Bills of Exchange Act (R.S.C., 1985, c. B-4)

Act current to 2013-04-29 and last amended on 2007-04-20. Previous Versions

Bills of Exchange Act

R.S.C., 1985, c. B-4

An Act relating to bills of exchange, cheques and promissory notes

SHORT TITLE

Marginal note:Short title

 This Act may be cited as the Bills of Exchange Act.

  • R.S., c. B-5, s. 1.

INTERPRETATION

Marginal note:Definitions

 In this Act,

“acceptance”

« acceptation »

“acceptance” means an acceptance completed by delivery or notification;

“action”

« action »

“action” includes counter-claim and set-off;

“bank”

« banque »

“bank” means a bank or an authorized foreign bank within the meaning of section 2 of the Bank Act;

“bearer”

« porteur »

“bearer” means the person in possession of a bill or note that is payable to bearer;

“bill”

« lettre »

“bill” means bill of exchange;

“defence”

« défense »

“defence” includes counter-claim;

“delivery”

« livraison »

“delivery” means transfer of possession, actual or constructive, from one person to another;

“endorsement”

« endossement » ou « endos »

“endorsement” means an endorsement completed by delivery;

“holder”

« détenteur »

“holder” means the payee or endorsee of a bill or note who is in possession of it, or the bearer thereof;

“issue”

« émission »

“issue” means the first delivery of a bill or note, complete in form, to a person who takes it as a holder;

“non-business days”

« jours fériés »

“non-business days” means days directed by this Act to be observed as legal holidays or non-juridical days, and any other day is a business day;

“note”

« billet »

“note” means promissory note;

“value”

Version anglaise seulement

“value” means valuable consideration.

  • R.S., 1985, c. B-4, s. 2;
  • 1999, c. 28, s. 148.