de l’article 379 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> accordée en vertu de l’article 388 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, de l’article 414 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal> ou de l’article 382 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> demeure en vigueur même si l’entité qui contrôle la banque, la société d’assurances, la société de fiducie ou la société de prêt est une institution fédérale membre dont les actions ont été dévolues à la Société par le décret visé à l’article 39.13.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.19&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation d’effet</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) cessent de s’appliquer à l’institution fédérale membre à la date indiquée dans l’avis prévu au paragraphe 39.2(3).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2001, ch. 9, art. 213.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,gb=&quot;s_39.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,gb=&quot;s_39.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Opérations de restructuration</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Opérations de restructuration</MarginalNote><Label>39.2</Label><Subsection Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de prise du décret de dévolution, la Société peut, en plus de ses autres attributions, effectuer ou faire effectuer par l’institution fédérale membre l’une des opérations suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la vente, en bloc ou par tranches, en tout ou en partie, des actions ou des dettes subordonnées de l’institution fédérale membre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la fusion de celle-ci avec une autre institution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’aliénation par l’institution fédérale membre, en bloc ou par tranches, notamment par vente, de tout ou partie de son actif et la prise en charge, en bloc ou par tranches, de son passif, en tout ou en partie, ou une de ces opérations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute autre restructuration d’une partie importante de son activité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de la Société à titre de séquestre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de prise du décret la nommant séquestre, la Société peut en outre faire les opérations suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’aliénation, en bloc ou par tranches, notamment par vente, de tout ou partie de l’actif de l’institution fédérale membre et la prise en charge, en bloc ou par tranches, de son passif, en tout ou en partie, ou une de ces opérations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute autre restructuration d’une partie importante de l’activité de l’institution fédérale membre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Fin de l’opération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quand elle estime que l’opération visée aux paragraphes (1) ou (2) est, pour l’essentiel, terminée, la Société en publie un avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> indiquant la date à laquelle, selon elle, l’opération était, pour l’essentiel, terminée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions non applicables</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les restrictions relatives au droit de l’institution fédérale membre de fusionner, d’aliéner, notamment par la vente, des éléments de son actif ou de prévoir la prise en charge d’éléments de son passif, à l’exception des restrictions prévues par une loi fédérale, n’ont pas pour effet d’empêcher celle-ci, la Société ou toute autre personne d’effectuer une opération visée aux paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Approbation du ministre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’opération visée aux paragraphes (1) ou (2) n’a d’effet qu’à compter de son approbation par le ministre, à moins qu’il ne s’agisse d’une opération conclue entre la Société, en sa qualité de séquestre de l’institution fédérale membre, et l’institution-relais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert des obligations</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne qui prend en charge toute obligation de l’institution fédérale membre en vertu de l’opération visée aux paragraphes (1) ou (2) devient responsable à la place de celle-ci de leur exécution dès l’approbation par le ministre de l’opération ou dès la prise en charge des obligations, dans le cas d’une opération qui ne requiert pas cette approbation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le paragraphe (6) ne s’applique pas à la prise en charge par l’institution-relais d’une fraction d’une dette de l’institution fédérale membre qui n’est pas un dépôt assuré par la Société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.2&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert des obligations — fiducie</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La société de fiducie au sens du paragraphe 57(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> qui est dotée du statut d’institution-relais peut devenir fiduciaire, en remplacement de l’institution fédérale membre, sans le consentement du bénéficiaire ni formalité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2009, ch. 2, art. 247.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.201&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.201&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions des opérations</MarginalNote><Label>39.201</Label><Subsection Code="se=&quot;39.201&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la Société, en sa qualité de séquestre d’une institution fédérale membre, conclut toute opération avec l’institution-relais, elle fixe toutes les conditions de l’opération, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>quels actifs l’institution-relais acquiert et la contrepartie à verser;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>quelles dettes l’institution-relais prend en charge et la contrepartie à verser.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.201&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.201&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrepartie raisonnable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La contrepartie visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) doit être raisonnable eu égard aux circonstances.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.201&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.201&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) n’ont pas pour effet d’empêcher l’institution fédérale membre de chercher à obtenir une indemnité au titre des paragraphes 39.24(2) et (3) et des articles 39.25 à 39.361.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 248.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.202&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.202&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôts</MarginalNote><Label>39.202</Label><Subsection Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’institution-relais prend en charge les dépôts auprès de l’institution fédérale membre qui, à la fois, sont assurés par la Société et, au moment prévu dans le décret pris en vertu de l’alinéa 39.13(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), sont reportés dans les registres de l’institution fédérale membre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêts</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’institution-relais prend en charge les intérêts courus sur les dépôts visés au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôts et retraits réputés</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Les dépôts et les retraits faits jusqu’au moment visé au paragraphe (1), mais non reportés dans les registres de l’institution fédérale membre, ainsi que ceux faits après ce moment, sont réputés être des dépôts et des retraits faits auprès de l’institution-relais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;1.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;1.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêts</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>L’institution-relais est responsable des intérêts courus sur les dépôts visés au paragraphe (1.2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Subrogation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution-relais qui prend en charge une fraction d’une dette de l’institution fédérale membre qui n’est pas un dépôt assuré par la Société est subrogée dans les droits et intérêts du créancier contre l’institution fédérale membre à l’égard de la totalité de la créance en cause. Elle peut, pour faire valoir ces droits et intérêts, ester en justice sous son propre nom ou celui du créancier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.202&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits et intérêts du créancier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès que l’institution-relais reçoit une somme égale à celle qu’elle a prise en charge en ce qui a trait aux créances qui ne sont pas des dépôts assurés par la Société, les droits et intérêts à l’égard du solde non recouvré sont rétrocédés au créancier.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 248;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1891.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090701">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.203&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.203&quot;,m1=&quot;&quot;">Liquidateur lié</MarginalNote><Label>39.203</Label><Subsection Code="se=&quot;39.203&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le liquidateur de l’institution fédérale membre nommé en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal> est lié par les conditions de toute opération comportant soit la disposition d’actifs de celle-ci, soit la prise en charge de dettes de celle-ci par l’institution-relais. Il lui incombe d’effectuer ou de faire effectuer l’opération.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.203&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.203&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépenses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution-relais paie au liquidateur les dépenses, charges et frais légitimes, y compris sa rémunération, qu’il supporte afin de respecter les conditions de l’opération.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 248.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.21&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit transférable</MarginalNote><Label>39.21</Label><Text>Dans le cas où un des éléments de l’actif vendu par la Société ou l’institution fédérale membre conformément à l’article 39.2 ou par une banque dotée du statut d’institution-relais est la sûreté visée aux articles 426 ou 427 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, l’acheteur peut la détenir pendant toute la durée du prêt qu’elle garantit et les dispositions de cette loi relatives à cette sûreté et à sa réalisation continuent de s’appliquer à l’acheteur comme s’il était la banque.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2009, ch. 2, art. 249.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.22&quot;,m1=&quot;&quot;">Liquidation</MarginalNote><Label>39.22</Label><Subsection Code="se=&quot;39.22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société doit demander l’ordonnance de liquidation prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal> à l’égard de l’institution fédérale membre si, à son avis, l’opération prévue à l’article 39.2 n’est pas, pour l’essentiel, terminée au plus tard :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.22&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit le soixantième jour suivant la prise du décret visé à l’article 39.13;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.22&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit à l’expiration de toute prorogation de ce délai.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal>, la Société est réputée être un créancier de l’institution fédérale membre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.22&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.22&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prorogations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, accorder une ou plusieurs prorogations — d’au plus trente jours chacune — du délai visé au paragraphe (1), sans que la durée totale de celui-ci et de ses prorogations puisse excéder cent quatre-vingt jours.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,gb=&quot;s_39.23&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,gb=&quot;s_39.23&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Indemnité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39.23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.23&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>39.23</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 39.24 à 39.37.</Text><Definition Code="se=&quot;39.23&quot;,df=&quot;{assessor}{évaluateur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.23&quot;,df=&quot;{assessor}{évaluateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>évaluateur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;39.23&quot;,df=&quot;{assessor}{évaluateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>assessor</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>évaluateur</DefinedTermFr> La personne nommée à ce titre en vertu de l’article 39.29.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;39.23&quot;,df=&quot;{dissenting offerees}{pollicités opposants}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.23&quot;,df=&quot;{dissenting offerees}{pollicités opposants}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>pollicités opposants</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;39.23&quot;,df=&quot;{dissenting offerees}{pollicités opposants}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>dissenting offerees</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>pollicités opposants</DefinedTermFr> Les personnes qui détenaient ensemble au moins dix pour cent des actions ou du principal des dettes subordonnées d’une catégorie donnée d’une institution fédérale membre au moment de leur dévolution à la Société par un décret pris en application de l’article 39.13, ou leurs ayants cause, et qui avisent cette dernière dans les trente jours suivant la date de l’avis prévu à l’article 39.24 de leur refus de l’offre ou absence d’offre.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.24&quot;,m1=&quot;&quot;">Offre d’indemnité</MarginalNote><Label>39.24</Label><Subsection Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de prise du décret de dévolution, la Société, dans les quarante-cinq jours suivant la date indiquée dans l’avis prévu au paragraphe 39.2(3) ou le prononcé de l’ordonnance de liquidation, donne à chaque personne qui, au moment de la prise du décret de dévolution, détenait des actions ou des dettes subordonnées de l’institution fédérale membre, ou à son ayant cause, un avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit contenant une offre d’indemnité d’un montant ou d’une valeur qu’elle estime égal à l’indemnité à laquelle cette personne aurait droit en vertu de l’alinéa 39.32(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit énonçant qu’aucune offre d’indemnité n’est faite au motif que le montant de l’indemnité à laquelle la personne aurait droit en vertu de l’alinéa 39.32(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est, selon elle, égal à zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Offre d’indemnité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de prise du décret la nommant séquestre, la Société, dans les quarante-cinq jours suivant la date indiquée dans l’avis prévu au paragraphe 39.2(3) ou la prise de l’ordonnance de liquidation, donne à l’institution fédérale membre un avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit contenant une offre d’indemnité d’un montant ou d’une valeur qu’elle estime égal à l’indemnité à laquelle elle aurait droit en vertu de l’alinéa 39.32(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit énonçant qu’aucune offre d’indemnité n’est faite au motif que le montant de l’indemnité à laquelle elle aurait droit en vertu de l’alinéa 39.32(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est, selon elle, égal à zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le délai visé au paragraphe (2) est de cent quatre-vingt jours si un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris à l’égard de l’institution fédérale membre dont la Société a été nommée séquestre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.24&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Nature de l’indemnité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’indemnité visée aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) peut être offerte, en tout ou en partie, soit en argent, soit sous toute autre forme que la Société estime indiquée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2009, ch. 2, art. 250.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.241&quot;"><Label>39.241</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1996, ch. 6, art. 41]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;39.25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.25&quot;,m1=&quot;&quot;">Teneur de l’avis</MarginalNote><Label>39.25</Label><Subsection Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’avis visé au paragraphe 39.24(1) comporte les renseignements réglementaires et énonce que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’institution fédérale membre a fait l’objet d’un décret de dévolution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>chaque personne qui détenait des actions ou des dettes subordonnées de celle-ci, ou son ayant cause, dispose de trente jours pour accepter ou refuser l’offre ou absence d’offre et en aviser la Société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en cas de refus de l’offre ou absence d’offre par des personnes qui détenaient ensemble au moins dix pour cent des actions ou du principal des dettes subordonnées d’une catégorie donnée, ou par leurs ayants cause, l’indemnité qui leur est payable sera déterminée par un évaluateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>quiconque omet d’aviser la Société de son refus dans le délai prévu recevra l’indemnité offerte ou n’en recevra aucune, en cas d’absence d’offre, mais ne pourra contester le montant ou la valeur de l’indemnité ou l’absence d’offre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Teneur de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis visé au paragraphe 39.24(2) comporte les renseignements réglementaires et énonce que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’institution fédérale membre dispose de quatre-vingt-dix jours pour accepter ou refuser l’offre ou absence d’offre et en aviser la Société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en cas de refus de l’offre ou absence d’offre, l’indemnité qui lui est payable sera déterminée par un évaluateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si elle omet d’aviser la Société de son refus dans le délai prévu, elle recevra l’indemnité offerte ou n’en recevra aucune, en cas d’absence d’offre, mais ne pourra contester le montant ou la valeur de l’indemnité ou l’absence d’offre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Teneur de l’avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis prévu au paragraphe 39.24(1) peut énoncer qu’une opération visée au paragraphe 39.2(1) est, pour l’essentiel, terminée et que les actions ou les dettes subordonnées sont dévolues à nouveau aux personnes qui les détenaient au moment de la prise du décret de dévolution ou aux personnes qui les ont acquises par cession ou dévolution après la prise du décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’avis prévu au paragraphe (3) porte dévolution, à compter de sa date, des actions ou des dettes subordonnées de l’institution fédérale membre aux personnes qui les détenaient au moment de la prise du décret de dévolution ou aux personnes qui les ont acquises par cession ou dévolution après la prise du décret.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.25&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Envoi ou remise de l’avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’avis d’acceptation ou de refus de l’offre ou absence d’offre est envoyé ou remis conformément aux règlements.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.26&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication de l’avis</MarginalNote><Label>39.26</Label><Text>L’avis prévu au paragraphe 39.24(1) est publié à deux reprises dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et dans un journal largement diffusé dans la région du siège de l’institution fédérale membre ou de son établissement principal.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.27&quot;,m1=&quot;&quot;">Titres nominatifs</MarginalNote><Label>39.27</Label><Subsection Code="se=&quot;39.27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’avis prévu au paragraphe 39.24(1) est donné aux personnes inscrites, au moment de la prise du décret de dévolution en application de l’article 39.13, comme détenteurs d’actions ou de dettes subordonnées par envoi ou remise conforme aux règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Titres au porteur ou à ordre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est aussi donné avis aux personnes qui détenaient, au moment de la prise du décret, des actions ou des dettes subordonnées au porteur ou à ordre par publication conformément à l’article 39.26.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.28&quot;,m1=&quot;&quot;">Acceptation de l’offre</MarginalNote><Label>39.28</Label><Subsection Code="se=&quot;39.28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le pollicité a droit de recevoir l’indemnité si, dans les trente jours suivant la date de l’avis visé au paragraphe 39.24(1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il avise la Société de son acceptation de l’offre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il ne l’avise pas de son acceptation ou refus de l’offre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il l’avise de son refus de l’offre mais il n’y a pas de pollicités opposants.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Acceptation de l’offre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution fédérale membre a droit de recevoir l’indemnité si, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de l’avis visé au paragraphe 39.24(2), elle avise la Société de son acceptation de l’offre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.29&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination d’un évaluateur en cas de refus de l’offre</MarginalNote><Label>39.29</Label><Text>S’il y a, d’une part, des pollicités opposants à l’égard de l’offre ou absence d’offre ou si, d’autre part, l’institution fédérale membre s’oppose à l’offre ou à l’absence d’offre, le gouverneur en conseil nomme à titre d’évaluateur un juge qui reçoit un traitement en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal> :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.29&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans les soixante jours suivant la date de l’avis prévu au paragraphe 39.24(1), dans le premier cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.29&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les cent vingt jours suivant la date de l’avis prévu au paragraphe 39.24(2), dans le deuxième cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis aux opposants</MarginalNote><Label>39.3</Label><Text>La Société envoie ou remet conformément aux règlements à chacun des pollicités opposants ou à l’institution fédérale membre, selon le cas, un avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la nomination de l’évaluateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de son droit de se présenter pour être entendu par lui, soit en personne, soit par le ministère d’un avocat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>du fait qu’il sera lié par la décision de l’évaluateur quant au montant de l’indemnité à verser soit aux pollicités opposants pour les actions et les dettes subordonnées de la catégorie concernée, soit à l’institution fédérale membre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.31&quot;,m1=&quot;&quot;">Évaluation</MarginalNote><Label>39.31</Label><Subsection Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’évaluateur décide de l’indemnité à verser aux pollicités opposants ou à l’institution fédérale membre pour les actions et les dettes subordonnées de la catégorie concernée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour rendre sa décision, l’évaluateur doit prendre en compte tout facteur qu’il estime pertinent; il doit notamment déduire la valeur de tout avantage tiré d’une aide financière particulière octroyée, même indirectement, à l’institution fédérale membre par la Société ou la Banque du Canada et la valeur immédiatement après la nouvelle dévolution, déterminée par l’évaluateur, des actions ou dettes subordonnées dévolues à nouveau aux pollicités opposants.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant de l’indemnité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’indemnité à verser aux pollicités opposants est égale :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où l’évaluateur détermine que la Société a effectué une ou plusieurs transactions, notamment la vente de tout ou partie des actions ou dettes subordonnées de l’institution fédérale membre ou une fusion de celle-ci, ou l’a forcée à le faire, à la portion de la contrepartie reçue et directement attribuable à la valeur des actions ou des dettes subordonnées des pollicités opposants avant la prise du décret visé au paragraphe 39.13(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où l’évaluateur détermine que la contrepartie obtenue pour les actions ou les dettes subordonnées ou pour les éléments d’actif de l’institution fédérale membre qui ont été aliénés, notamment par vente, conformément au paragraphe 39.2(1), était déraisonnable dans les circonstances, à la valeur qu’auraient eue, immédiatement après l’aliénation, les actions ou les dettes subordonnées détenues par les pollicités opposants avant la prise du décret visé au paragraphe 39.13(1), si une contrepartie raisonnable, selon l’estimation de l’évaluateur, en avait été donnée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant de l’indemnité versée à l’institution fédérale membre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’indemnité à verser à l’institution fédérale membre est égale à :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où l’évaluateur détermine que la contrepartie obtenue pour ses éléments d’actif qui ont été aliénés, notamment par vente, conformément au paragraphe 39.2(2), était déraisonnable dans les circonstances, la différence entre la valeur qu’auraient eue ces actifs, immédiatement après cette disposition, si une contrepartie raisonnable, selon l’estimation de l’évaluateur, en avait été donnée, et leur valeur après l’exécution de leur aliénation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.31&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.32&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité</MarginalNote><Label>39.32</Label><Subsection Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas visé au paragraphe 39.31(3), chacun des pollicités opposants a droit au versement par la Société :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de l’indemnité à l’égard des actions ou des dettes subordonnées visées qu’il détenait avant la prise du décret visé au paragraphe 39.13(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’évaluateur l’estime justifié, de l’intérêt sur le montant prévu à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à compter de la date de la prise du décret de dévolution, au taux que l’évaluateur estime justifié;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si l’évaluateur en estime justifié le remboursement par la Société, des frais afférents à la procédure visée à l’article 39.31, selon le montant qu’il estime justifié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas visé à l’alinéa 39.31(4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), l’institution fédérale membre a droit au versement par la Société :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de l’indemnité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’évaluateur l’estime justifié, de l’intérêt sur le montant de cette indemnité à compter de la date de la prise du décret de nomination d’un séquestre, au taux que l’évaluateur estime justifié;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.32&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si l’évaluateur en estime le remboursement justifié, des frais afférents à la procédure visée à l’article 39.31, selon le montant qu’il estime justifié.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.33&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais de la Société</MarginalNote><Label>39.33</Label><Text>Dans le cas où l’évaluateur estime justifié le remboursement à la Société de ses frais par l’ensemble ou certains des pollicités opposants ou par l’institution fédérale membre, les frais afférents à la procédure visée à l’article 39.31, selon le montant qu’il estime justifié, constituent une créance de la Société qu’elle peut recouvrer à ce titre devant tout tribunal compétent.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.34&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère définitif des décisions</MarginalNote><Label>39.34</Label><Subsection Code="se=&quot;39.34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les décisions de l’évaluateur visées aux articles 39.31, 39.32 et 39.33 sont définitives et ne sont pas, sous réserve du contrôle judiciaire prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>, susceptibles d’appel ou de révision en justice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.34&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit d’être entendu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le droit d’un pollicité ou d’une institution fédérale membre prévu aux articles 39.24 à 39.33 tient lieu de tout recours qu’ils pourraient avoir, en leur nom ou au nom d’une autre personne, contre la Société.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2002, ch. 8, art. 182.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.35&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement de l’indemnité</MarginalNote><Label>39.35</Label><Subsection Code="se=&quot;39.35&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société verse ou remet l’indemnité prévue aux articles 39.28 ou 39.32 à la personne qui, selon elle, semble y avoir droit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.35&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.35&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société verse ou remet l’indemnité prévue à l’article 39.28 dans les soixante jours de la date de l’avis prévu au paragraphe 39.24(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.35&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.35&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Société verse l’indemnité prévue à l’article 39.32 dans les trente jours suivant l’expiration du délai accordé pour la présentation d’une demande d’examen de la décision de l’évaluateur au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal> ou, en cas de présentation d’une telle demande, dans les trente jours suivant la décision à son égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.35&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.35&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère libératoire du versement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le versement ou la remise par la Société de l’indemnité à l’égard d’actions ou de dettes subordonnées la dégage de toute responsabilité relativement à celles-ci; elle n’est en aucun cas tenue de veiller à l’affectation du montant payé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41;</li><li> 2002, ch. 8, art. 182.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39.36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.36&quot;,m1=&quot;&quot;">Séances et auditions</MarginalNote><Label>39.36</Label><Subsection Code="se=&quot;39.36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’évaluateur peut, pour la prise des décisions visées aux articles 39.31, 39.32 et 39.33, siéger en tout lieu et prendre les mesures nécessaires à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de l’évaluateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’évaluateur jouit des pouvoirs conférés aux commissaires en vertu de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal> pour la réception des dépositions sous serment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.36&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.36&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’évaluateur peut s’adjoindre un ou plusieurs assistants pour l’aider à prendre la décision visée à l’article 39.31.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.36&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.36&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Honoraires des assistants</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’évaluateur peut inclure les honoraires et déboursés auxquels ont droit ses assistants dans le montant des frais déterminés conformément aux articles 39.32 ou 39.33.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 26, art. 11;</li><li> 1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.361&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.361&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen par un tribunal</MarginalNote><Label>39.361</Label><Subsection Code="se=&quot;39.361&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 39.34(2), dans les 180 jours suivant l’avis prévu au paragraphe 39.24(2), l’institution fédérale membre ou, sous réserve du paragraphe (2), un créancier ou un détenteur d’actions ou de dettes subordonnées de l’institution peut, en en donnant avis à la Société, demander à une cour supérieure d’examiner la répartition de la contrepartie reçue pour l’aliénation, notamment la vente, de tout ou partie des éléments d’actif de l’institution ou la prise en charge de tout ou partie de son passif.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.361&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.361&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.361&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>créancier</DefinedTermFr> s’entend du créancier dont la créance contre l’institution fédérale membre, qui ne peut être une dette subordonnée, s’élève à au moins 1 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.361&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>détenteur d’actions ou de dettes subordonnées</DefinedTermFr> s’entend du détenteur qui, seul ou avec d’autres demandeurs, détient au moins dix pour cent des actions ou des dettes subordonnées d’une catégorie donnée de l’institution fédérale membre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.361&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.361&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs du tribunal</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le tribunal peut rendre toute ordonnance qu’il estime nécessaire pour modifier la répartition visée par la demande s’il en arrive à la conclusion que la Société n’a pas réparti ou fait répartir la contrepartie entre les créanciers ou, le cas échéant, les détenteurs d’actions ou de dettes subordonnées, selon l’ordre qui aurait été suivi par un liquidateur de l’institution fédérale membre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.37&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>39.37</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements fixant les renseignements que doit comporter l’avis prévu à l’article 39.24 ou concernant l’envoi ou la remise des avis prévus aux articles 39.25, 39.27 et 39.3.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,gb=&quot;s_39.371&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_39.1&quot;,gb=&quot;s_39.371&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Constitution et fonctionnement des institutions-relais</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39.371&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.371&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution</MarginalNote><Label>39.371</Label><Subsection Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre, sans délai après la prise d’un décret au titre de l’alinéa 39.13(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), délivre des lettres patentes pour la constitution d’une institution fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Loi constitutive</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les lettres patentes sont délivrées en vertu de celle des lois ci-après qui régit l’institution fédérale membre visée par le rapport du surintendant fait en application des paragraphes 39.1(1) ou (3) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01"><XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal></XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrément de fonctionnement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sans délai après la délivrance des lettres patentes, le surintendant délivre à l’institution fédérale nouvellement constituée un agrément de fonctionnement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.371&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu de l’agrément de fonctionnement — limitations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agrément de fonctionnement ne peut, durant la période où l’institution fédérale est dotée du statut d’institution-relais, lui interdire d’accepter des dépôts au Canada ni l’assujettir au paragraphe 413(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, au paragraphe 378.1(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal> ou au paragraphe 413(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3711&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3711&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée</MarginalNote><Label>39.3711</Label><Subsection Code="se=&quot;39.3711&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>39.3715</XRefInternal>, l’institution fédérale visée au paragraphe <XRefInternal>39.371</XRefInternal>(1) conserve le statut d’institution-relais pour une période de deux ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3711&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3711&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prorogations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut accorder, par décret, jusqu’à trois prorogations — d’une période d’un an chacune — de ce statut.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3712&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3712&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualité de mandataire</MarginalNote><Label>39.3712</Label><Text>L’institution-relais n’est pas mandataire de la Société ni de Sa Majesté du chef du Canada.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3713&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3713&quot;,m1=&quot;&quot;">Aide financière</MarginalNote><Label>39.3713</Label><Text>La Société fournit à l’institution-relais l’aide financière dont celle-ci a besoin pour s’acquitter de ses obligations — à l’exception de ses obligations envers la Société — au fur et à mesure qu’elles deviennent exigibles.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3714&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3714&quot;,m1=&quot;&quot;">Actions détenues par la Société</MarginalNote><Label>39.3714</Label><Text>La Société ne peut détenir des actions de l’institution-relais que si elle en est l’actionnaire unique.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3715&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3715&quot;,m1=&quot;&quot;">Perte du statut</MarginalNote><Label>39.3715</Label><Text>L’institution fédérale perd le statut d’institution-relais dès que survient l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.3715&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Société n’est plus l’actionnaire unique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.3715&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’institution fédérale fusionne avec une personne morale qui n’est pas une institution-relais.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3716&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3716&quot;,m1=&quot;&quot;">Dissolution obligatoire de l’institution-relais</MarginalNote><Label>39.3716</Label><Text>Le conseil d’administration de l’institution fédérale dotée du statut d’institution-relais qui n’a pas perdu ce statut en application de l’article <XRefInternal>39.3715</XRefInternal> prend les mesures utiles à sa dissolution si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.3716&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, celle-ci a disposé de tous ou presque tous ses éléments d’actif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.3716&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, toutes ou presque toutes ses dettes ont été prises en charge ou acquittées.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3717&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3717&quot;,m1=&quot;&quot;">Liquidation de l’institution fédérale membre</MarginalNote><Label>39.3717</Label><Subsection Code="se=&quot;39.3717&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société présente la demande d’ordonnance de mise en liquidation prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal> à l’égard de l’institution fédérale membre si, de l’avis de la Société, presque tous les transferts des actifs et des dettes de celle-ci à l’institution-relais sont pour l’essentiel terminés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3717&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3717&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Créancier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal>, la Société est réputée être un créancier de l’institution fédérale membre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3717&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3717&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le surintendant a pris le contrôle de l’institution fédérale membre ou de son actif, la Société n’est pas tenue de présenter la demande d’ordonnance de mise en liquidation si le surintendant a demandé au procureur général du Canada de le faire ou informe la Société qu’il a l’intention de demander à celui-ci de le faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3718&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3718&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de la Société</MarginalNote><Label>39.3718</Label><Subsection Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut détenir des actions de toute institution fédérale qu’elle a acquises dans le cadre de la disposition de ses actions de l’institution-relais ou que l’institution-relais a acquises dans le cadre de la disposition de ses actifs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Période maximale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle peut les détenir pour une période maximale de cinq ans à compter de l’acquisition et en disposer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Prorogation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, proroger ce délai si les conditions générales du marché le justifient.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les dispositions ci-après ne s’appliquent pas à l’égard des actions visées au paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les articles 401.2 et 401.3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les articles 428 et 430 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.3718&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les articles 396 et 399 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3719&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3719&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération et avantages</MarginalNote><Label>39.3719</Label><Text>L’employé ou le dirigeant de la Société ne reçoit aucune rémunération ni avantage de l’institution-relais pour l’exercice de ses fonctions d’administrateur ou de dirigeant de cette dernière.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.372&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.372&quot;,m1=&quot;&quot;">Employés</MarginalNote><Label>39.372</Label><Text>L’institution-relais qui devient l’employeur d’employés de l’institution fédérale membre n’est pas, en sa qualité d’employeur, l’ayant cause de celle-ci et n’est aucunement responsable des obligations qu’a l’institution fédérale membre en qualité d’employeur ou d’ancien employeur.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3721&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3721&quot;,m1=&quot;&quot;">Instructions de la Société</MarginalNote><Label>39.3721</Label><Subsection Code="se=&quot;39.3721&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut donner des instructions au conseil d’administration de l’institution-relais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3721&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3721&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le conseil d’administration de l’institution-relais avise sans délai la Société que les instructions ont été mises en oeuvre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3722&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3722&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements administratifs — pouvoir de la Société</MarginalNote><Label>39.3722</Label><Subsection Code="se=&quot;39.3722&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut donner instruction au conseil d’administration de l’institution-relais de prendre, de modifier ou d’abroger tout règlement administratif.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3722&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3722&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir du conseil d’administration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le conseil d’administration de l’institution-relais peut, avec l’approbation de la Société, prendre, modifier ou abroger tout règlement administratif.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3722&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3722&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Sens de <DefinedTermFr>règlement administratif</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aux paragraphes (1) et (2), <DefinedTermFr>règlement administratif</DefinedTermFr> s’entend de tout règlement administratif de l’institution-relais.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;39.3723&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3723&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption ou adaptation par règlement</MarginalNote><Label>39.3723</Label><Subsection Code="se=&quot;39.3723&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39.3723&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soustraire, généralement ou par catégorie, les institutions fédérales membres à l’égard desquelles un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris ou les institutions-relais, ou leurs filiales, à l’application de toute disposition de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-21">Loi canadienne sur les paiements</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.1">Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.7">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal> ou de leurs règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39.3723&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir que toute disposition de ces lois ou de leurs règlements ne s’applique aux institutions fédérales membres à l’égard desquelles un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris ou aux institutions-relais, ou à leurs filiales, — ou à toute catégorie de telles institutions ou de telles filiales — que selon les modalités et dans la mesure prévues par le règlement, et adapter ces dispositions à cette application.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.3723&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.3723&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Portée et conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exemption peut être de portée ou de durée limitées ou assortie de conditions.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 251.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_39.38&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_39.38&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RESTRUCTURATION DES INSTITUTIONS PROVINCIALES MEMBRES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39.38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.38&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords fédéraux-provinciaux</MarginalNote><Label>39.38</Label><Subsection Code="se=&quot;39.38&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, conclure avec le ministre provincial compétent un accord prévoyant l’application de tout ou partie des articles 39.1 à 39.37 aux institutions provinciales membres instituées en personne morale sous le régime des lois de la province en question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39.38&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39.38&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décrets</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une fois l’accord conclu, le gouverneur en conseil peut prendre les décrets d’application correspondants, dans la mesure où ils sont compatibles avec l’accord, y compris en ce qui touche l’adaptation des nouvelles dispositions à ces institutions.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS FINANCIÈRES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercice</MarginalNote><Label>40.</Label><Text>Sauf instruction contraire du gouverneur en conseil, l’exercice de la Société coïncide avec l’année civile.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-3, art. 34;</li><li> 1984, ch. 31, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Compte de dépôts</MarginalNote><Label>41.</Label><Text>La Société peut, en son propre nom, détenir un ou plusieurs comptes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>auprès de la Banque du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>auprès des institutions membres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>avec l’approbation du ministre, auprès de toute institution financière établie à l’étranger.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 41;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 65.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;42&quot;"><Label>42.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1996, ch. 6, art. 42]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Vérificateur</MarginalNote><Label>43.</Label><Text>Le vérificateur général du Canada est le vérificateur de la Société.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-3, art. 38;</li><li> 1976-77, ch. 34, art. 30;</li><li> 1984, ch. 31, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PERSONNEL</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Engagement du personnel</MarginalNote><Label>44.</Label><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut, malgré toute autre loi, engager le personnel et les mandataires nécessaires à ses activités; sous réserve de l’article 45, ce personnel et ces mandataires n’appartiennent pas à l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Serment de fidélité et de secret professionnel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant d’entrer en fonctions, les membres du personnel et les mandataires de la Société doivent prêter le serment de fidélité et de secret professionnel prévu aux règlements administratifs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Accord de prestation de services</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Société peut, avec l’approbation du ministre, faire usage, dans le cadre de ses activités, du personnel, des installations et des services du Bureau du surintendant des institutions financières et du ministère des Finances dans la mesure où cet usage n’est pas, de l’avis du ministre, incompatible avec le fonctionnement du Bureau ou du ministère.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 44;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 67;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal></MarginalNote><Label>45.</Label><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres du personnel de la Société sont réputés appartenir à la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> et la Société est réputée être un organisme de la fonction publique pour l’application de l’article 37 de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application d’autres lois</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> et des règlements pris en vertu de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>, le président et les employés de la Société sont réputés appartenir à l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pension</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> ne s’applique au président que si le gouverneur en conseil l’ordonne et ne s’applique pas à l’administrateur de la Société qui occupe le poste de gouverneur de la Banque du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 45;</li><li> 1996, ch. 6, art. 47(A);</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A) et 225(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_45.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_45.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">IMMUNITÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;45.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence de responsabilité en cas de bonne foi</MarginalNote><Label>45.1</Label><Subsection Code="se=&quot;45.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société, ses administrateurs, ses dirigeants, ses employés, de même que toute personne qui agit en son nom, sont déchargés de toute responsabilité envers les institutions membres, leurs déposants, créanciers ou actionnaires, ou toute autre personne, pour les dommages-intérêts, paiements, dédommagements et indemnités que ceux-ci pourraient exiger en raison d’actes ou d’omissions qui se font, de bonne foi, dans l’exercice des pouvoirs et fonctions prévus par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de la Société</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet de soustraire la Société à l’obligation d’effectuer un paiement se rapportant à un dépôt assuré conformément à la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 68.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;45.11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.11&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrateurs et dirigeants de l’institution-relais</MarginalNote><Label>45.11</Label><Text>Les administrateurs et les dirigeants de l’institution-relais sont déchargés de toute responsabilité pour les dommages-intérêts, paiements, dédommagements et indemnités que toute personne pourrait exiger en raison d’actes ou d’omissions qu’ils font, de bonne foi, dans l’exercice de leurs attributions.</Text><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 252.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_45.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_45.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">CONFIDENTIALITÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;45.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité</MarginalNote><Label>45.2</Label><Text>Les renseignements recueillis par la Société, ou produits par ou pour elle, sur les affaires d’une institution fédérale ou d’une institution provinciale, ou d’une personne effectuant des opérations avec celles-ci sont confidentiels et sont traités en conséquence.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 68;</li><li> 1996, ch. 6, art. 43;</li><li> 2001, ch. 9, art. 214.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;45.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication interdite — institution-relais</MarginalNote><Label>45.3</Label><Subsection Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 12(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>, les renseignements sur les affaires d’une institution fédérale dotée du statut d’institution-relais ou d’une personne effectuant des opérations avec celle-ci sont confidentiels, sont traités en conséquence et ne peuvent être communiqués.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de l’interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’interdiction s’applique tant que l’institution fédérale est dotée du statut d’institution-relais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions — personnes et entités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’interdiction ne s’applique pas si la communication est faite :</Text><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à une agence ou à un organisme public qui réglemente ou supervise des institutions financières, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à une autre agence ou à un autre organisme qui réglemente ou supervise des institutions financières, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au Centre d’analyse des opérations et déclarations financières du Canada, constitué par l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-24.501">Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes</XRefExternal>, dans le but d’assurer l’observation de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à la Société, pour l’accomplissement de ses fonctions ou parce qu’elle est actionnaire de l’institution fédérale dotée du statut d’institution-relais;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>au ministre des Finances, au sous-ministre des Finances, ou à tout fonctionnaire du ministère des Finances que celui-ci a délégué par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>au gouverneur de la Banque du Canada ou à tout fonctionnaire de la Banque du Canada que celui-ci a délégué par écrit, pour l’analyse de la politique en matière de réglementation des institutions financières;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>à l’Agence du revenu du Canada, uniquement pour l’administration de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15"><XRefExternal reference-type="act">Loi sur la taxe d’accis</XRefExternal>e</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>à toute autre entité ou personne précisée par règlement, dans toute circonstance et selon toute condition réglementaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres exceptions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’interdiction ne s’applique pas si la communication est faite :</Text><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans l’exercice des activités habituelles de l’institution fédérale dotée du statut d’institution-relais;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le but de faciliter la vente d’actions ou d’actifs de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cadre de poursuites judiciaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le rapport annuel ou le plan d’entreprise de la Société ou dans le cadre de leur établissement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>dans toute circonstance prévue par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>dans toute autre circonstance où le conseil d’administration de l’institution fédérale dotée du statut d’institution-relais juge nécessaire de la faire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les circonstances où l’interdiction ne s’applique pas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic"><Emphasis style="italic">b</Emphasis></Emphasis>)</Label><Text>prévoir, pour l’application de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>), l’entité ou la personne à qui la communication peut être faite, les circonstances dans lesquelles elle peut être faite à cette entité ou cette personne et les conditions auxquelles elle est assujettie.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2009, ch. 2, art. 253.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">LIQUIDATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Insolvabilité et liquidation</MarginalNote><Label>46.</Label><Text>La Société est soustraite à l’application des lois concernant l’insolvabilité ou la liquidation des personnes morales, et seul le Parlement peut décider sa liquidation.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 46;</li><li> 2007, ch. 6, art. 420(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INFRACTIONS ET PEINES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Fausses déclarations</MarginalNote><Label>47.</Label><Text>Commet une infraction la personne qui rédige, signe, approuve ou ratifie un compte, un état, une déclaration, un rapport ou autre document exigés par la Société en application de la présente loi, un règlement administratif ou un formulaire pour devenir une institution membre ou une police d’assurance-dépôts contenant des renseignements faux ou trompeurs ou n’indiquant pas fidèlement les renseignements exigés par la Société.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 47;</li><li> 1996, ch. 6, art. 45;</li><li> 2001, ch. 9, art. 215.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Omission de faire connaître le rapport</MarginalNote><Label>48.</Label><Text>Le premier dirigeant, ou le président du conseil d’administration, d’une institution membre qui contrevient à l’article 30 en omettant ou négligeant de présenter le rapport de la Société qui y est visé commet une infraction; si les administrateurs omettent ou négligent d’incorporer le rapport au procès-verbal de la réunion des administrateurs, chaque administrateur présent et qui a ordonné ou autorisé cette omission ou cette négligence, ou encore qui y a consenti ou participé, commet une infraction.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 48;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 69;</li><li> 1996, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Contravention en matière de publicité</MarginalNote><Label>49.</Label><Text>Commet une infraction l’institution membre qui néglige ou omet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le temps qui lui est imparti, de faire parvenir à la Société un compte, un état, une déclaration, un rapport ou autre document relatif à ses affaires et exigé par la Société aux termes de la présente loi, d’un règlement administratif ou de sa police d’assurance-dépôts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de répondre, dans un délai raisonnable, à une demande de renseignements ou d’explications de la Société ou faite en son nom en application de la présente loi, d’un règlement administratif ou de sa police d’assurance-dépôts.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 49;</li><li> 1996, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>50.</Label><Text>Commet une infraction l’institution membre ou toute autre personne qui, sans motif raisonnable, contrevient à une disposition de la présente loi, sauf les articles 47, 48 et 49, ou à un règlement administratif.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 50;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 70;</li><li> 1996, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;50.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Sanction</MarginalNote><Label>50.1</Label><Text>L’institution membre ou la personne qui commet une infraction à la présente loi est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une personne physique, d’une amende maximale de 100 000 $ et d’un emprisonnement maximal de douze mois, ou de l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans tous les autres cas, d’une amende maximale de 500 000 $.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>51.</Label><Text>Le tribunal peut ordonner à l’institution membre ou à la personne trouvée coupable d’une infraction à la présente loi de remédier au manquement à la présente loi, aux règlements administratifs ou à la police d’assurance-dépôts.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 51;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71;</li><li> 1996, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Sanction pécuniaire additionnelle</MarginalNote><Label>52.</Label><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut également, s’il est convaincu que l’institution membre ou la personne trouvée coupable a tiré des avantages financiers de l’infraction, lui ordonner de payer, malgré toute disposition de la présente loi établissant un plafond à cet égard, une amende supplémentaire jusqu’à concurrence de ces avantages.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Injonction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société peut demander au tribunal soit d’enjoindre à l’institution membre ou à la personne de se conformer à la présente loi, au règlement administratif ou à la police d’assurance-dépôts, soit de l’empêcher de commettre une infraction à leur égard. Le tribunal peut rendre toute autre ordonnance qu’il juge indiquée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, art. 52;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71;</li><li> 1996, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel</MarginalNote><Label>53.</Label><Text>Il peut en être appelé des décisions rendues par le tribunal de première instance sur toute question soulevée par l’application de la présente loi à la juridiction d’appel compétente.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 71;</li><li> 1996, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement des amendes</MarginalNote><Label>54.</Label><Text>Les amendes imposées en application de la présente loi ainsi que les dépens afférents peuvent être recouvrés en justice par le procureur général du Canada au nom de Sa Majesté, à qui appartient ces sommes.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 6, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles 2 et 26.01 et paragraphe 11(2.1))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><BillPiece><Body><Section><MarginalNote>Définitions</MarginalNote><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente annexe.</Text><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>date du dépôt</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>date of deposit</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>date du dépôt</DefinedTermFr> La date à laquelle les sommes constituant le dépôt soit sont portées au crédit du compte du déposant, soit font l’objet de l’émission d’un document par l’institution membre.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>déposant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>depositor</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>déposant</DefinedTermFr> La personne titulaire du compte crédité des sommes constituant un dépôt ou une partie de dépôt ou envers laquelle une institution membre engage sa responsabilité aux termes du document délivré relativement à ces sommes.</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>effet de second rang</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2007, ch. 6, art. 421]</Repealed></Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>person</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Y sont assimilés les associations de personnes et les gouvernements.</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>prêt de dernier rang</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2007, ch. 6, art. 421]</Repealed></Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>société de fiducie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>trust company</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>société de fiducie</DefinedTermFr> Institution membre régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> qui est une société de fiducie au sens du paragraphe 57(2) de cette loi.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>société de prêt</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>loan company</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>société de prêt</DefinedTermFr> Institution membre régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> qui n’est pas une société de fiducie au sens du paragraphe 57(2) de cette loi.</Text></Definition></Section><Section><MarginalNote>Définition de <DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et des règlements administratifs, <DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr> s’entend, sous réserve du paragraphe (2), du solde impayé de l’ensemble des sommes reçues d’une personne ou détenues au nom de celle-ci par une institution fédérale ou par une institution provinciale dans le cadre normal de ses activités en matière de prise de dépôts, celle-ci étant tenue :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, de le porter au crédit du compte de cette personne ou de délivrer un document — notamment reçu, certificat, débenture (à l’exclusion de celle émise par une banque régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>), effet négociable, traite, traite ou chèque visés, chèque de voyage, lettre de crédit payée d’avance ou mandat — aux termes duquel elle est le principal obligé;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, de rembourser les sommes, sur demande du déposant, à échéance ou dans un délai déterminé suivant une demande à cet effet.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Les intérêts afférents à ces sommes font partie du dépôt.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection><MarginalNote>Précision</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il est entendu que le solde impayé de sommes détenues par une institution au nom du débiteur hypothécaire à l’égard des impôts fonciers sur le bien hypothéqué constitue un dépôt. Les sommes sont considérées remboursables à la date où ces impôts sont exigibles ou, si elle est antérieure, à la date ou l’hypothèque est annulée.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exclusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les sommes reçues ou détenues par l’institution et dont la date de dépôt est postérieure au 16 avril 1967 ne constituent des dépôts que si l’institution est obligée ou peut, sur demande du déposant, devenir obligée de rembourser les sommes dans les cinq ans suivant la date du dépôt;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les sommes détenues par l’institution et reçues alors qu’elle n’était ni une institution fédérale ni une institution provinciale ne constituent pas des dépôts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Précision</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent quand il s’agit de déterminer si la date de remboursement de sommes reçues ou détenues par l’institution tombe dans les cinq ans visés au paragraphe (2) :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si l’institution est obligée de rembourser à une date déterminée mais est ou peut devenir obligée de le faire à une date antérieure en raison du droit de retirer les sommes ou de les réinvestir accordé au déposant aux termes de l’opération en vertu de laquelle les sommes ont été sollicitées, reçues ou détenues, la date déterminée est prise en compte, que le droit ait été exercé ou non;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’institution est obligée de rembourser à une date déterminée mais est ou peut devenir obligée de le faire à une date ultérieure en raison du droit accordé au déposant de prolonger la durée du dépôt aux taux d’intérêts fixés au moment où les sommes ont été sollicitées ou reçues, la date ultérieure est prise en compte, que le droit ait été exercé ou non.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Prolongation</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Il est entendu que le droit visé à l’alinéa (2.1) <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ne comprend pas celui de renouveler ou de réinvestir les sommes aux taux en vigueur au moment du renouvellement ou du réinvestissement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les sociétés de fiducie qui déposent des sommes dans leur propre fonds en fiducie garanti, en leur qualité de fiduciaire, sont réputées être obligées de les rembourser comme si elles avaient été déposées par d’autres fiduciaires.</Text></Subsection><Subsection><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 9, art. 216]</Repealed></Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Idem</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), les règles suivantes s’appliquent, dans le cadre de l’assurance-dépôts, aux sommes reçues par une institution membre le 1<Sup>er</Sup> avril 1977 ou par la suite et relativement auxquelles elle a délivré ou est obligée de délivrer un document faisant foi d’un dépôt autre qu’une traite, une traite ou un chèque visés, un chèque de voyage, une lettre de crédit payée d’avance ou un mandat :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ces sommes ne constituent un dépôt que si le document et les registres de l’institution mentionnent expressément la personne ayant droit, à la date de délivrance de celui-ci, à leur remboursement;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la personne visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est réputée être le déposant des sommes sauf si les détails de la cession du document ont été consignés dans les registres de l’institution; dans ce cas, c’est le dernier cessionnaire figurant sur les registres qui est réputé être le déposant;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute consignation d’une cession postérieure à l’annulation de l’assurance-dépôts de l’institution ou à la résiliation de sa police est sans effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Idem</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), ne constituent pas un dépôt les sommes reçues par une institution membre le 1<Sup>er</Sup> janvier 1977 ou par la suite et relativement auxquelles elle a délivré ou est obligée de délivrer un document — autre qu’une traite, une traite ou un chèque visés, un chèque de voyage, une lettre de crédit payée d’avance ou un mandat — qui est payable à l’étranger ou en devises étrangères.</Text></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Cas de copropriété ou de plusieurs fiducies</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si, d’après les registres de l’institution membre, un déposant agit en qualité de fiduciaire ou copropriétaire d’un dépôt, tout dépôt qu’il effectue pour une autre fiducie, en copropriété avec une autre personne ou en son propre nom, est, dans le cadre de l’assurance-dépôts, réputé constituer un dépôt distinct.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Dépôt en propriété conjointe</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Dans les cas où plusieurs personnes sont copropriétaires de plusieurs dépôts, l’assurance maximale applicable au total de ces dépôts est de cent mille dollars.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Dépôt distinct</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, d’après les registres de l’institution membre, un déposant agit en qualité de fiduciaire, le dépôt en cause est, quant au bénéficiaire, réputé, dans le cadre de l’assurance-dépôts, constituer un dépôt distinct des dépôts qu’il effectue en son propre nom ou des autres dépôts dont il est le bénéficiaire.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Dépôt d’un fiduciaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’obligation pour une institution membre de rembourser des sommes à un déposant qui agit en qualité de fiduciaire pour plusieurs bénéficiaires, le droit de chaque bénéficiaire sur le dépôt est, en ce qui concerne l’assurance-dépôts auprès de la Société, réputé être un dépôt distinct à condition d’être indiqué dans les registres de l’institution.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Arrangements fiduciaires</MarginalNote><Label>(3.01)</Label><Text>Le dépôt d’une personne agissant à titre fiduciaire détenu par une institution membre est réputé ne pas être un dépôt séparé si, de l’avis de la Société, la fiducie vise d’abord l’obtention d’une assurance-dépôts ou son augmentation.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Règlements administratifs</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) à (3), le conseil d’administration peut prendre des règlements administratifs prévoyant le moment où doivent être indiqués dans les registres de l’institution l’existence d’une fiducie ou d’un droit de copropriété ou le droit d’un bénéficiaire, de même que les modalités relatives à cette indication.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exclusion du dépôt</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les sommes qu’une institution membre a reçues ou détient et qu’elle est tenue de rembourser sont réputées ne pas faire partie d’un dépôt assurable si la date d’acquisition des droits sur ces sommes est postérieure à celle de l’annulation de l’assurance-dépôts ou de la résiliation de la police.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Dépôts faits en vertu d’un régime enregistré d’épargne-retraite</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), les sommes qu’une institution membre reçoit du même déposant, aux termes de plusieurs régimes enregistrés d’épargne-retraite au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> et qui constituent un dépôt ou partie d’un dépôt fait par le même particulier ou pour son compte, sont, avec les autres sommes reçues du même déposant aux termes de tout autre régime enregistré d’épargne-retraite et constituant un dépôt ou partie d’un dépôt fait par ce particulier ou pour son compte, réputées constituer, dans le cadre de l’assurance-dépôts, un dépôt unique, distinct de tout autre dépôt effectué par ce particulier ou pour son compte.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Fonds enregistré de revenu de retraite</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), dans le cadre de l’assurance-dépôts, les sommes reçues d’un déposant par une institution membre, conformément à un fonds enregistré de revenu de retraite, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> et constituant, en tout ou en partie, un dépôt fait par un individu ou pour son compte, et toute autre somme reçue du même déposant conformément à un autre fonds enregistré de revenu de retraite et constituant, en tout ou en partie, un dépôt fait par cet individu ou pour son compte sont réputées constituer un seul dépôt distinct de tout autre dépôt fait par cet individu ou pour son compte.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Compte d’épargne libre d’impôt</MarginalNote><Label>(6.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), les sommes qu’une institution membre reçoit d’un déposant aux termes d’un compte d’épargne libre d’impôt — au sens de l’article 146.2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> — et qui constituent un dépôt ou partie d’un dépôt fait par un particulier ou pour son compte sont, avec les autres sommes reçues du même déposant aux termes de tout autre compte d’épargne libre d’impôt et constituant un dépôt ou partie d’un dépôt fait par ce particulier ou pour son compte, réputées constituer, dans le cadre de l’assurance-dépôts, un dépôt unique, distinct de tout autre dépôt effectué par ce particulier ou pour son compte.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Impôts fonciers</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le dépôt visé au paragraphe 2(1.1) est réputé constituer un dépôt distinct de tout autre dépôt effectué par le déposant auprès de l’institution.</Text></Subsection></Section></Body></BillPiece><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-3, ann.;</li><li> L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 72 et 73;</li><li> 1991, ch. 45, art. 545;</li><li> 1996, ch. 6, art. 45.1 et 46;</li><li> 1999, ch. 28, art. 108 et 109;</li><li> 2001, ch. 9, art. 216;</li><li> 2005, ch. 30, art. 108;</li><li> 2007, ch. 6, art. 421;</li><li> 2009, ch. 2, art. 254;</li><li> 2010, ch. 12, art. 1892.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1992, ch. 26, art. 14</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Sûretés existantes</MarginalNote><Label>14.</Label><Text>Les alinéas 39.15(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et le paragraphe 39.15(2) de la même loi ne s’appliquent pas aux contrats de garantie créant une sûreté sur un bien d’une institution fédérale membre ni aux recours prévus par ces derniers si, à la fois, la sûreté :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a été créée avant la dernière des dates suivantes :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur soit du paragraphe 419(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>, dans le cas où l’institution est une société régie par cette loi, soit du paragraphe 419(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>, chapitre 46 des Lois du Canada (1991), dans le cas où l’institution est une banque,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur de l’article 11 de la présente loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a été exemptée par le surintendant de l’application de ces alinéas et de ce paragraphe.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1996, ch. 6, par. 45.1(2)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique qu’aux sommes reçues par les institutions après son entrée en vigueur.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2007, ch. 29, art. 118</TitleText></Heading><Section><MarginalNote><XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal></MarginalNote><Label>118.</Label><Text>Toute modification apportée à la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal> par l’article <XRefInternal>103</XRefInternal> ne s’applique qu’à l’institution fédérale membre à l’égard de laquelle est pris un décret en vertu du paragraphe 39.13(1) de cette loi à la date d’entrée en vigueur de la modification ou par la suite.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2094</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2094.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>action</DefinedTermFr>, à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>, est modifiée, par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la part sociale au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 2 de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>actionnaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>shareholder</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>actionnaire</DefinedTermFr> S’entend notamment du détenteur d’une part sociale d’une coopérative de crédit fédérale.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>coopérative de crédit fédérale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>federal credit union</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>coopérative de crédit fédérale</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>société coopérative de crédit locale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>local cooperative credit society</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>société coopérative de crédit locale</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2095</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>L.R., ch. 18 (2<Sup>e</Sup> suppl.), par. 1(1)</MarginalNote><Label>2095.</Label><Text>L’alinéa 5(1.1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>est administrateur, dirigeant ou employé d’une institution fédérale ou provinciale ou d’une société coopérative de crédit locale.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2096</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2096.</Label><Text>L’alinéa 6(3)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ne pas être administrateur, dirigeant ou employé d’une institution fédérale ou provinciale ou d’une société coopérative de crédit locale.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2097</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, art. 235</MarginalNote><Label>2097.</Label><Text>L’alinéa 10.01(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les articles 47.03, 47.04, 47.06, 47.09, 47.11, 47.15, 47.17, 47.18 et 60.1, le paragraphe 79.2(1) et les articles 372, 373, 374, 375, 376, 376.1, 376.2, 377, 377.1, 377.2, 379, 382.1, 385, 401.11, 401.2 et 401.3 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2098</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2098.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 12, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Définitions</MarginalNote><Label>12.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>date de prorogation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>continuation day</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>date de prorogation</DefinedTermFr> Date indiquée dans les lettres patentes prorogeant une société coopérative de crédit locale comme coopérative de crédit fédérale.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>dépôt préexistant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>pre-existing deposit</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>dépôt préexistant</DefinedTermFr> Dépôt fait à une société coopérative de crédit locale avant sa prorogation comme coopérative de crédit fédérale et qui affiche un solde positif à la date de prorogation.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>période transitoire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>transition period</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>période transitoire</DefinedTermFr> Dans le cas d’un dépôt préexistant à terme fixe, la période entre la date de prorogation et la fin du terme, et dans le cas de tout autre dépôt préexistant, la période de 180 jours suivant la date de prorogation.</Text></Definition></Subsection><Subsection><MarginalNote>Obligation d’assurer certains dépôts préexistants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa 12<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et le paragraphe 3(1.1) de l’annexe, mais sous réserve des autres dispositions de la présente loi, lorsque, en vertu d’une loi provinciale, des dépôts préexistants auraient fait, en tout ou en partie, l’objet d’une garantie ou auraient été assurés s’il n’y avait pas eu prorogation de la société coopérative de crédit locale en coopérative de crédit fédérale, la Société assure ces dépôts jusqu’à concurrence du montant assuré par la loi provinciale visée, pendant la période transitoire, s’ils sont détenus par une coopérative de crédit fédérale qui est une institution membre.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Obligation d’assurer certains dépôts préexistants à terme fixe</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’alinéa 2(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de l’annexe, les dépôts préexistants ayant un terme de plus de cinq ans avec la société coopérative de crédit locale prorogée comme coopérative de crédit fédérale qui, en vertu d’une loi provinciale, auraient fait l’objet d’une garantie ou auraient été assurés s’il n’y avait pas eu prorogation de la société coopérative de crédit locale en coopérative de crédit fédérale, sont assurés par la Société pendant la période transitoire, s’il sont détenus par une coopérative de crédit fédérale qui est une institution membre.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Dépôt réputé distinct</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pendant la période de transition, un dépôt préexistant, déduction faite des retraits, est réputé être un dépôt distinct de tout autre dépôt effectué à compter de la date de prorogation en ce qui concerne l’assurance-dépôts auprès de la Société.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2099</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1996, ch. 6, art. 25</MarginalNote><Label>2099.</Label><Text>Le paragraphe 13(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Exception</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Il n’est pas tenu compte des dépôts mentionnés au paragraphe 12.1(2), lorsqu’on détermine le total des dépôts visé au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Acquisition de l’actif</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (2.1) s’appliquent en outre aux cas où une institution membre prend en charge les dépôts d’une autre institution membre, ces institutions étant, à cette fin, réputées être parties à une fusion.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2100</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2100.</Label><Text>L’article 39.13 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Coopérative de crédit fédérale</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>En outre, si le décret portant dévolution est pris à l’égard d’une coopérative de crédit fédérale, la Société détient les pouvoirs, droits et privilèges conférés à un membre de la coopérative de crédit fédérale et celle-ci est soustraite à l’obligation de maintenir un nombre minimal de membres tant que ses actions sont dévolues à la Société.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2101</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2101.</Label><Text>L’article 39.14 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Suspension des pouvoirs, droits et privilèges des membres</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>En outre, lorsque le décret portant dévolution ou le décret nommant la Société séquestre est pris à l’égard d’une coopérative de crédit fédérale, il suspend les pouvoirs, droits et privilèges de ses membres. Toutefois, il ne suspend pas ceux qui sont conférés à la Société en vertu du paragraphe 39.13(2.1).</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2102</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2001, ch. 9, par. 213(1)</MarginalNote><Label>2102.</Label><Text>L’alinéa 39.19(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’article 12.1, l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>), l’article 35.1, les alinéas 40<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">g</Emphasis>), les articles 40.1, 47.03, 47.04, 47.06, 47.11, 47.12, 47.15, 47.17 et 47.18, le paragraphe 53(2), l’alinéa 54(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), l’article 60.1, les paragraphes 79.2(1) et (2) et les articles 159.1, 372, 373, 374, 375, 376, 376.1, 376.2, 377, 377.1, 377.2, 379, 382.1, 385, 401.11, 401.2 et 401.3 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2103</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2103.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 39.19, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Dispositions inapplicables</MarginalNote><Label>39.191</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’article 12.1, l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>), l’article 35.1, les alinéas 40<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">g</Emphasis>), les articles 40.1, 47.11, 47.12, 47.15 et 47.18, le paragraphe 53(2), l’alinéa 54(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et l’article 159.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal> ne s’appliquent pas si la Société est nommée, en vertu d’un décret visé à l’article 39.13, séquestre d’une institution fédérale membre qui est une coopérative de crédit fédérale.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) cesse de s’appliquer à l’institution fédérale membre à la date indiquée dans l’avis prévu au paragraphe 39.2(3).</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2104</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2001, ch. 9, art. 214</MarginalNote><Label>2104.</Label><Text>L’article 45.2 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Confidentialité</MarginalNote><Label>45.2</Label><Text>Les renseignements recueillis par la Société, ou produits par ou pour elle, sur les affaires d’une institution fédérale, d’une institution provinciale ou d’une société coopérative de crédit locale, ou d’une personne effectuant des opérations avec celles-ci sont confidentiels et sont traités en conséquence.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2105</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2105.</Label><Text>Les renvois qui suivent le titre « ANNEXE », à l’annexe de la même loi, sont modifiés par adjonction d’une mention des paragraphes 12.1(2) et (3).</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2106</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2106.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>date du dépôt</DefinedTermFr>, à l’article 1 de l’annexe de la même loi, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>date du dépôt</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>date of deposit</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>date du dépôt</DefinedTermFr> Date à laquelle les sommes constituant le dépôt soit sont portées au crédit du compte du déposant, soit font l’objet de l’émission d’un document par l’institution.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>ristourne</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>patronage allocation</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ristourne</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 12, art. 2107</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>L.R., ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 72</MarginalNote><Label>2107.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 2(1) de l’annexe de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Définition de <DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et des règlements administratifs de la Société d’assurance-dépôts du Canada, <DefinedTermFr>dépôt</DefinedTermFr> s’entend, sous réserve du paragraphe (2), du solde impayé de l’ensemble des sommes reçues d’une personne ou détenues au nom de celle-ci par une institution fédérale, par une institution provinciale ou par une société coopérative de crédit locale dans le cadre normal de ses activités en matière de prise de dépôts, celle-ci étant tenue :</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 2(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de l’annexe de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les sommes détenues par l’institution et reçues alors qu’elle n’était pas une institution fédérale, une institution provinciale ni une société coopérative de crédit locale ne constituent pas des dépôts.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 2 de l’annexe de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (6), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Ristournes</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les ristournes ne constituent pas un dépôt.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 185</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>L.R., ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), par. 47(2)</MarginalNote><Label>185.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>La définition de <DefinedTermEn>receiver</DefinedTermEn>, à l’article 2 de la version anglaise de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no" xml:lang="en"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermEn>receiver</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermFr>séquestre</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>receiver</DefinedTermEn> includes a receiver-manager and a sequestrator;</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 2 de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>paiement retourné</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>returned payment</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>paiement retourné</DefinedTermFr> Toute partie du paiement effectué par la Société au titre des paragraphes 14(2) ou (2.1) qui lui est retournée ou demeure autrement sous son contrôle.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 186</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, par. 236(2)</MarginalNote><Label>186.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’élément A de la formule figurant au paragraphe 10.1(3.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente un montant de 15 000 000 000 $;</Text></FormulaDefinition></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, par. 236(2)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’élément D de la formule figurant au paragraphe 10.1(3.2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant total des dépôts assurés par la Société au 30 avril 2008.</Text></FormulaDefinition></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, par. 236(2)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 10.1(3.4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Pas de modification</MarginalNote><Label>(3.4)</Label><Text>Le montant maximal n’est pas modifié si le montant calculé selon le paragraphe (3.1) pour l’année en cours est inférieur à celui publié en application du paragraphe (3.6) pour l’année précédente.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 187</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>187.</Label><Text>L’article 11 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2.1), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Paragraphe 5(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Lorsqu’en vertu de la présente loi l’agrément écrit du ministre est un préalable à la prise d’effet d’un règlement administratif, celui-ci est réputé avoir été pris, pour l’application du paragraphe 5(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le jour où la Société obtient cet agrément.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 188</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1996, ch. 6, par. 26(1)</MarginalNote><Label>188.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 14(2.1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’institution fédérale membre est visée par le décret pris en application du paragraphe 39.13(1).</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 14 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2.9), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Obligation de reporter le dépôt</MarginalNote><Label>(2.91)</Label><Text>Dans le calcul du paiement de la Société à l’égard d’un dépôt couvert par l’assurance-dépôts, le dépôt — exception faite des intérêts afférents — doit être reporté dans les registres de l’institution membre conformément au processus habituel de report des opérations à la date applicable visée au paragraphe (2.9).</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>L.R., ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), par. 52(2)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 14(4.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Subrogation : paiement retourné</MarginalNote><Label>(4.01)</Label><Text>Dans les cas d’un paiement retourné, la Société est subrogée dans les droits du déposant, à compter d’un an après la date applicable visée au paragraphe (2.9), jusqu’à concurrence du montant du paiement retourné. Elle peut, pour faire valoir ces droits, ester en justice sous son propre nom ou celui du déposant.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Priorité</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Lorsque la Société est subrogée dans les droits du déposant en vertu des paragraphes (4) ou (4.01) à l’égard d’un dépôt détenu par une institution membre qui fait l’objet d’une liquidation, la Société prend rang :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>également avec le déposant à l’égard de son dépôt, si le paiement a eu lieu conformément aux paragraphes (2) ou (2.1), notamment dans le cas d’un paiement retourné;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>également avec le déposant à l’égard des intérêts courus et à payer en rapport avec son dépôt après la date à laquelle est rendue l’ordonnance de liquidation, si le paiement comprend des intérêts payés conformément au paragraphe (2.4).</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 189</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>189.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 14, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Versement à la Banque du Canada</MarginalNote><Label>14.01</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La Société verse à la Banque du Canada une somme égale au paiement retourné, au plus tard trois mois après l’expiration de la période de dix ans qui suit la date applicable visée au paragraphe 14(2.9), le versement libérant la Société de toute responsabilité à cet égard.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la mesure où elle connaît leur adresse, la Société expédie par la poste aux personnes auxquelles le paiement retourné demeure à payer un avis précisant qu’une somme équivalente sera versée à la Banque du Canada; l’avis est envoyé au moins six mois avant le versement à la Banque du Canada et donne l’adresse postale et les sites Web où peuvent être obtenus des renseignements concernant la procédure de demande de paiement à la Société préalablement au versement à la Banque du Canada.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Détails à fournir</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lors du versement à la Banque du Canada, la Société est tenue de fournir à celle-ci le montant du paiement retourné et, dans la mesure où elle les connaît, les renseignements que la Banque du Canada estime nécessaires à l’identification du déposant y ayant droit, notamment :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le nom du déposant;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>son adresse;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements concernant ses pièces d’identité;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>ceux concernant l’habilitation en vertu de laquelle une autre personne peut agir en son nom.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Paiement au réclamant</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article 22 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Banque du Canada</XRefExternal>, lorsqu’elle a reçu un versement au titre du paragraphe (1) en ce qui touche un paiement retourné et qu’un paiement lui est réclamé par la personne qui, n’était ce paragraphe, aurait droit au paiement retourné, la Banque du Canada est tenue de lui payer une somme égale à celle qui lui a été versée.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exécution de l’obligation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Banque du Canada peut être poursuivie, quant à l’obligation prévue au paragraphe (4), par voie d’action ou autre procédure civile intentée devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 190</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2007, ch. 6, art. 404</MarginalNote><Label>190.</Label><Text>L’alinéa 17(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute annulation de la police d’assurance-dépôts de l’institution effectuée en vertu des alinéas 33(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou du paragraphe 33(2) est révoquée à la date de prise d’effet de la modification;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 191</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1996, ch. 6, art. 27</MarginalNote><Label>191.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 21(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Fixation et recouvrement des primes</MarginalNote><Label>21.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), la Société perçoit, auprès de chaque institution membre, pour chaque exercice comptable des primes la prime annuelle fixée par règlement administratif.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 21(2) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>fixer la prime annuelle minimale ou prévoir la méthode pour ce faire.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>1996, ch. 6, art. 27</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 21(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Primes annuelles</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La prime annuelle ne peut dépasser le tiers pour cent — ou toute fraction moindre fixée par le gouverneur en conseil pour l’exercice comptable des primes — du total des dépôts ou parties de dépôt que la Société estime assurés et qui sont détenus par l’institution membre le 30 avril de l’exercice comptable des primes précédent.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 192</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1996, ch. 6, art. 29; 2001, ch. 9, art. 207</MarginalNote><Label>192.</Label><Text>Le paragraphe 23(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Calcul de la première prime</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La prime à payer par l’institution membre pour l’exercice comptable des primes au cours duquel elle devient une institution membre est égale aux <Emphasis style="italic">n</Emphasis>/365 — où <Emphasis style="italic">n</Emphasis> est le nombre de jours pendant lesquels les dépôts sont assurés par la Société au cours de cet exercice — de la prime fixée dans le cadre des règlements administratifs prévus au paragraphe 21(2) en fonction du total des dépôts ou parties de dépôt que la Société estime assurés et détenus par l’institution au dernier jour du mois où elle devient une telle institution.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 193</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>L.R., ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 62</MarginalNote><Label>193.</Label><Text>Le passage du paragraphe 30(2) de la version anglaise de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no" xml:lang="en"><Subsection><MarginalNote>Presentation of report to directors</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The chief executive officer or chairperson of the board of directors of a member institution to whom a report has been sent or delivered under subsection (1) shall, within 15 days after the receipt of the report, cause</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 194</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>194.</Label><Text>Le paragraphe 33(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit n’a pas commencé à accepter des dépôts au cours de la période de deux ans débutant le jour où elle est devenue une institution membre.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 195</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2007, ch. 6, par. 416(2)</MarginalNote><Label>195.</Label><Text>Le paragraphe 34(5) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Modification de l’agrément de fonctionnement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas d’annulation de la police d’assurance-dépôts d’une institution fédérale membre au titre des alinéas 33(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou du paragraphe 33(2), le surintendant modifie en conséquence son agrément de fonctionnement en conformité avec l’alinéa 54(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>, le paragraphe 62(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal> ou l’alinéa 58(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>, selon le cas, pour lui interdire d’accepter des dépôts au Canada.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 196</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>196.</Label><Text>L’article 39.13 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Non-responsabilité : questions environnementales</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Sans que soit limitée la portée du paragraphe (5) et par dérogation au droit fédéral et provincial, la Société, en tant que séquestre, est dégagée de toute responsabilité découlant de tout fait ou dommage affectant l’environnement survenu :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>avant sa nomination à ce titre;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>après sa nomination, à moins qu’il ne soit établi que le fait ou le dommage résulte de sa négligence grave ou de son inconduite volontaire ou, au Québec, de sa faute lourde ou intentionnelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapports et autres toujours requis</MarginalNote><Label>(5.2)</Label><Text>Le paragraphe (5.1) ne dispense pas la Société, en tant que séquestre, de l’obligation de faire rapport ou de communiquer des renseignements prévue par le droit applicable en l’espèce.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Non-responsabilité : certains décrets</MarginalNote><Label>(5.3)</Label><Text>Sans que soit limitée la portée du paragraphe (5) et par dérogation au droit fédéral et provincial mais sous réserve du paragraphe (5.2), lorsqu’un décret a pour effet d’obliger la Société, en tant que séquestre, à réparer le fait ou le dommage affectant l’environnement et touchant une propriété visée par une mise sous séquestre, elle est, à ce titre, dégagée de toute responsabilité découlant du non-respect du décret et de toute responsabilité relativement aux frais engagés ou pouvant l’être par toute personne lors de l’exécution des modalités du décret dans les cas suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Société, en tant que séquestre, dans le délai précisé dans le décret ou, si le décret est en vigueur au moment de sa nomination, dans les dix jours suivant sa nomination, selon le cas :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>se conforme au décret,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>sur avis à la personne qui a pris le décret, abandonne tout droit sur l’immeuble en cause ou tout intérêt sur le bien réel en cause, en dispose ou s’en déssaisit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la Société, en tant que séquestre, avait, avant la prise du décret, abandonné tout droit sur l’immeuble en cause ou tout intérêt sur le bien réel en cause, en avait disposé ou s’en était dessaisi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Non responsabilité : employés</MarginalNote><Label>(5.4)</Label><Text>Sans que soit limitée la portée du paragraphe (5) et par dérogation au droit fédéral et provincial, la Société, en tant que séquestre, n’est aucunement responsable des obligations, y compris celles d’employeur successeur, qui, à la fois :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ont trait aux employés ou aux anciens employés de l’institution fédérale membre ou d’un de ses prédécesseurs ou à un régime de retraite pour le bénéfice de ces employés ou anciens employés;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>existaient avant sa nomination en tant que séquestre ou sont calculées en fonction d’une période antérieure à celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Obligations d’un employeur successeur</MarginalNote><Label>(5.5)</Label><Text>Le paragraphe (5.4) ne dégage de sa responsabilité aucun employeur successeur autre que la Société en tant que séquestre.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 197</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, art. 244</MarginalNote><Label>197.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 39.131(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soustraire l’institution fédérale membre à l’égard de laquelle un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris, l’institution-relais, toute filiale de celles-ci ou toute autre personne à l’application de toute disposition de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les paiements</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal> ou de leurs règlements;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, art. 244</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 39.131(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir que toute disposition de ces lois ou de leurs règlements ne s’applique à l’institution fédérale membre à l’égard de laquelle un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris, à l’institution-relais, à toute filiale de celles-ci ou à toute autre personne que selon les modalités et dans la mesure prévues par le décret, et adapter ces dispositions à cette application.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 198</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, par. 245(1)</MarginalNote><Label>198.</Label><Text>L’alinéa 39.15(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toutes les actions ou autres procédures civiles dans les instances engagées devant un organisme judiciaire ou quasi judiciaire contre l’institution visée ou son actif et toutes les procédures arbitrales, à l’exception toutefois de celles intentées par la Société ou le procureur général du Canada en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal>;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 199</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, art. 246</MarginalNote><Label>199.</Label><Text>L’article 39.151 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Suspension des procédures — institution-relais</MarginalNote><Label>39.151</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Toutes les actions ou autres procédures civiles dans les instances engagées devant un organisme judiciaire ou quasi judiciaire et toutes les procédures arbitrales, auxquelles l’institution-relais peut devenir partie du fait qu’elle acquiert tout actif de l’institution fédérale membre ou du fait qu’elle prend en charge toute dette de celle-ci sont suspendues pour une période de quatre-vingt-dix jours; pour chacun des actifs ou des dettes, la période débute le jour de son acquisition ou de sa prise en charge.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Renonciation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution-relais peut renoncer à la suspension des actions ou procédures visées au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Cession — institution-relais</MarginalNote><Label>39.152</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), si un contrat conclu avec une institution fédérale membre est cédé à une institution-relais ou pris en charge par celle-ci :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il ne peut être résilié ou modifié, ni aucune clause de déchéance du terme comprise dans un tel contrat ne peut être exercée, en raison uniquement soit de l’insolvabilité de l’institution fédérale membre, soit du défaut par elle de se conformer à une obligation non pécuniaire prévue au contrat ou à une obligation pécuniaire prévue au contrat à laquelle l’institution-relais a remédié dans les soixante jours suivant la cession ou la prise en charge du contrat, soit de la prise du décret au titre du paragraphe 39.13(1), soit de la cession du contrat à l’institution-relais ou de sa prise en charge par celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute disposition du contrat qui, pour l’essentiel, est contraire à l’une ou l’autre des mesures prévues à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou prévoit que l’institution-relais n’a pas les droits qu’elle aurait de se servir des biens visés ou de faire d’autres opérations à leur égard en raison de l’une ou l’autre de ces mesures est inopérante.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le non-respect d’une obligation non pécuniaire ou d’une obligation pécuniaire visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ne s’applique pas au contrat financier admissible au sens du paragraphe 39.15(9).</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Adhésion à une organisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si une institution-relais devient membre d’une organisation à la place d’une institution fédérale membre, l’organisation ne peut mettre fin à son adhésion uniquement pour l’une ou l’autre des raisons suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’insolvabilité de l’institution fédérale membre;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la prise d’un décret en vertu du paragraphe 39.13(1);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le non-respect, par celle-ci, des règles de l’organisation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la transmission à l’institution-relais de sa qualité de membre de l’organisation.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 200</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1996, ch. 6, art. 41</MarginalNote><Label>200.</Label><Text>Le passage du paragraphe 39.17(1) de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Autorisation judiciaire</MarginalNote><Label>39.17</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Une cour supérieure peut, aux conditions qu’elle estime indiquées, soit autoriser une personne à accomplir un acte qui lui serait par ailleurs interdit aux termes de l’article 39.15, soit lever la suspension visée à l’article 39.151 ou en réduire la durée, si elle est convaincue que :</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 201</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, art. 251</MarginalNote><Label>201.</Label><Text>L’article 39.372 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Employés</MarginalNote><Label>39.372</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Du fait qu’elle devient l’employeur d’employés de l’institution fédérale membre, l’institution-relais n’est aucunement responsable des obligations, y compris des obligations d’employeur successeur, qui, à la fois :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ont trait aux employés ou aux anciens employés de l’institution fédérale membre ou d’un de ses prédécesseurs ou à un régime de retraite pour le bénéfice de ces employés ou anciens employés;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>existaient avant qu’elle devienne l’employeur ou sont calculées en fonction d’une période antérieure à celle où elle l’est devenue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Obligations d’un employeur successeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne dégage de sa responsabilité aucun employeur successeur autre que l’institution-relais.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 202</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, art. 251</MarginalNote><Label>202.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 39.3723(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soustraire, généralement ou par catégorie, les institutions fédérales membres à l’égard desquelles un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris, les institutions-relais, les filiales de l’une ou l’autre de ces institutions ou toutes autres personnes, à l’application de toute disposition de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les banques</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les paiements</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal> ou de leurs règlements;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>2009, ch. 2, art. 251</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 39.3723(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir que toute disposition de ces lois ou de leurs règlements ne s’applique aux institutions fédérales membres à l’égard desquelles un décret ordonnant la constitution d’une institution-relais est pris, aux institutions-relais, aux filiales de l’une ou l’autre de ces institutions — ou à toute catégorie de telles institutions ou de telles filiales — ou à toutes autres personnes que selon les modalités et dans la mesure prévues par le règlement, et adapter ces dispositions à cette application.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 203</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2001, ch. 9, art. 214</MarginalNote><Label>203.</Label><Text>L’article 45.2 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Confidentialité</MarginalNote><Label>45.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements recueillis par la Société, ou produits par ou pour elle, sur les affaires d’une institution fédérale ou d’une institution provinciale, ou d’une personne effectuant des opérations avec celles-ci sont confidentiels et sont traités en conséquence.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Renseignements provenant du surintendant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir consulté le surintendant, la Société peut communiquer aux entités mentionnées ci-après les renseignements obtenus de celui-ci concernant les affaires d’une institution fédérale membre si elle est convaincue qu’ils seront traités de façon confidentielle par le destinataire :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une agence ou un organisme public qui réglemente ou supervise des institutions financières, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une autre agence ou un autre organisme qui réglemente ou supervise des institutions financières, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout assureur-dépôts ou association d’indemnisation, pour l’accomplissement de leurs fonctions.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 204</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>204.</Label><Text>Aux paragraphes 3(1), (2) et (4) de l’annexe de la version anglaise de la même loi, « his » est remplacé par « their ».</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 205</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>205.</Label><Text>Au paragraphe 3(2) de l’annexe de la version anglaise de la même loi, « he » est remplacé par « the beneficiary ».</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, art. 206</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>206.</Label><Text>Dans les passages ci-après de la version anglaise de la même loi, « his » est remplacé par « his or her » :</Text><Paragraph type="amending"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 5(5);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 6(2);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 44(2).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 5, par. 223(1) et (20) à (22)</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2010, ch. 12</MarginalNote><Label>223.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, « autre loi » s’entend de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’emploi et la croissance économique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(20)</Label><Text>Si l’article 2104 de l’autre loi entre en vigueur avant l’article <XRefInternal>203</XRefInternal> de la présente loi, à la date d’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>203</XRefInternal>, le paragraphe 45.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Confidentialité</MarginalNote><Label>45.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements recueillis par la Société, ou produits par ou pour elle, sur les affaires d’une institution fédérale, d’une institution provinciale ou d’une société coopérative de crédit locale, ou d’une personne effectuant des opérations avec celles-ci sont confidentiels et sont traités en conséquence.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(21)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>203</XRefInternal> de la présente loi entre en vigueur avant l’article 2104 de l’autre loi, à la date d’entrée en vigueur de cet article 2104, l’article 45.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Confidentialité</MarginalNote><Label>45.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements recueillis par la Société, ou produits par ou pour elle, sur les affaires d’une institution fédérale, d’une institution provinciale ou d’une société coopérative de crédit locale, ou d’une personne effectuant des opérations avec celles-ci sont confidentiels et sont traités en conséquence.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Renseignements provenant du surintendant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir consulté le surintendant, la Société peut communiquer aux entités mentionnées ci-après les renseignements obtenus de celui-ci concernant les affaires d’une institution fédérale membre si elle est convaincue qu’ils seront traités de façon confidentielle par le destinataire :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une agence ou un organisme public qui réglemente ou supervise des institutions financières, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une autre agence ou un autre organisme qui réglemente ou supervise des institutions financières, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout assureur-dépôts ou association d’indemnisation, pour l’accomplissement de leurs fonctions.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(22)</Label><Text>Si l’entrée en vigueur de l’article 2104 de l’autre loi et celle de l’article <XRefInternal>203</XRefInternal> de la présente loi sont concomitantes, cet article 2104 est réputé être entré en vigueur avant cet article <XRefInternal>203</XRefInternal>, le paragraphe (20) s’appliquant en conséquence.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>
