Nunavut Waters and Nunavut Surface Rights Tribunal Act (S.C. 2002, c. 10)

Assented to 2002-04-30

Marginal note:R.S., c. O-7; 1992, c. 35, s. 2

Canada Oil and Gas Operations Act

Marginal note:1998, c. 5, s. 12

 Subsection 5.01(2) of the Canada Oil and Gas Operations Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Restriction

    (2) Where a person occupies land in an area to which this Act applies under a lawful right or title, other than an authorization under paragraph 5(1)(b) or an interest as defined in section 2 of the Canada Petroleum Resources Act, no person may enter on or use the surface of that land for a purpose mentioned in subsection (1) without the consent of the occupier or, where consent has been refused, except in accordance with the terms and conditions of

    • (a) in the case of land within Nunavut, a decision of the Nunavut Surface Rights Tribunal made in accordance with the Nunavut Waters and Nunavut Surface Rights Tribunal Act; and

    • (b) in any other case, a decision of an arbitrator made in accordance with the regulations.

  • Marginal note:Exception

    (3) Subsections (1) and (2) do not apply in respect of Inuit-owned land as defined in subsection 2(1) of the Nunavut Waters and Nunavut Surface Rights Tribunal Act.

Marginal note:R.S., c. P-21

Privacy Act

 The schedule to the Privacy Act is amended by adding the following in alphabetical order under the heading “Other Government Institutions”:

  • Nunavut Surface Rights Tribunal

    Tribunal des droits de surface du Nunavut

  • Nunavut Water Board

    Office des eaux du Nunavut

Marginal note:1994, c. 43

Yukon Surface Rights Board Act

 Subsection 76(1) of the French version of the Yukon Surface Rights Board Act is replaced by the following:

Marginal note:Demande de contrôle judiciaire
  • 76. (1) Il est entendu que la Section de première instance de la Cour fédérale conserve, à l’égard de l’Office, la compétence que lui confère l’alinéa 18(1)b) de la Loi sur la Cour fédérale. Cependant, le procureur général du Canada, le ministre territorial ou quiconque est directement touché par l’objet de la demande peut présenter une demande de contrôle judiciaire à la Cour suprême du Yukon, afin de réclamer toute réparation qu’il serait en droit d’obtenir contre l’Office par voie d’injonction, de jugement déclaratoire, de bref — certiorari, mandamus ou prohibition — ou d’ordonnance de même nature.

Marginal note:1992, c. 40

Yukon Waters Act

  •  (1) The definition “usager particulier” in section 2 of the French version of the Yukon Waters Act is repealed.

  • (2) Section 2 of the French version of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

    « usager ordinaire »

    “instream user”

    usager ordinaire La personne qui utilise les eaux pour subvenir à ses besoins ou se constituer un revenu, sans toutefois les détourner, les obstruer ni modifier leur cours, leurs rives ou leur lit.