Bills of Exchange Act (R.S.C., 1985, c. B-4)
Full Document:
Act current to 2013-04-29 and last amended on 2007-04-20. Previous Versions
Bills of Exchange Act
R.S.C., 1985, c. B-4
An Act relating to bills of exchange, cheques and promissory notes
SHORT TITLE
Marginal note:Short title
1. This Act may be cited as the Bills of Exchange Act.
- R.S., c. B-5, s. 1.
INTERPRETATION
Marginal note:Definitions
2. In this Act,
“acceptance”
« acceptation »
“acceptance” means an acceptance completed by delivery or notification;
“action”
« action »
“action” includes counter-claim and set-off;
“bank”
« banque »
“bank” means a bank or an authorized foreign bank within the meaning of section 2 of the Bank Act;
“bearer”
« porteur »
“bearer” means the person in possession of a bill or note that is payable to bearer;
“bill”
« lettre »
“bill” means bill of exchange;
“defence”
« défense »
“defence” includes counter-claim;
“delivery”
« livraison »
“delivery” means transfer of possession, actual or constructive, from one person to another;
“endorsement”
« endossement » ou « endos »
“endorsement” means an endorsement completed by delivery;
“holder”
« détenteur »
“holder” means the payee or endorsee of a bill or note who is in possession of it, or the bearer thereof;
“issue”
« émission »
“issue” means the first delivery of a bill or note, complete in form, to a person who takes it as a holder;
“non-business days”
« jours fériés »
“non-business days” means days directed by this Act to be observed as legal holidays or non-juridical days, and any other day is a business day;
“note”
« billet »
“note” means promissory note;
“value”
Version anglaise seulement“value” means valuable consideration.
- R.S., 1985, c. B-4, s. 2;
- 1999, c. 28, s. 148.
- Date modified: