Benzodiazepines and Other Targeted Substances Regulations
Benzodiazepines and Other Targeted Substances Regulations
P.C. 2000-827 2000-06-01
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Health, pursuant to subsection 55(1) of the Controlled Drugs and Substances ActFootnote a, hereby makes the annexed Benzodiazepines and Other Targeted Substances Regulations (1091).
Return to footnote aS.C. 1996, c. 19
1. (1) The definitions in this subsection apply in these Regulations.
« Loi »
“Act” means the Controlled Drugs and Substances Act.
« adulte »
“adult” means an individual of 18 years of age or older.
« publicité »
“advertisement”, in respect of a targeted substance, includes any representation by any means for the purpose of promoting, directly or indirectly, the sale or other disposal of the targeted substance.
« conjoint de fait »
“common-law partner” in relation to an individual, means a person who is cohabiting with the individual in a conjugal relationship, having so cohabited for a period of at least one year.
« ministère »
“Department” means the Department of Health.
“designated drug offence”
« infraction désignée en matière de drogue »
“designated drug offence” means
(a) an offence against section 39, 44.2, 44.3, 48, 50.2 or 50.3 of the Food and Drugs Act, as those provisions read immediately before May 14, 1997;
(b) an offence against section 4, 5, 6, 19.1 or 19.2 of the Narcotic Control Act, as those provisions read immediately before May 14, 1997;
(c) an offence under Part I of the Act, except subsection 4(1); and
(d) a conspiracy or an attempt to commit, being an accessory after the fact in relation to, or any counselling in relation to, an offence referred to in paragraphs (a) to (c).
“emergency medical service vehicle”
« véhicule de service médical d’urgence »
“emergency medical service vehicle” means any conveyance authorized under the laws of a province to transport individuals to hospitals and on which emergency medical services are provided.
« permis d’exportation »
“export permit” means a permit issued under section 43.
« hôpital »
“hospital” means a facility that
(a) is licensed, approved or designated as a hospital by a province under the laws of the province to provide health care or treatment to persons or animals; or
(b) is owned or operated by the government of Canada or of a province and that provides health services.
« permis d’importation »
“import permit” means a permit issued under section 37.
« obligation internationale »
“international obligation” means an obligation relative to a targeted substance set out in a convention, treaty or other multilateral or bilateral instrument that Canada has ratified or to which Canada adheres.
« distributeur autorisé »
“licensed dealer” means the holder of a dealer’s licence issued under these Regulations.
« sage-femme »
“midwife” has the same meaning as in section 1 of the New Classes of Practitioners Regulations.
« infirmier praticien »
“nurse practitioner” has the same meaning as in section 1 of the New Classes of Practitioners Regulations.
« emballage »
“package” includes anything in which a targeted substance is wholly or partly contained, placed or packed.
« pharmacien »
“pharmacist” means an individual who
(a) is registered or otherwise authorized under the laws of a province to practise pharmacy; and
(b) is practising pharmacy in that province.
« podiatre »
“podiatrist” has the same meaning as in section 1 of the New Classes of Practitioners Regulations.
« ordonnance »
“prescription” means, in respect of a targeted substance, an authorization from a practitioner stating that a specific amount of the targeted substance may be sold or provided for the individual or animal under the practitioner’s care named in the authorization.
“qualified person in charge”
« personne qualifiée responsable »
“qualified person in charge” means the individual with the qualifications set out in subsection 19(2) who is responsible for supervising the activities carried out by a licensed dealer under a dealer’s licence at the premises specified in the licence.
« Directive en matière de sécurité »
“Security Directive” means the Directive on Physical Security Requirements for Controlled Substances (Security Requirements for Licensed Dealers for the Storage of Controlled Substances) published by the Department, as amended from time to time.
« nom spécifié »
“specified name” means, in respect of a controlled substance included in Schedule 1,
(a) the name specified in column 1 of an item of Schedule 2, but, if only the chemical name is specified, means the chemical name specified in column 2 of that item; or
(b) if the controlled substance is not specified in Schedule 2, its chemical name and, if available, its common name.
« substance ciblée »
“targeted substance” means
(a) a controlled substance included in Schedule 1, or a product or compound that contains the controlled substance; or
(b) in respect of a midwife, nurse practitioner or podiatrist, a controlled substance included in Schedule 1, or a product or compound that contains the controlled substance, that the midwife, nurse practitioner or podiatrist may prescribe, possess or conduct an activity with, in accordance with section 3 of the New Classes of Practitioners Regulations.
“test kit ”
« nécessaire d’essai »
“test kit” means a kit
(a) that contains
(i) a targeted substance, and
(ii) a reagent system or buffering agent, or both;
(b) that is designed to be used during the course of a chemical or analytical procedure to test for the presence or quantity of a targeted substance for a medical, laboratory, industrial, educational, law administration or enforcement, or research purpose; and
(c) the contents of which are not intended or likely to be consumed by, or administered to, a human or an animal.
« transbordement »
“transhipment” means, in respect of a targeted substance that has been unloaded or in any way removed from the means of transportation by which it came into Canada, its loading or placing on board or within or on the same or any other means of transportation used for its departure from Canada.
Marginal note:Destruction of a targeted substance
(2) For the purpose of these Regulations, a targeted substance is destroyed when it is altered or denatured to such an extent that its consumption is rendered impossible or improbable.
- SOR/2003-38, s. 2;
- SOR/2010-223, s. 1;
- SOR/2012-230, s. 25.
- Date modified: